BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن ديني معلومات مصدر الموقع على شبكة الانترنت |
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300 |
E-mailالبريد الإلكتروني |
Apart from the repulsively carnal form which it had taken, there is something absolutely sublime in the continuance and intensity of the Jewish expectation of the Messiah. وبصرف النظر عن شكل جسدي repulsively التي كانت قد اتخذت ، هناك شيء على الاطلاق سامية في استمرار وشدة التوقع اليهود للمسيح. It outlived not only the delay of long centuries, but the persecutions and scattering of the people; it continued under the disappointment of the Maccabees, the rule of a Herod, the administration of a corrupt and contemptible Priesthood, and, finally, the government of Rome as represented by a Pilate; nay, it grew in intensity almost in proportion as it seemed unlikely of realisation. عاشت اكثر من ذلك ليس فقط تأخير قرون طويلة ، ولكن الاضطهاد والتشرذم بين الناس ، بل استمرت في ظل خيبة الامل من maccabees ، وحكم من هيرودس ، وإقامة الكهنوت الفاسدة والازدراء ، وأخيرا ، فإن الحكومة روما ممثلا في بيلاطس ، كلا ، انها نمت في كثافة تقريبا في نسبة لأنه يبدو من غير المرجح الإعمال.
These are facts which show that the doctrine of the Kingdom, as the sum and substance of Old Testament teaching, was the very heart of Jewish religious life; while, at the same time, they evidence a moral elevation which placed abstract religious conviction far beyond the reach of passing events, and clung to it with a tenacity which nothing could loosen. هذه هي الوقائع التي تدل على أن مذهب المملكة ، حيث أن مجموع وجوهر تعاليم العهد القديم ، وكان صميم الحياة الدينية اليهودية ، بينما ، في الوقت نفسه ، فإنها أدلة إرتفاع الأخلاقية التي وضعت قناعة دينية مجردة إلى ما هو أبعد تشبث متناول المارة الأحداث ، وذلك مع المثابرة التي لا شيء يمكن ان يضعف.
Tidings of what these many months had occurred by the banks of the Jordan must have early reached Jerusalem, and ultimately stirred to the depths its religious society, whatever its preoccupation with ritual questions or political matters. يجب أن يكون التوصل إلى بشر ما هي هذه شهور عديدة قد وقعت على ضفاف نهر الأردن في وقت مبكر القدس ، وأثارت في نهاية المطاف الى اعماق المجتمع الديني ، مهما كان انشغالها مع طقوس الأسئلة أو المسائل السياسية. For it was not an ordinary movement, nor in connection with any of the existing parties, religious or political. لأنها ليست حركة عادية ، ولا في اتصال مع أي من الأحزاب القائمة أو دينية أو سياسية. An extraordinary preacher, or extraordinary appearance and habits, not aiming, like others, after renewed zeal in legal observances, or increased Levitical purity, but preaching repentance and moral renovation in preparation for the coming Kingdom, and sealing this novel doctrine with an equally novel rite, had drawn from town and country multitudes of all classes, inquirers, penitents and novices. واعظ غير عادية ، أو مظهر غير عادي ، والعادات ، لا تهدف ، على غرار الآخرين ، وبعد تجدد الحماس في الاحتفالات القانونية ، أو زيادة نقاء اللاويين ، ولكن التوبة والوعظ الاخلاقي التجديد في التحضير للمملكة القادمة ، وختم هذا المذهب رواية الرواية بالتساوي مع an طقوس ، وكان استخلاصها من مدينة وبلد التعدد من جميع الطبقات ، والمستفسرين ، التائبين والمبتدئين.
The great and burning question seemed, what the real character and meaning of it was? يبدو أن السؤال الكبير ، والحرق ، ما الطابع الحقيقي وكان معنى ذلك؟ or rather, whence did it issue, and whither did it tend? أو بالأحرى ، من حيث انها لم القضية ، والى أين تتجه لم ذلك؟ The religious leaders of the people proposed to answer this by instituting an inquiry through a trust-worthy deputation. اقترح الزعماء الدينيين للشعب للرد على هذا عن طريق وضع التحقيق من خلال انتداب جديرا بالثقة. In the account of this by St. John certain points seem clearly implied; [a i. في حساب هذه نقطة القديس يوحنا معينة يبدو بوضوح ضمنيا ؛ [أ ط 19-28.] on others only suggestions can be ventured. 19-28.] على الآخرين يمكن أن تغامر الاقتراحات فقط.
That the interview referred to occurred after the Baptism of Jesus, appears from the whole context.[1 This point is fully discussed by Lucke, Evang. ان المقابلة المشار اليها وقعت بعد معمودية يسوع ، ويبدو من السياق كله. [1 يتم مناقشتها بشكل كامل هذه النقطة وكه ، Evang. Joh., vol. جون ماير عادوا ، المجلد. i. ط pp. 396-398.] Similarly, the statement that the deputation which came to John was 'sent from Jerusalem' by 'the Jews,' implies that it proceeded from authority, even if it did not bear more than a semi-official character. ص 396-398.] وبالمثل ، فإن البيان الذي كان 'أرسلت من القدس" الذي جاء في انتداب لجون ل 'اليهود' يعني انه ينطلق من السلطة ، حتى لو لم تحمل اكثر من طابع شبه الرسمية . For, although the expression 'Jews' in the fourth Gospel generally conveys the idea of contrast to the disciples of Christ (for ex. St. John vii. 15), yet it refers to the people in their corporate capacity, that is, as represented by their constituted religious authorities. ل ، على الرغم من 'اليهود' التعبير في الانجيل الرابع عموما يحمل فكرة النقيض الى التوابع المسيح (لالسابقين. السابع القديس يوحنا 15) ، إلا أنه يشير إلى الناس في قدرة الشركات ، وهذا هو ، كما ممثلة من قبل السلطات الدينية تشكيلها. [b Comp. [ب شركات. St. John v. 15, 16; ix. القديس يوحنا ضد 15 ، 16 ؛ التاسع. 18,22; xviii. 18،22 ؛ الثامن عشر. 12,31.] On the other hand, although the term 'scribes and elders' does not occur in the Gospel of St. John, [2 So Professor Westcott, in his Commentary on the passage (Speaker's Comment., NT, vol. ii. p. 18), where he notes that the expression in St. John viii. 12،31] ومن ناحية أخرى ، على الرغم من "الكتبة والشيوخ" مصطلح لا يحدث في انجيل القديس يوحنا ، [2 حتى استاذ يستكوت ، في تعليقه على مرور (المتحدث التعليق. ، NT ، المجلد. الثاني ، ص 18) ، حيث يلاحظ أن التعبير في القديس يوحنا الثامن. 3 is unauthentic.] it by no means follows that 'the Priests and Levites' sent from the capital either represented the two great divisions of the Sanhedrin, or, indeed, that the deputation issued from the Great Sanhedrin itself. 3 unauthentic.] من قبل أي وسيلة يترتب على ذلك أن "الكهنة واللاويين" المرسلة من رأس المال الممثلة إما الانقسامات العظيمين للسنهدرين ، أو ، في الواقع ، أن وفد الصادرة من سنهدرين الكبير نفسها.
The former suggestion is entirely ungrounded; the latter at least problematic. هو أساس لها تماما الاقتراح السابق ، وهذا الأخير على الأقل إشكالية. It seems a legitimate inference that, considering their own tendencies, and the political dangers connected with such a step, the Sanhedrin of Jerusalem would not have come to the formal resolution of sending a regular deputation on such an inquiry. يبدو من الاستدلال الشرعي أنه بالنظر توجهاتهم الخاصة ، والمخاطر السياسية المرتبطة خطوة من هذا القبيل ، وليس سنهدرين القدس قد وصلنا إلى قرار رسمي من ارسال وفد منتظمة حول مثل هذا التحقيق. Moreover, a measure like this would have been entirely outside their recognised mode of procedure. علاوة على ذلك ، كان يمكن أن يكون مثل هذا الاجراء بالكامل خارج النمط المعترف بها الداخلي. The Sanhedrin did not, and could not, originate charges. ولم يكن السنهدرين ، ويمكن لا ، وتنبع التهم الموجهة إليه. It only investigated those brought before it. إلا أنها حققت في تلك المعروضة عليها. It is quite true that judgment upon false prophets and religious seducers lay with it; [c Sanh. فمن الصحيح تماما ان الحكم على كاذبة الانبياء والدينية المغررون تكمن معها ؛ [ج Sanh. i. ط 5.] but the Baptist had not as yet said or done anything to lay him open to such an accusation. 5.] ولكن لم المعمدان حتى الآن من قول أو فعل أي شيء لوضع تجعله عرضة للاتهام من هذا القبيل. He had in no way infringed the Law by word or deed, nor had he even claimed to be a prophet. وقال انه في أي وسيلة انتهك القانون بالقول أو الفعل ، ولا كان قد ادعى حتى ليكون نبيا. [3 Of this the Sanhedrin must have been perfectly aware. يجب أن يكون [3 من هذا سنهدرين على علم تماما. Comp. شركات. St. Matt. سانت مات. iii. ثالثا. 7; St. Luke iii. (7) ؛ القديس لوقا الثالث. 15 &c.] If, nevertheless, it seems most probable that 'the Priests and Levits' came from the Sanhedrin, we are led to the conclusion that theirs was an informal mission, rather privately arranged than publicly determined upon. 15 و ج] إذا ، مع ذلك ، يبدو الأكثر احتمالا أن "الكهنة وLevits' جاءت من سنهدرين ، ويقود نحن الى استنتاج مفاده ان عملهم كان في مهمة رسمية ، بدلا من القطاع الخاص بترتيب من العزم على الملأ.
And with this the character of the deputies agrees. وهذا مع طابع النواب يوافق. 'Priests and Levites', the colleagues of John the Priest, would be selected for such an errand, rather than leading Rabbinic authorities. وسيتم اختيار 'الكهنة واللاويين ، وزملاء القس يوحنا ، لمأمورية من هذا القبيل ، بدلا من أن تؤدي السلطات رباني. The presence of the latter would, indeed, have given to the movement an importance, if not a sanction, which the Sanhedrin could not have wished. ، فإن وجود هذا الأخير في الحقيقة ، أعطت للحركة أهمية ، إن لم يكن جزاء ، والذي لا يمكن أن يكون سنهدرين يود. The only other authority in Jerusalem from which such a deputation could have issued was the so-called 'Council of the Temple,' 'Judicature of the Priests,' or 'Elders of the Priesthood,' [a For cx. السلطة الوحيدة في القدس التي من هذا القبيل يمكن أن النيابة أصدرت كان يسمى ب 'مجلس المعبد ،' 'القضائي من الكهنه ،' او 'شيوخ الكهنوت ،' [(أ) للCX. Yoma 1. Yoma 1. 5.] which consisted of the fourteen chief officers of the But although they may afterwards have taken their full part in the condemnation of Jesus, ordinarily their duty was only connected with the services of the Sanctuary, and not with criminal questions or doctrinal investigations. 5.] الذي يتألف من ضباط fourteen رئيس ولكن على الرغم من أنها قد اتخذت بعد ذلك دورهما الكامل في ادانة يسوع ، وعادة كان على علاقة مع واجبهم فقط على خدمات الحرم ، وليس مع المسائل الفقهية أو تحقيقات جنائية. [1 Comp. [1 شركات. 'The Temple, its Ministry and Services,' p. "معبد ، وزارة ، والخدمات ،' ص 75. 75. Dr. Geiger (Urschr. u. Uebersetz. d. Bibel, pp. 113, 114) ascribes to them, however, a much wider jurisdiction. الدكتور جيجر (U. Urschr. Uebersetz. Bibel د ، ص 113 ، 114) ينسب إليهم ، ومع ذلك ، ولاية قضائية على نطاق أوسع من ذلك بكثير.
Some of his inferences (such as at pp. 115, 116) seem to me historically unsupported.] It would be too much to suppose, that they would take the initiative in such a matter on the ground that they would take the initiative in such a matter on the ground that the Baptist was a member of the Priesthood. بعض الاستدلالات له (مثل في الصفحات 115 ، 116) يبدو لي غير مدعوم تاريخيا.] سيكون من المبالغة أن نفترض ، أنها سوف تأخذ زمام المبادرة في مثل هذه المسألة على أساس أنها سوف تأخذ زمام المبادرة في مثل هذه المسألة على أساس أن المعمدان كان عضوا في الكهنوت. Finally, it seems quite natural that such an informal inquiry, set on foot most probably by the Sanhedrists, should have been entrusted exclusively to the Pharisaic party. وأخيرا ، فإنه يبدو من الطبيعي تماما ان مثل هذا التحقيق الرسمي ، مجموعة سيرا على الاقدام على الارجح من قبل Sanhedrists ، كان ينبغي أن يعهد حصرا إلى الطرف الفريسية. It would in no way have interested the Sadducees; and what members of that party had seen of John [b St. Matt. فإنه ليس في الطريقة التي يهتم بها الصدوقيين ، وما من أعضاء هذا الحزب قد شهد من [جون سانت مات ب. iii. ثالثا. 7 &c.] must have convinced them that his views and aims lay entirely beyond their horizon. يجب أن يكون مقتنعا 7 & ج] لهم أن آراءه ويهدف تكمن وراء الأفق تماما بهم.
The origin of the two great parties of Pharisees and Sadducees has already been traced. [2 Comp. منشأ الطرفين كبيرة من الفريسيين والصدوقيين وبالفعل تم ارجاعه. [2 شركات. Book I. ch. أولا كتاب الفصل. viii.] They mark, not sects, but mental directions, such as in their principles are natural and universal, and, indeed, appear in connection with all metaphysical [3 I use the term metaphysical here in the sense of all that is above the natural, not merely the speculative, but the supersensuous generally.] questions. الثامن.] وهي علامة ، وليس الطوائف ، ولكن الاتجاهات النفسية ، مثل في مبادئها هي طبيعية وعالمية ، وبالفعل ، تظهر في اتصال مع جميع الميتافيزيكيه [3 أنا استخدم مصطلح الميتافيزيكيه هنا في معنى كل ما هو فوق الطبيعية ، وليس مجرد المضاربة ، ولكن عموما supersensuous.] الأسئلة. They are the different modes in which the human mind views supersensuous problems, and which afterwards, when one-sidedly followed out, harden into diverging schools of thought. هم وسائط مختلفة في العقل البشري الذي الآراء supersensuous المشاكل ، والتي بعد ذلك ، عندما واحدة من أصل sidedly تليها ، تصلب في مدارس فكرية متباينة. If Pharisees and Sadducess were not 'sects' in the sense of separation from the unity of the Jewish ecclesiastical community, neither were theirs 'heresies' in the conventional, but only in the original sense of tendency, direction, or, at most, views, differing from those commonly entertained. إذا كان الفريسيون وSadducess ليس "الطوائف" بمعنى الانفصال عن وحدة المجتمع اليهودي الكنسيه ، لا كانت لهم "البدع" في التقليدية ، ولكن فقط في الشعور الأصلي الاتجاه ، اتجاه ، أو ، في معظم وجهات النظر ، ، تختلف عن تلك التي عادة مطلقا.
[4 The word has received its present meaning chiefly from the adjective attaching to it in 2 Pet. تلقى [4 الكلمة معناها الحالي اساسا من صفة الالتصاق في 2 حيوان أليف. ii. ثانيا. 1. 1. In Acts xxiv. الرابع والعشرون في الافعال. 5, 14, xxviii. 5 ، 14 ، الثامن والعشرين. 22, it is vituperatively applied to Christians; in 1 Cor. 22 ، يتم تطبيق vituperatively على المسيحيين ، في 1 كورنثوس. xi. الحادي عشر. 19, Gal. 19 ، غال. v. 20, it seems to apply to diverging practices of a sinful kind; in Titus iii. ضد 20 ، ويبدو أن تنطبق على ممارسات متباينة من نوع خاطئين ؛ في الثالث تيتوس. 10, the 'heretic' seems one who held or taught diverging opinions or practices. 10 ، 'زنديق' ويبدو لمن يدرس عقد أو تباين الآراء أو الممارسات. Besides, it occurs in the NT once to mark the Sadducees, and twice the Pharisees (Acts v. 17; xv. 5, and xxvi. 5).] Our sources of information here are: the New Testament, Josephus, and Rabbinic writings. الى جانب ذلك ، فإنه يحدث مرة واحدة في NT للاحتفال الصدوقيين والفريسيين مرتين (اعمال ضد 17 ؛ الخامس عشر 5 ، و 5 السادس والعشرين.)] مصادر المعلومات لدينا هنا هي : العهد الجديد ، جوزيفوس ، وكتابات رباني . The New Testament only marks, in broad outlines and popularly, the peculiarities of each party; but from the absence of bias it may safely be regarded [1 I mean on historical, not theological grounds.] as the most trustworthy authority on the matter. الجديد العهد علامات فقط ، في الخطوط العريضة وشعبيا ، وخصوصيات كل طرف ، ولكن ربما من عدم وجود تحيز بأمان يعتبر [1 يعني على أسس تاريخية وليس دينية.] كسلطة الوثقى بشأن هذه المسألة. The inferences which we derive from the statements of Josephus, [2 I here refer to the following passages: Jewish War ii. والاستدلالات التي نحصل عليها من تصريحات جوزيفوس ، [2 أود أن أشير هنا إلى المقاطع التالية : يهودي الحرب العالمية الثانية. 8. 8. 14; Ant. 14 ؛ النملة. xiii. الثالث عشر. 5. 5. 9; 10. 9 ؛ 10. 5, 6; xvii. 5 ، 6 ؛ السابع عشر. 2. 2. 4; xviii. 4 ؛ الثامن عشر. 1, 2, 2, 4.] though always to be qualified by our general estimate of his animus, [3 For a full discussion of the character and writings of Josephus, I would refer to the article in Dr. Smith's Dict. 1 ، 2 ، 2 ، 4.] دائما على الرغم من أن يكونوا مؤهلين من قبل تقديراتنا العامة للالعداء له ، [3 للحصول على مناقشة كاملة لطابع وكتابات جوزيفوس ، أود أن أشير إلى مقالة في DICT الدكتور سميث. of Chr. من مركز حقوق الانسان. Biogr. Biogr. vol. المجلد. iii.] accord with those from the New Testament. ج.] اتفاق مع تلك من العهد الجديد. In regard to Rabbinic writings, we have to bear in mind the admittedly unhistorical character of most of their notices, the strong party-bias which coloured almost all their statements regarding opponents, and their constant tendency to trace later views and practices to earlier times. في الصدد الى كتابات رباني ، علينا أن نأخذ في الاعتبار الطابع غير تاريخي باعتراف معظم الإشعارات الخاصة بهم ، والحزب قوي التحيز الذي لون تقريبا جميع بياناتهم فيما يتعلق المعارضين ، وميلهم الدائم لتتبع وجهات النظر في وقت لاحق وممارسات لأوقات سابقة.
Without entering on the principles and supposed practices of 'the fraternity' or 'association' (Chebher, Chabhurah, Chabhurta) of Pharisees, which was comparatively small, numbering only about 6,000 members, [a Jos. Ant. من دون الدخول على المبادئ والممارسات من المفترض 'الاخوة في" أو "الربط" (Chebher ، Chabhurah ، Chabhurta) من الفريسيين ، والذي كان صغيرا نسبيا ، والتي يبلغ عددها نحو 6000 فقط من الاعضاء ، [أ النملة جوس. xvii. السابع عشر. 2. 2. 4.] the following particulars may be of interest. 4 يجوز] التفاصيل التالية تكون ذات فائدة. The object of the association was twofold: to observe in the strictest manner, and according to traditional law, all the ordinances concerning Levitical purity, and to be extremely punctilious in all connected with religious dues (tithes and all other dues). الكائن في جمعية ذو شقين : لمراقبة أدق في الطريقة ، وفقا للقانون التقليدية ، وجميع المراسيم المتعلقة نقاء اللاويين ، وأن تكون دقيق للغاية في جميع المستحقات المرتبطة الدينية (الاعشار وجميع الرسوم الأخرى). A person might undertake only the second, without the first of these obligations. ويمكن لشخص القيام الثانية فقط ، دون أن أول هذه الالتزامات. In that case he was simply a Neeman, an 'accredited one' with whom one might enter freely into commerce, as he was supposed to have paid all dues. في هذه الحالة كان مجرد نئمان ، وهو "واحد معتمد" مع واحد منهم قد يدخل حيز بحرية التجارة ، كما كان من المفترض ان سددت كل المستحقات. But a person could not undertake the vow of Levitical purity without also taking the obligation of all religious dues. ولكن يمكن للإنسان أن لا قيام للنقاء اللاويين النذر دون أخذ أيضا على التزام جميع مستحقات الدينية. If he undertook both vows he was a Chabher, or associate. إذا قام بها كل من وعود كان هو Chabher ، أو المنتسبين. Here there were four degrees, marking an ascending scale of Levitical purity, or separation from all that was profane. هنا كانت هناك اربع درجات ، وهو ما شكل تصاعدي مقياس النقاء اللاويين ، أو الانفصال عن كل ما هو تدنيس. [b Chag. [ب Chag. ii. ثانيا. 5, 7; comp. 5 ، 7 ؛ شركات. Tohor. Tohor. vii. سابعا. 5.] In opposition to these was the Am ha-arets, or 'country people' (the people which knew not, or cared not for the Law, and were regarded as 'cursed'). 5.] في هذه المعارضة لكان "الشعب القطري" لهل ها أريتس ، أو (الشعب الذي لا يعرف ، أو لا يهتم لهذا القانون ، وكانت تعتبر "لعن").
But it must not be thought that every Chabher was either a learned Scribe, or that every Scribe was a Chabher. ولكن يجب ألا يعتقد أن كل Chabher إما كاتبا المستفادة ، أو أن كل كاتب كان Chabher. On the contrary, as a man might be a Chabher without being either a Scribe or an elder, [c For ex. على العكس ، كرجل قد تكون Chabher دون إما كاتب أو شيخ آن ، [ج لالسابقين. Kidd. كيد. 33 b.] so there must have been sages, and even teachers, who did not belong to the association, since special rules are laid down for the reception of such. ب 33] بحيث لا يجب أن يكون قد حكماء ، وحتى المدرسين ، الذين لا ينتمون إلى الجمعيات ، ومنذ وضعت قواعد خاصة لأسفل لاستقبال مثل هذه. [d Bekh. [د Bekh. 30.] Candidates had to be formally admitted into the 'fraternity' in the presence of three members. وكان 30.] المرشحون للقبول رسميا الى 'الاخوة' في وجود ثلاثة أعضاء. But every accredited public 'teacher' was, unless anything was known to the contrary, supposed to have taken upon him the obligations referred to. ولكن كان "المعلم" كل المعتمدين العامة ، إلا إذا كان يعرف أي شيء بل على العكس ، يفترض ان يأخذ على عاتقه منه الالتزامات المشار إليها. [1 Abba Saul would also have freed all students from that formality.] The family of a Chabher belonged, as a matter of course, to the community; [a Bekhor. [1 أبا شاول شأنه أيضا أن يتم الافراج عن جميع الطلبة من هذا اجراء شكلي.] وعائلة تنتمي Chabher ، وبطبيعة الحال ، الى المجتمع ؛ [أ Bekhor. 30.] but this ordinance was afterwards altered. 30.] ولكن بعد ذلك تم تغيير هذا المرسوم. [2 Comp. [2 شركات. the suggestion as to the significant time when this alteration was introduced, in 'Sketches of Jewish Social Life,' pp. 228, 229.] The Neeman undertook these four obligations: to tithe what he ate, what he sold, and what he bought, and not to be a guest with an Am ha-arets. . الاقتراح فيما يتعلق قتا كبيرا عندما قدم هذه التعديلات ، في 'ملامح الحياة الاجتماعية اليهودية" ، ص 228 ، 229] وقام نئمان هذه الالتزامات الأربعة : لعشر ما كان يأكل ، وماذا باع وماذا اشترى وليس ليكون ضيف مع صباحا هكتار ، أريتس. [b Dem. [ب ماركا المانيا. ii. ثانيا. 2.] The full Chabher undertook not to sell to an 'Am ha-arets' any fluid or dry substance (nutriment or fruit), not to buy from him any such fluid, not to be a guest with him, not to entertain him as a guest in his own clothes (on account of their possible impurity), to which one authority adds other particulars, which, however, were not recognised by the Rabbis generally as of primary importance. 2. تعهد] وChabher كاملا وليس للبيع إلى "ها أريتس آم' أي سائل أو مادة جافة (غذاء أو فاكهة) ، وليس لشراء منه أي سائل من هذا القبيل ، لا ليكون ضيفا معه ، وليس للترفيه له كضيف في ثيابه (على حساب من الشوائب المحتملة) ، والذي يضيف تفاصيل سلطة واحدة أخرى ، والتي ، مع ذلك ، لم تكن تعترف بها الحاخامات عموما بوصفها ذات أهمية قصوى. [c Demai ii.3.] [ج Demai ii.3.]
These two great obligations of the 'official' Pharisee, or 'Associate' are pointedly referred to by Christ, both that in regard to tithing (the vow of the Neeman); [d In St. Luke xi.42; xviii. ويشار إلى هذه الالتزامات بوضوح العظيمين من الفريسي "الرسمية" ، أو "مشارك" من قبل المسيح ، سواء في ما يتعلق بأن العشور (النذر لنئمان) ؛ [(د) في سانت لوقا xi.42 ؛ الثامن عشر. 12; St. Matt. 12 ؛ سانت مات. xxiii. الثالث والعشرون. 23.] and that in regard to Levitical purity (the special vow of the Chabher). 23] ، وأنه فيما يتعلق نقاء اللاويين (النذر الاستثنائية للChabher). [e In St. Luke xi. [(ه) والقديس لوقا الحادي عشر. 39, 41; St. Matt. 39 ، 41 ؛ سانت مات. xxiii. الثالث والعشرون. 25, 26.] In both cases they are associated with a want of corresponding inward reality, and with hypocrisy. 25 ، 26] وفي كلتا الحالتين ، فإنها ترتبط مع نريد للواقع الداخلي المقابلة ، مع والنفاق. These charges cannot have come upon the people by surprise, and they may account for the circumstance that so many of the learned kept aloof from the 'Association' as such. لا يمكن أن تأتي هذه التهم على الناس على حين غرة ، وأنها قد تكون مسؤولة عن الظرف أن الكثير من الدروس تبقى بمعزل عن "رابطة" مثل. Indeed, the sayings of some of the Rabbis in regard to Pharisaism and the professional Pharisee are more withering than any in the New Testament. في الواقع ، وأقوال بعض الحاخامات في ما يتعلق رياء الفريسي والمهنية أكثر من أي تذوي في العهد الجديد.
It is not necessary here to repeat the well-known description, both in the Jerusalem and the Babylon Talmud, of the seven kinds of 'Pharisees,' of whom six (the 'Shechemite,' the 'stumbling,' the 'bleeding,' the 'mortar,' the 'I want to know what is incumbent on me,' and 'the Pharisee from fear') mark various kinds of unreality, and only one is 'the Pharisee from love.' ليس من الضروري هنا أن أكرر وصف معروفة ، سواء في القدس والتلمود بابل ، من الأنواع السبعة 'الفريسيين ،' ستة منهم (من "Shechemite ،' في 'عثرة" في "نزيف" في "هاون" على "أريد أن أعرف ما يقع على عاتق لي ،' و 'الفريسي من الخوف') مارك انواع مختلفة من اللاواقعية ، واحد فقط هو "الفريسي من الحب". [f Sot. [و سوت. 22 b; Jer. 22 ب ؛ جيري. Ber. نوفمبر. ix. التاسع. 7.] 7.]
Such an expression as 'the plague of Pharisaism' is not uncommon; and a silly pietist, a clever sinner, and a female Pharisee, are ranked among 'the troubles of life.' مثل هذا التعبير بأنه "طاعون رياء" ليس من غير المألوف ؛ '. متاعب الحياة" ، وتأتي في المرتبة a الورع سخيفة ، ذكية خاطىء ، والفريسي الإناث ، وبين [g Sot. [ز سوت. iii. ثالثا. 4.] 'Shall we then explain a verse according to the opinions of the Pharisees?' 4.] "يجب علينا ثم شرح الآية وفقا لآراء الفريسيين؟' asks a Rabbi, in supreme contempt for the arrogance of the fraternity. يسأل حاخام ، في ازدراء العليا للغطرسة الأخوة. [h Pes. [ح كلب. 70 b.] 'It is as a tradition among the pharisees [i Abhoth de R. Nathan 5.] to torment themselves in this world, and yet they will gain nothing by it in the next.' ب 70] 'وكما هو التقليد بين [ط الفريسيين Abhoth ناثان دي ر 5.] لأنفسهم العذاب في هذا العالم ، ولكنهم لن يجنوا شيئا من قبلها في القرن المقبل."
The Sadducees had some reason for the taunt, that 'the Pharisees would by-and-by subject the globe of the sun itself to their purifications,' [k Jer. كان الصدوقيون سبب للتهكم ، وهذا سيكون من قبل الفريسيين ، والتي تخضع في العالم من الشمس نفسها الى التنقيات بهم ، '[ك جيري. Chag. Chag. 79 d; Tos. 79 د ؛ TOS. Chag. Chag. iii.] the more so that their assertions of purity were sometimes conjoined with Epicurean maxims, betokening a very different state of mind, such as, 'Make haste to eat and drink, for the world which we quit resembles a wedding feast;' or this: 'My son, if thou possess anything, enjoy thyself, for there is no pleasure in Hades, [1 Erub. ثالثا] وأكثر من ذلك في بعض الأحيان أن ملتصقان تأكيداتهم من النقاء مع ثوابتها الأبيقوري ، الدلالة حالة مختلفة جدا من الاعتبار ، مثل ، 'جعل التسرع لتناول الطعام والشراب ، وبالنسبة للعالم الذي نحن إنهاء يشبه وليمة العرس ؛' أو هذا : 'ابني ، إذا أنت تملك شيئا ، يتمتع نفسك ، لأنه ليس هناك متعة في الانحرافات ، [1 Erub. 54 a. 54 أ. I give the latter clause, not as in our edition of the Talmud, but according to a more correct reading (Levy, Neuhebr. Worterb. vol. ii. p. 102).] and death grants no respite. أعطي هذا الأخير شرط ، وليس لدينا في طبعة من التلمود ، ولكن وفقا لقراءة المزيد من الصحيح (ليفي ، Neuhebr. Worterb. المجلد الثاني ، ص 102).] منح الوفاة وعدم الراحة. But if thou sayest, What then would I leave to my sons and daughters? ولكن اذا تقول انت ، ثم ماذا أترك لأولادي وبناتي؟ Who will thank thee for this appointment in Hades?' نشكر الذين سوف اليك لهذا التعيين في الهاوية؟ Maxims these to which, alas! ثوابت هذه التي ، للأسف! too many of their recorded stories and deeds form a painful commentary. إلا أن العديد من قصصهم سجلت والأفعال تشكيل التعليق مؤلمة. [2 It could serve no good purpose to give instances. [2 ويمكن أن تخدم أي غرض مفيد لاعطاء الحالات. They are readily accessible to those who have taste or curiosity in that direction.] يمكن الوصول إليها بسهولة لأولئك الذين لديهم طعم أو فضول في هذا الاتجاه.]
But it would be grossly unjust to identify Pharisaism, as a religious direction, with such embodiments of it or even with the official 'fraternity.' ولكن سيكون من الظلم الفادح لتحديد رياء ، باعتبارها الاتجاه الديني ، مع تجسيد مثل هذه أو حتى مع مسؤول 'الاخوة'. While it may be granted that the tendency and logical sequence of their views and practices were such, their system, as opposed to Sadduceeism, had very serious bearings: dogmatic, ritual, and legal. بينما يمكن أن تمنح الاتجاه والتسلسل المنطقي للجهات نظرهم وكانت مثل هذه الممارسات ، ونظامهم ، في مقابل Sadduceeism ، كانت خطيرة جدا اتجاهات : التحجر الفكري ، الطقوس ، والقانونية. It is, however, erroneous to suppose, either that their system represented traditionalism itself, or that Scribes and Pharisees are convertible terms, [3 So, erroneously, Wellhausen, in his treatise 'Pharisaer u. هو عليه ، ومع ذلك ، لنفترض الخاطئة ، إما أن نظامهم ممثلة التقليدية نفسها ، أو أن الكتبة والفريسيين من حيث هي قابلة للتحويل ، [3 لذلك ، خطأ ، ولهوسان ، في أطروحته "Pharisaer U. Sadduc.'; and partially, as it seems to me, even Schurer (Neutest. Zeitgesch.). Sadduc '؛ وجزئيا ، كما يبدو لي ، حتى Schurer (Neutest. Zeitgesch). In other respects also these two learned men seem too much under the influence of Geiger and Kuenen.] while the Sadducees represented the civil and political element. في نواح أخرى أيضا هذين الرجلين يبدو تعلمت الكثير تحت تأثير جيجر وKuenen.] في حين أن الصدوقيين يمثل العنصر المدني والسياسي.
The Pharisees represented only the prevailing system of, no traditionalism itself; while the Sadducees also numbered among them many learned men. يمثل الفريسيين فقط من النظام السائد ، لا التقليدية نفسها ، بينما بلغ عدد الصدوقيين أيضا بينهم العديد من الرجال المستفادة. They were able to enter into controversy, often protracted and fierce, with their opponents, and they acted as members of the Sanhedrin, although they had diverging traditions of their own, and even, as it would appear, at one time a complete code of canon-law. انهم كانوا قادرين على الدخول في الجدل ، والتي طال أمدها في كثير من الأحيان عنيفة ، مع خصومهم ، وتصرفوا بوصفهم أعضاء في السنهدرين ، على الرغم من أنها كانت متباينة التقاليد الخاصة بهم ، وحتى ، كما يبدو ، في وقت واحد رمز كاملة القانون الكنسي. [a Megill. [أ Megill. Taan. طعان. Per. في. iv. رابعا. ed. أد. Warsh. ارش. p. ص 8 a.] [4 Wellhausen has carried his criticisms and doubts of the Hebrew Scholion on the Megill. 8 (أ)] [4 ولهوسان قامت انتقاداته والشكوك من Scholion العبرية على Megill. Taan. طعان. (or 'Roll of Fasts') too far.] Moreover, the admitted fact, that when in office the Sadducees conformed to the principles and practices of the Pharisees, proves at least that they must have been acquainted with the ordinances of traditionalism. (أو "لفة من صيام') بعيدا جدا.] علاوة على ذلك ، فإن حقيقة اعترف انه عندما الصدوقيين في مكتب يتفق مع مبادئ وممارسات الفريسيين ، ويثبت على الاقل يجب ان يكون لها كانوا على بينة من المراسيم التقليدية. [5 Even such a book as the Meg. [5 حتى هذا الكتاب كما ميغ. Taan. طعان. does not accuse them of absolute ignorance, but only of being unable to prove their dicta from Scripture (comp. Pereq xp 15 b, which may well mark the extreme of Anti-Sadduceeism).] لا يتهمهم الجهل المطلق ، ولكن فقط لكونها غير قادرة على إثبات المراسيم الخاصة بهم من الكتاب المقدس (comp. Pereq XP ب 15 ، والتي قد علامة جيدة على النقيض من Sadduceeism مكافحة).]
Lastly, there were certain traditional ordinances on which both parties were at one. أخيرا ، كانت هناك بعض المراسيم التقليدية التي كانت في كلا الطرفين واحد. [b Sanh. [ب Sanh. 33 t Horay 4 a.] Thus it seems Sadduceeism was in a sense than a practical system, starting from simple and well-defined principles, but wide-reaching in its possible consequences. 33 ر 4 Horay أ] وهكذا يبدو أنه لم يكن في Sadduceeism شعور من نظام عملي ، بدءا من مبادئ بسيطة ومحددة جيدا ، ولكن واسعة المدى في نتائجه المحتملة. Perhaps it may best be described as a general reaction against the extremes of Pharisaism, springing from moderate and rationalistic tendencies; intended to secure a footing within the recognised bounds of Judaism; and seeking to defend its principles by a strict literalism of interpretation and application. ربما أفضل ما يمكن وصفه بأنه رد فعل عام ضد التطرف من رياء ، تنبع من توجهات معتدلة وعقلاني ؛ تهدف إلى تأمين قدم ضمن حدود معترف بها من اليهودية ، وتسعى للدفاع عن مبادئه من قبل الحرفية الصارمة في التفسير والتطبيق. If so, these interpretations would be intended rather for defensive than offensive purposes, and the great aim of the party would be after rational freedom, or, it might be, free rationality. إذا كان الأمر كذلك ، أن يكون القصد من هذه التفسيرات وليس لأغراض دفاعية من الهجوم ، والهدف الكبير في أن يكون الحزب بعد الرشيد الحرية ، أو أنه قد يكون والعقلانية الحرة. Practically, the party would, of course, tend in broad, and often grossly unorthodox, directions. عمليا ، فإن الحزب ، بطبيعة الحال ، وتميل في عريضة ، وغالبا ما تكون غير تقليدية بشكل صارخ الاتجاهات.
The fundamental dogmatic differences between the Pharisees and Sadducees concerned: the rule of faith and practice; the 'after death;' the existence of angels and spirits; and free will and pre-destination. الاختلافات العقائدية الأساسية بين الفريسيين والصدوقيين المعنية : سيادة الايمان والممارسة ، و'بعد الموت ؛' وجود الملائكة والأرواح ، والإرادة الحرة وقبل المقصد.
In regard to the first of these points, it has already been stated that the Sadducees did not lay down the principle of absolute rejection of all traditions as such, but that they were opposed to traditionalism as represented and carried out by the Pharisees. When put down by sheer weight of authority, they would probably carry the controversy further, and retort on their opponents by an appeal to Scripture as against their traditions, perhaps ultimately even by an attack on traditionalism; but always as represented by the Pharisees. في ما يتعلق أول هذه النقاط ، فقد سبق أن ذكرت أن الصدوقيين لم تضع مبدأ الرفض المطلق للجميع التقاليد على هذا النحو ، ولكن ذلك انهم يعارضون التقليدية وممثلة ، ونفذت من قبل الفريسيين ، وعندما وضعت حسب الوزن الكبير للسلطة ، فإنها تحمل على الارجح جدلا أخرى ، ومعوجة على خصومهم عن طريق توجيه نداء الى الكتاب المقدس مقابل تقاليدهم ، بل وربما في نهاية المطاف من خلال هجوم على التقاليد ، ولكن دائما ممثلا في الفريسيين. [1 Some traditional explanation of the Law of Moses was absolutely necessary, if it was to be applied to existing circumstances. [1 وكان بعض التفسير التقليدي للشريعة موسى الضرورة القصوى ، واذا كان ليتم تطبيقها على الظروف القائمة.
It would be a great historical inaccuracy to imagine that the Sadducees rejected the whole (St.Matt. xv. 2) from Ezra downwards.] A careful examination of the statements of Josephus on this subject will show that they convey no more than this. سيكون من عدم الدقة التاريخية العظيمة أن نتصور أن الصدوقيين رفضت كلها (St.Matt الخامس عشر. 2) من أسفل عزرا.] فحص دقيق للتصريحات جوزيفوس حول هذا الموضوع وسوف تظهر أنها لا تنقل أكثر من هذا. [2 This is the meaning of Ant. [2 وهذا هو معنى النملة. xiii. الثالث عشر. 10. 10. 6, and clearly implied in xviii. 6 ، ولمح بوضوح في الثامن عشر. 1,3,4, and War ii. 1،3،4 ، والثاني الحرب. 8. 8. 14.] 14.]
The Pharisaic view of this aspect of the controversy appears, perhaps, most satisfactorily because indirectly, in certain sayings of the Mishnah, which attribute all national calamities to those persons, whom they adjudge to eternal perdition, who interpret Scripture 'not as does the Halakhah,' or established Pharisaic rule. رأي الفريسية لهذا الجانب من الجدل يبدو ، ربما ، لأن معظم مرض غير مباشرة ، في أقوال بعض من الميشناه ، التي تعزو كل كوارث وطنية لهؤلاء الأشخاص ، الذين تقرر إلى الهلاك الأبدي ، الذين يفسرون "الكتاب المقدس ليس كما يفعل Halakhah "، أو إنشاء قاعدة الفريسية. [a Ab.iii. [أ Ab.iii. 11; v 8.] In this respect, then, the commonly received idea concerning the Pharisees and Sadducees will require to be seriously modified. 11 ؛ الخامس 8] وفي هذا الصدد ، ومن ثم ، فإن هذه الفكرة تلقى عادة تتعلق الفريسيين والصدوقيين تحتاج إلى تعديل على محمل الجد. As regards the practice of the Pharisees, as distinguished from that of the Sadducees, we may safely treat the statements of Josephus as the exaggerated representations of a partisan, who wishes to place his party in the best light. فيما يتعلق الممارسة من الفريسيين ، التي تتميز عن ان من الصدوقيين ، ونحن قد تعامل بأمان تصريحات جوزيفوس باعتبارها مبالغا فيها من تمثيلات حزبية ، الذي يرغب في مكان حزبه في ضوء أفضل. It is, indeed, true that the Pharisees, 'interpreting the legal ordinances with rigour,' [b Jos. War i. هو ، في الواقع ، صحيح ان الفريسيين ، 'تفسير الانظمه القانونية مع والدقة' [ب ط حرب جوس 5.2.] [3 M. Derenbourg (Hist. de la Palest., p. 122, note) rightly remarks, that the Rabbinic equivalent for Josephus' is heaviness, and that the Pharisees were the or 'makers heavy.' 5.2.] [3 م Derenbourg (Hist. دي لا Palest ، ص 122 ، علما) ملاحظات عن حق ، أن ما يعادل رباني لجوزيفوس 'هو الثقل ، وان الفريسيين كانت او' صانعي الثقيلة ".
What a commentary this on the charge of Jesus about 'the heavy burdens' of the Pharisees! ما هو التعليق على هذه التهمة عن يسوع 'الاعباء الثقيلة' من الفريسيين! St. Paul uses the same term as Josephus to describe the Pharisaic system, where our AV renders 'the perfect manner' (Acts xxii. 3). سانت بول يستخدم نفس المصطلح كما جوزيفوس لوصف نظام الفريسية ، حيث لدينا يجعل AV "الطريقة المثالية" (أعمال الرسل الثاني والعشرون 3). Comp. شركات. also Acts xxvi. اعمال السادس والعشرين أيضا. 5: .] imposed on themselves the necessity of much self-denial, especially in regard to food, [c Ant. 5 :] المفروضة على أنفسهم الكثير من ضرورة إنكار الذات ، وخاصة فيما يتعلق بالغذاء ، [ج النملة. xviii. الثامن عشر. 1. 1. 3.] but that their practice was under the guidance of reason, as Josephus asserts, is one of those bold mis-statements with which he has too often to be credited. 3.] ولكن هذه الممارسة التي كانت تحت إشراف السبب ، كما يؤكد جوزيفوس ، هو واحد من تلك التصريحات سوء الجريء الذي لديه كثير من الأحيان لقيدها. His vindication of their special reverence for age and authority [a Ant. تبرئة له من تقديس الخاصة بالنسبة للعمر والسلطة [نملة. xviii. الثامن عشر. 1.3.] must refer to the honours paid by the party to 'the Elders,' not to the old. 1.3.] يجب أن تشير إلى الشرف التي قام بها الحزب إلى "حكماء" ليست القديمة. And that there was sufficient ground for Sadducean opposition to Pharisaic traditionalism, alike in principle and in practice, will appear from the following quotation, to which we add, by way of explanation, that the wearing of phylacteries was deemed by that party of Scriptural obligation, and that the phylactery for the head was to consist (according to tradition) of four compartments. وأنه كان سببا كافيا لمعارضة Sadducean إلى التقاليد الفريسية ، على حد سواء من حيث المبدأ والممارسة ، وسوف تظهر من الاقتباس التالي ، الذي نضيف ، على سبيل التفسير ، الذي كان يعتبر ارتداء phylacteries ذلك الطرف من التزام ديني ، وأن حجاب على الرأس وتتكون ل(وفقا للتقليد) من أربع حجرات.
'Against the words of the Scribes is more punishable than against the words of Scripture. 'ضد قول الكتاب هو اكثر مما يعاقب عليها القانون ضد قول الكتاب المقدس. He who says, No phylacteries, so as to transgress the words of Scripture, is not guilty (free); five compartments, to add to the words of the Scribes, he is guilty.' وهو الذي يقول ، لا phylacteries ، وذلك لتتجاوز حدود الكلمات من الكتاب المقدس ، ليس مذنبا (الحرة) ، وخمسة مقصورات ، إضافة إلى كلمات الكتاب ، انه مذنب ". [b Sanh. [ب Sanh. xi. الحادي عشر. 3.] [1 The subject is discussed at length in Jer. 3. يتم مناقشتها] [1 موضوع مطولا في جيري. Ber. نوفمبر. i. ط 7 (p. 3 b), where the superiority of the Scribe over the Prophet is shown (1) from Mic. 7 (ص 3 ب) ، حيث تفوق من الكاتب أكثر من النبي ويرد (1) من هيئة التصنيع العسكري. ii. ثانيا. 6 (without the words in italics), the one class being the Prophets ('prophesy not'), the other the Scribes ('prophesy'); (2) from the fact that the Prophets needed the attestation of miracles. 6 (بدون الكلمات بخط مائل) ، فئة واحد يجري الانبياء ('لا يتنبأون') ، وغيرها من الكتاب ('نبوءة') ، (2) من كون الانبياء في حاجة الى شهادة من المعجزات. (Duet. xiii. 2), but not the Scribes (Deut. xvii. 11).] (Duet. الثالث عشر. 2) ، ولكن ليس الكتاب (تثنية السابع عشر 11).]
The second doctrinal difference between Pharisees and Sadducees concerned the 'after death.' According to the New Testament, [c St. Matt xxii. الفرق العقائدية الثانية بين الفريسيين والصدوقيين المعنية "بعد الموت". ووفقا للعهد الجديد ، [ج سانت مات الثاني والعشرون. 23, and parallel passages; Acts iv. 23 عاما ، وممرات موازية ؛ اعمال الرابع. 1, 2; xxiii. 1 ، 2 ، الثالث والعشرون. 8.] the Sadducees denied the resurrection of the dead, while Josephus, going further, imputes to them denial of reward or punishment after death, [d War ii. 8.] الصدوقيين نفى القيامة من بين الاموات ، في حين جوزيفوس ، والمضي قدما ، ينسب إليهم الحرمان من الثواب أو العقاب بعد الموت ، [د الحرب العالمية الثانية. 8. 8. 14.] and even the doctrine that the soul perishes with the body. 14] ، وحتى المذهب القائل بأن يموت الروح مع الجسد. [e Ant. [ه النملة. xviii 1. الثامن عشر 1. 4.] The latter statement may be dismissed as among those inferences which theological controversialists are too fond of imputing to their opponents. 4 مايو. يفصل] البيان الأخير من بين تلك الاستدلالات التي controversialists اللاهوتية مغرمون جدا من الإسناد إلى خصومهم.
This is fully borne out by the account of a later work, to the effect, that by successive misunderstandings of the saying of Antigonus of Socho, that men were to serve God without regard to reward, his later pupils had arrived at the inference that there was no other world, which, however, might only refer to the Pharisaic ideal of 'the world to come,' not to the denial of the immortality of the soul, and no resurrection of the dead. قد لا تتحمل بالكامل من قبل هذا الحساب من عمل في وقت لاحق ، ومفادها ، أنه من خلال سوء الفهم المتعاقبة للقول أنتيجونوس من Socho ، ان الرجال كانوا في خدمة الله دون اعتبار لمكافأة ، والتلاميذ في وقت لاحق وصلت الى الاستنتاج أن هناك لم يكن العالم الأخرى ، والتي ، مع ذلك ، قد لا تشير إلا إلى المثل الأعلى الفريسية من 'العالم المقبلة ، من أجل عدم الحرمان من خلود الروح ، وليس قيامة الأموات. We may therefore credit Josephus with merely reporting the common inference of his party. لذا يجوز لنا الائتمان جوزيفوس مع مجرد الإبلاغ الاستدلال مشتركة من حزبه. But it is otherwise in regard to their denial of the resurrection of the dead. ولكن الأمر يختلف عن ذلك في ما يتعلق إنكارهم للقيامة الأموات. Not only Josephus, but the New Testament and Rabbinic writings attest this. ليس فقط جوزيفوس ، ولكن كتابات العهد الجديد ، وتشهد هذه رباني. The Mishnah expressly states [g Ber ix. وتنص صراحة على الميشناه [ز البر التاسع. 5.] that the formula 'from age to age,' or rather 'from world to world,' had been introduced as a protest against the opposite theory; while the Talmud, which records disputations between Gamaliel and the Sadducees [2 This is admitted even by Geiger (Urschr. u. Uebers. p. 130, note), though in the passage above referred to he would emendate: 'Scribes of the Samaritans.' 5] أن صيغة 'من عصر الى عصر ،' أو بالأحرى 'من عالم الى عالم ،' قد أدخلت على سبيل الاحتجاج ضد نظرية العكس ، بينما التلمود ، الذي يسجل disputations بين غماليل والصدوقيين [2 تم قبول هذا حتى من قبل جيجر (U. Urschr. Uebers ص 130 ، علما) ، على الرغم من مرور المشار اليه اعلاه الى انه emendate : 'الكتاب من السامريون'
The passage, however, implies that these were Sadducean Scribes, and that they were both willing and able to enter into theological controversy with their opponents.] on the subject of the resurrection, expressly imputes the denial of this doctrine to the 'Scribes of the Sadducees.' مرور ، ومع ذلك ، يعني ان هؤلاء هم الكتبة Sadducean ، وأنهم كانوا مستعدين وقادرين على الدخول في جدل لاهوتي مع خصومهم.] عن موضوع القيامة ، وينسب صراحة إنكار هذه العقيدة إلى الكتبة "لل الصدوقيين ". In fairness it is perhaps only right to add that, in the discussion, the Sadducees seem only to have actually denied that there was proof for this doctrine in the Pentateuch, and that they ultimately professed themselves convinced by the reasoning of Gamaliel. في الإنصاف ولعله فقط الحق أن أضيف أن في المناقشة ، والصدوقيين يبدو الوحيد الذي نفى في الواقع أن هناك دليل لهذا المذهب في pentateuch ، ووأنهم في نهاية المطاف المعلن انفسهم مقتنعين بها منطق غماليل. [1 Rabbi Gamaliel's proof was taken from Deut. لقد التقطت دليلا [1 الحاخام غماليل من سفر التثنية. i. ط 8: 'Which Jehovah sware unto your fathers to give unto them.' 8 : 'يهوه الذي حلف بمعزل آبائكم لإعطاء لهم". It is not said 'unto you,' but unto 'them,' which implies the resurrection of the dead. ليس القول "لكم" ، ولكن بمعزل 'لهم ،' مما يعني القيامة من بين الاموات.
The argument is kindred in character, but far inferior in solemnity and weight, to that employed by our Lord, St. Matt. والحجة هي المشابهة في طبيعتها ، لكنها اضعف بكثير في الجديه والوزن ، لذلك يستخدمها ربنا ، وسانت مات. xxii. الثاني والعشرون. 32, from which it is evidently taken. 32 ، التي تتخذ من الواضح عليه. (See book v. ch. iv., the remarks on that passage.)] Still the concurrent testimony of the New Testament and of Josephus leaves no doubt, that in this instance their views had not been misrepresented. (انظر كتاب ضد الفصل الرابع ، في تصريحات على هذا الممر.)] ومع الشهادة المتزامنة من العهد الجديد وجوزيفوس لا تدع مجالا للشك ، أنه في هذه الحالة وجهات نظرهم لم يتم تحريف. Whether or not their opposition to the doctrine of the Resurrection arose in the first instance from, or was prompted by, Rationalistic views, which they endeavoured to support by an appeal to the letter of the Pentateuch, as the source of traditionalism, it deserves notice that in His controversy with the Sadducees Christ appealed to the Pentateuch in proof of His teaching. أم لا معارضتهم لمذهب القيامة نشأت في المقام الأول من قبل ، أو كانت المطالبة من قبل وجهات نظر عقلاني ، وهو ما سعى إلى الدعم من قبل نداء إلى الرسالة من pentateuch ، باعتبارها مصدرا للالتقليدية ، فهي تستحق اشعار ان الجدل في بلده مع المسيح الصدوقيين ناشد Pentateuch في إثبات وتعاليمه. [2 It is a curious circumstance in connection with the question of the Sadducees, that it raised another point in controversy between the Pharisees and the 'Samaritans,' or, as I would read it, the Sadducees, since 'the Samaritans' (Sadducees?) only allowed marriage with the betrothed, not the actually wedded wife of a deceased childless brother (Jer Yebam. i. 6, p. 3 a). [2 وهو الظرف الغريب في اتصال مع مسألة الصدوقيين ، وأنه أثار نقطة أخرى في الخلاف بين الفريسيين و 'السامريون ، أو ، كما اود ان يقرأها ، والصدوقيين ، منذ' السامريون '(الصدوقيين ؟) مع السماح فقط زواج الخطيبين ، وليس في الواقع متشبثه زوجة شقيق المتوفى بدون اطفال (جيري Yebam. ط 6 ، ص 3 أ). The Sadducees in the Gospel argue on the Pharisaic theory, apparently for the twofold object of casting ridicule on the doctrine of the Resurrection, and on the Pharisaic practice of marriage with the espoused wife of a deceased brother.] الصدوقيين في الانجيل يقول على نظرية الفريسية ، على ما يبدو للكائن مزدوج من صب سخرية على عقيدة القيامة ، وعلى ممارسة الفريسية الزواج مع زوجة اعتنقها شقيق المتوفى.]
Connected with this was the equally Rationalistic opposition to belief in Angels and Spirits. ترتبط هذه هي المعارضة عقلاني بالتساوي الى الاعتقاد في الملائكة والارواح. It is only mentioned in the New Testament, [a Acts xxiii.] but seems almost to follow as a corollary. يذكر الا في العهد الجديد ، [أ الافعال الثالث والعشرون.] ولكن يبدو تقريبا لمتابعة كنتيجة طبيعية. Remembering what the Jewish Angelology was, one can scarcely wonder that in controversy the Sadducees should have been led to the opposite extreme. نتذكر ما Angelology اليهودية ، يمكن للمرء أن يتساءل في الجدل الذي بالكاد كان ينبغي الصدوقيين أدى إلى الطرف المقابل.
The last dogmatic difference between the two 'sects' concerned that problem which has at all times engaged religious thinkers: man's free will and God's pre-ordination, or rather their compatibility. Josephus, or the reviser whom he employed, indeed, uses the purely heathen expression 'fate' ( ) [3 The expression is used in the heathen (philosophical) sense of fate by Philo, De Incorrupt. الفرق مشاركة العقائدي بين "الطوائف" المعنيان هذه المشكلة التي في جميع الأوقات ، وتصدت لها المفكرين الدينيين : إرادة الإنسان الحرة ، والتنسيق قبل الله ، او بالاحرى مدى توافقها جوزيفوس ، أو المراجع الذي كان يعمل ، في الواقع ، يستخدم بحتة "مصير" ثني التعبير () [3 يستخدم التعبير في المعنى (الفلسفي) وثني من مصير بواسطة فيلو دي تلف. Mundi. موندي. section 10. الباب 10. ed. أد. Mangey, vol. Mangey ، المجلد. ii. ثانيا. p. ص 496 (ed. Fref. p. 947).] to designate the Jewish idea of the pre-ordination of God. But, properly understood, the real difference between the Pharisees and Sadducees seems to have amounted to this: that the former accentuated God's preordination, the latter man's free will; and that, while the Pharisees admitted only a partial influence of the human element on what happened, or the co-operation of the human with the Divine, the Sadducees denied all absolute pre-ordination, and made man's choice of evil or good, with its consequences of misery or happiness, to depend entirely on the exercise of free will and self-determination. 496 (ص 947 Fref إد.)] للدلالة على فكرة اليهودية للتنسيق المسبق للالله ولكن يفهم بشكل صحيح ، والفرق الحقيقي بين الفريسيين والصدوقيين ويبدو أن وصلت إلى هذا :.. ان الله وحدته السابقة preordination ، فإن الرجل الأخير مجانا ، وأنه ، في حين ان الفريسيين اعترف فقط التأثير الجزئي للعنصر البشري على ما حدث ، أو تعاون الإنسان مع الالهي ، نفى الصدوقيين جميع المطلقة قبل التنسيق ، وجعل اختيار الرجل الشر أو جيدة ، مع نتائجها من البؤس أو السعادة ، ويعتمد اعتمادا كليا على ممارسة حرية الإرادة وتقرير المصير.
And in this, like many opponents of 'Predestinarianism,' they seem to have started from the principle, that it was impossible for God 'either to commit or to foresee [in the sense of fore-ordaining] anything evil.' وهذا ، على غرار العديد من المعارضين 'Predestinarianism ،' يبدو أنهم بدأوا من حيث المبدأ ، أنه كان من المستحيل في سبيل الله "سواء في ارتكاب أو التنبؤ [بمعنى تنصيب الصدارة] أي شيء الشر'. The mutual misunderstanding here was that common in all such controversies. كان سوء الفهم المتبادل هنا أن القاسم المشترك في كل هذه الخلافات. Although [a In Jewish War ii. على الرغم من [(أ) واليهودية الحرب العالمية الثانية. 8. 8. 14.] Josephus writes as if, according to the Pharisees, the chief part in every good action depended upon fate [pre-ordination] rather than on man's doing, yet in another place [b Ant. 14]. جوزيفوس يكتب كما لو كان ، وفقا لالفريسيين ، والجزء الرئيسي في كل عمل جيد يتوقف مصير [قبل التنسيق] بدلا من التركيز على الرجل يفعل ، ولكن في مكان آخر [ب النملة. xviii. الثامن عشر. 1. 1. 3.] he disclaims for them the notion that the will of man was destitute of spontaneous activity, and speaks somewhat confusedly, for he is by no means a good reasoner, of 'a mixture' of the Divine and human elements, in which the human will, with its sequence of virtue or wickedness, is subject to the will of fate. 3.] انه ينكر عليهم فكرة ان ارادة رجل والمعوزين من النشاط العفوي ، ويتحدث بعض الشيء بارتباك ، فهو بأي حال من الأحوال المفكر جيدة ، من "خليط" من العناصر الإلهية والبشرية ، والذي الإرادة البشرية ، مع تسلسل في الفضيلة أو الشر ، ويخضع لإرادة القدر.
A yet further modification of this statement occurs in another place, [c Ant. وبعد مزيد من التعديل على هذا البيان تحدث في مكان آخر ، [ج النملة. xiii. الثالث عشر. 5. 5. 9.] where we are told that, according to the Pharisees, some things depended upon fate, and more on man himself. 9.] حيث قيل لنا أنه وفقا لالفريسيين ، وبعض الأشياء يتوقف مصير ، وأكثر على الرجل نفسه. Manifestly, there is not a very wide difference between this and the fundamental principle of the Sadducees in what we may suppose its primitive form. واضح ، لم يكن هناك اختلاف كبير جدا بين هذا والمبدأ الأساسي للالصدوقيين في ما يمكن أن نفترض شكله البدائي.
But something more will have to be said as illustrative of Pharisaic teaching on this subject. ولكن لن يكون شيء أكثر ما يمكن ان يقال كما توضيحية للتدريس الفريسية حول هذا الموضوع. No one who has entered into the spirit of the Old Testament can doubt that its outcome was faith, in its twofold aspect of acknowledgment of the absolute Rule, and simple submission to the Will, of God. لا يمكن لأحد الذين دخلت روح العهد القديم شك في أن نتائجها كانت الإيمان ، في الجانب المزدوج للاعتراف بسيادة مطلقة ، وتقديم بسيطة لإرادة من الله. What distinguished this so widely from fatalism was what may be termed Jehovahism, that is, the moral element in its thoughts of God, and that He was ever presented as in paternal relationship to men. ما ميز هذا على نطاق واسع حتى من الايمان بالقضاء والقدر هو ما يمكن أن يسمى Jehovahism ، أي العنصر المعنوي في أفكاره من الله ، والذي قدم من أي وقت مضى وكما هو الحال في العلاقة الأبوية للرجل. But the Pharisees carried their accentuation of the Divine to the verge of fatalism. ولكن قامت بها الفريسيون استفحال للالالهيه الى حافة الهلاك. Even the idea that God had created man with two impulses, the one to good, the other to evil; and that the latter was absolutely necessary for the continuance of this world, would in some measure trace the causation of moral evil to the Divine Being. حتى فكرة أن الله قد خلق الانسان مع اثنين من الدوافع ، واحدة لحسن ، والآخر للشر ، وبأن هذا الأخير كان من الضروري على الاطلاق للاستمرار في هذا العالم ، بقدر ما تتبع السببية الشر الأخلاقي للذات الإلهية .
The absolute and unalterable pre-ordination of every event, to its minutest details, is frequently insisted upon. وكثيرا ما أصر المطلق وغير قابل للتغيير قبل سيامة كل حال ، لأدق التفاصيل فيها ، وبناء. Adam had been shown all the generations that were to spring from him. وقد أظهرت آدم جميع الأجيال التي لربيع منه. Every incident in the history of Israel had been foreordained, and the actors in it, for good or for evil, were only instruments for carrying out the Divine Will. وكانت كل حادث في تاريخ إسرائيل كان قدرا محتوما ، والجهات الفاعلة فيه ، من أجل الخير أو الشر ، فهل صكوك فقط للاضطلاع الالهي. What were ever Moses and Aaron? أي وقت مضى ما كان موسى وهارون؟ God would have delivered Israel out of Egypt, and given them the Law, had there been no such persons. وسلمت إله إسرائيل من مصر ، وأعطاهم القانون ، كان هناك أي شخص من هذا القبيل. Similarly was it in regard to Solomon. وبالمثل فإنه في ما يتعلق سليمان. to Esther, to Nebuchadnezzar, and others. لاستر ، ونبوخذ نصر ، وغيرهم. Nay, it was because man was predestined to die that the serpent came to seduce our first parents. كلا ، فذلك لأن الرجل كان مقدر أن يموت الثعبان جاء لاغو والدينا الأولى.
And as regarded the history of each individual: all that concerned his mental and physical capacity, or that would betide him, was prearranged. ويعتبر تاريخ كل فرد : ان جميع المعنيين قدرته العقلية والبدنية ، أو أن betide له ، وكان ترتيبها مسبقا. His name, place, position, circumstances, the very name of her whom he was to wed, were proclaimed in heaven, just as the hour of his death was foreordered. واسمه والمكان والموقف ، والظروف ، واسم جدا من بلدها الذي كان إلى الأربعاء ، أعلنت في السماء ، تماما كما كان foreordered ساعة من وفاته. There might be seven years of pestilence in the land, and yet no one died before his time. قد تكون هناك سبع سنوات من الوباء في الأرض ، ولكن لا احد توفي قبل وقته. [a Sanh. [أ. Sanh 29 a.] Even if a man inflicted a cut on his finger, he might be sure that this also had been preordered. 29 أ] وحتى لو تسبب رجل قطع اصبعه على ، وقال انه قد يكون على يقين من أن هذا أيضا قد preordered. [b Chull. [ب شول. 7 b.] 7 ب]
Nay, 'wheresoever a man was destined to die, thither would his feet carry him.' كلا ، "اينما كان مقدرا للرجل أن يموت ، وسيكون هناك قدميه القيام به". [1 The following curious instance of this is given. [1 يتم إعطاء المثال التالي من هذا الغريب. On one occasion King Solomon, when attended by his two Scribes, Elihoreph and Ahiah (both supposed to have been Ethiopians), suddenly perceived the Angel of Death. في إحدى المناسبات الملك سليمان ، وعندما حضره الكتاب اللتين قام بهما ، وElihoreph Ahiah (سواء من المفترض ان يتم الاثيوبيين) ، ينظر فجأة ملك الموت. As he looked so sad, Solomon ascertained as its reason, that the two Scribes had been demanded at his hands. كما انه بدا حزينا لذلك ، تأكدت سليمان سببا فيها ، إن كان قد طالب الكتاب اثنين في يديه. On this Solomon transported them by magic into the land of Luz, where, according to legend, no man ever died. على هذا سولومون نقلهم بواسطة السحر الى ارض لوز ، حيث ، وفقا للأسطورة ، أي الرجل توفي من أي وقت مضى.
Next morning Solomon again perceived the Angel of Death, but this time laughing, because, as he said. سليمان صباح اليوم التالي ينظر مرة أخرى ملك الموت ، ولكن هذه المرة الضحك ، لأنه ، كما قال. Solomon had sent these men to the very place whence he had been ordered to fetch them (Sukk, 53 a).] We can well understand how the Sadducees would oppose notions like these, and all such coarse expressions of fatalism. وكان سليمان ارسلت هؤلاء الرجال الى مكان جدا من حيث كان قد أمر لجلب لهم (Sukk ، 53 أ).] نستطيع ان نفهم جيدا كيف الصدوقيين سيعارض مثل هذه الأفكار ، وجميع هذه التعبيرات الخشنة من القدرية. And it is significant of the exaggeration of Josephus, [2 Those who understand the character of Josephus' writings will be at no loss for his reasons in this. ومما له دلالته من التهويل جوزيفوس ، [2 اولئك الذين يفهمون طبيعة كتابات جوزيفوس 'أن تكون في أي خسارة لأسباب له في هذا المجال. It would suit his purpose to speak often of the fatalism of the Pharisees, and to represent them as a philosophical sect like the Stoics. فإنه يناسب هدفه في الكلام في كثير من الأحيان من القدرية من الفريسيين ، وتمثيلهم في طائفة الفلسفية مثل المتحملون. The latter, indeed, he does in so many words.] that neither the New Testament, nor Rabbinic writings, bring the charge of the denial of God's prevision against the Sadducees. هذا الأخير ، في الواقع ، فإنه في كلمات كثيرة جدا.] أن أيا من العهد الجديد ، ولا رباني الكتابات ، وتحقيق بتهمة انكار الله قبل الرءيه ضد الصدوقيين.
But there is another aspect of this question also. لكن هناك جانبا آخر لهذه المسألة أيضا. While the Pharisees thus held the doctrine of absolute preordination, side by side with it they were anxious to insist on man's freedom of choice, his personal responsibility, and moral obligation. [3 For details comp. بينما الفريسيون وهكذا عقدت مذهب preordination المطلقة ، جنبا إلى جنب مع انها كانت حريصة على الاصرار على حرية الإنسان في الاختيار ، والمسؤولية الشخصية ، والتزام أخلاقي. [3 شركات للحصول على التفاصيل. Hamburger, Real-Encykl. همبرغر ، Encykl الحقيقي. ii. ثانيا. pp. 103-106, though there is some tendency to 'colouring' in this as in other articles of the work.] Although every event depended upon God, whether a man served God or not was entirely in his own choice. ص 103-106 ، على الرغم من أن هناك بعض الميل إلى "تلوين" في هذا كما هو الحال في المواد الأخرى من العمل.] على الرغم من كل حدث يعتمد على الله ، سواء كان رجل يخدم الله أو لم تكن تماما في اختياره. As a logical sequence of this, fate had no influence as regarded Israel, since all depended on prayer, repentance, and good works. كما تسلسل منطقي من هذا ، كان مصير اي تأثير كما تعتبر اسرائيل ، لأن جميع يتوقف على الصلاة ، والتوبة ، وعمل الصالحات. Indeed, otherwise that repentance, on which Rabbinism so largely insists, would have had no meaning. في الواقع ، وإلا فإن ذلك التوبة ، والتي تصر حتى Rabbinism إلى حد كبير ، كان لها أي معنى.
Moreover, it seems as if it had been intended to convey that, while our evil actions were entirely our own choice, if a man sought to amend his ways, he would be helped of God. وعلاوة على ذلك ، يبدو كما لو كان المقصود هو أن أنقل ذلك ، في حين كانت أعمالنا الشر تماما خيارنا الخاصة ، إذا كان الرجل يسعى إلى تعديل أساليبه ، سيكون من ساعد الله. [c Yoma 38 b.] It was, indeed, true that God had created the evil impulse in us; but He had also given the remedy in the Law. [ج 38 Yoma ب] كان ، في الواقع ، صحيح أن الله قد خلق لنا الشر في الاندفاع ، لكنه كان أيضا بالنظر الى علاج في القانون. [a Baba B. 16 a.] This is parabolically represented under the figure of a man seated at the parting of two ways, who warned all passers that if they chose one road it would lead them among the thorns, while on the other brief difficulties would end in a plain path (joy). [أ ب بابا 16 ألف] يمثل هذا parabolically تحت الرقم من رجل يجلس في الفراق بطريقتين ، الذي حذر من أن جميع المارة اذا اختاروا طريق واحد منهم أنه سيؤدي بين الأشواك ، في حين ان على وجيزة أخرى والصعوبات في نهاية مسار عادي (الفرح). [b Siphre on Deut. [ب Siphre في سفر التثنية. xi. الحادي عشر. 26, 53, ed. 26 ، 53 ، أد. Friedmann, p. فريدمان ، ص 86 a.] Or, to put it in the language of the great Akiba [c Ab. أ 86] ، أو لوضعها في لغة عظيمة اكيبا أب ج [. iii. ثالثا. 15.]: 'Everything is foreseen; free determination is accorded to man; and the world is judged in goodness.' "ويتوقع كل شيء ، تمنح حرية تقرير المصير للإنسان ، ويحكم العالم في الخير' : 15]. With this simple juxtaposition of two propositions equally true, but incapable of metaphysical combination, as are most things in which the empirically cognisable and uncognisable are joined together, we are content to leave the matter. مع هذا التجاور بسيطة من افتراضين الصحيح أيضا ، ولكن غير قادر على الجمع بين الميتافيزيقي ، كما هي معظم الأمور التي يجري انضم cognisable تجريبيا وuncognisable معا ، ونحن راضون عن ترك هذه المسألة.
The other differences between the Pharisees and Sadducees can be easily and briefly summed up. يمكن للخلافات اخرى بين الفريسيين والصدوقيين ويمكن بسهولة تلخيص لفترة وجيزة أعلى. They concern ceremonial, ritual, and juridical questions. أنها تتعلق الاحتفالية ، وطقوس ، والمسائل القانونية. In regard to the first, the opposition of the Sadducees to the excessive scruples of the Pharisees on the subject of Levitical defilements led to frequent controversy. في ما يتعلق الأول ، قاد المعارضة للالصدوقيين إلى الإفراط وازع من الفريسيين حول موضوع defilements اللاويين إلى الجدل المتكرر. Four points in dispute are mentioned, of which, however, three read more like ironical comments than serious divergences. Thus, the Sadducees taunted their opponents with their many lustrations, including that of the Golden Candlestick in the Temple. وذكر أربع نقاط في النزاع ، والتي ، مع ذلك ، وثلاثة قراءة المزيد من مثل تعليق ساخر خلافات خطيرة. وهكذا ، فإن الصدوقيين معنف خصومهم مع العديد lustrations بهم ، بما في ذلك الشمعدان الذهبي في المعبد. [d Jer. [د جيري. Chag iii. Chag الثالث. 8; Tos. 8 ؛ TOS. Chag. Chag. iii., where the reader will find sufficient proof that the Sadducees were not in the wrong.] Two other similar instances are mentioned. ثالثا ، حيث سيجد القارئ دليلا كافيا على أن الصدوقيين لم تكن في الخطأ. المذكورة] اثنان حالات أخرى مشابهة. [e In Yad, iv. [(ه) وياد ، والرابع. 6, 7.] By way of guarding against the possibility of profanation, the Pharisees enacted, that the touch of any thing sacred 'defiled' the hands. 6 ، 7]. وعلى سبيل الاحتراز من إمكانية التدنيس ، والفريسيين سنت ، إن لمسة من أي شيء مقدس 'مدنس' اليدين. The Sadducees, on the other hand, ridiculed the idea that the Holy Scriptures 'defiled' the hands, but not such a book as Homer. الصدوقيين ، من ناحية أخرى ، سخر من فكرة أن الكتاب المقدس 'مدنس' أيدي ، ولكن ليس مثل هذا الكتاب على النحو هوميروس.
[1 The Pharisees replied by asking on what ground the bones of a High-Priest 'defiled,' but not those of a donkey. [1 الفريسيين وردت عن طريق طرح على ما الارض عظام رفيعة القس 'مدنس ،' ولكن ليس تلك من الحمار. And when the Sadducees ascribed it to the great value of the former, lest a man should profane the bones of his parents by making spoons of them, the Pharisees pointed out that the same argument applied to defilement by the Holy Scriptures. وعندما الصدوقيين أرجع إلى القيمة العظيمة للالسابقين ، خوفا من أن تدنيس رجل عظام والديه عن طريق جعل ملاعق منهم ، والفريسيين وأشار إلى أن الحجة نفسها التي تطبق على تدنيس الكتاب المقدس. In general, it seems that the Pharisees were afraid of the satirical comments of the Sadducees on their doings (comp. Parah iii. عموما ، يبدو ان الفريسيين كانوا يخشون من التعليقات الساخرة من الصدوقيين في الاعمال الخاصة بهم (comp. Parah الثالث.
3).] In the same spirit, the Sadducees would ask the Pharisees how it came, that water pouring from a clean into an unclean vessel did not lose its purity and purifying power. ولم 3).] وبنفس الروح ، والصدوقيين والفريسيين ستطلب كيف جاء ، أن المياه تتدفق من نظيف في وعاء نجس لا يفقد النقاء وتنقية السلطة. [2 Wellhausen rightly denounces the strained interpretation of Geiger, who would find here, as in other points, hidden political allusions.] If these represent no serious controversies, on another ceremonial question there was real difference, though its existence shows how far party-spirit could lead the Pharisees. [2 ولهوسان يندد بحق تفسير المتوترة من غايغر ، الذين سيجدون هنا ، كما في نقاط أخرى ، اشارات سياسية خفية.] إذا كانت هذه الخلافات لا تمثل خطورة على سؤال آخر الطقسي كان هناك اختلاف حقيقي ، على الرغم من وجودها يدل على مدى بعيد الحزب يمكن أن يؤدي روح الفريسيين. No ceremony was surrounded with greater care to prevent defilement than that of preparing the ashes of the Red Heifer. كان محاطا أي حفل بمزيد من العناية لمنع اغواء من ان اعداد رماد هايفر الأحمر.
[3 Comp. [3 شركات. 'The Temple, its Ministry and Services,' pp. 309, 312. "معبد ، وزارة ، والخدمات ،' ص 309 ، 312. The rubrics are in the Mishnic tractate Parab, and in Tos. وتعد نماذج التقييم في Parab يجر Mishnic ، وTOS. Par.] What seem the original ordinances, [a Parah iii,; Tos. الاسمية] ما يبدو المراسيم الأصلي ، [أ ج Parah ؛. TOS. Par. قدم المساواة. 3.] directed that, for seven days previous to the burning of the Red Heifer, the priest was to be kept in separation in the Temple, sprinkled with the ashes of all sin-offerings, and kept from the touch of his brother-priests, with even greater rigour than the High-Priest in his preparation for the Day of Atonement. 3.] توجيه ، لمدة سبعة ايام السابقة الى حرق هايفر الأحمر ، وكان الكاهن إلى أن يوضع في الفصل في المعبد ، مع رش الرماد لجميع العروض الخطيئة ، وأبقى من لمسة من الكهنة ، شقيقه ، مع دقة أكبر من الكهنة في اعداده ليوم الغفران. The Sadducees insisted that, as 'till sundown' was the rule in all purification, the priest must be in cleanliness till then, before burning the Red Heifer. أصر على أن الصدوقيين ، بأنه "حتى غروب الشمس" كان الحكم في جميع تنقية ، الكاهن يجب أن تكون في نظافة حتى ذلك الحين ، قبل حرق هايفر الأحمر.
But, apparently for the sake of opposition, and in contravention to their own principles, the Pharisees would actually 'defile' the priest on his way to the place of burning, and then immediately make him take a bath of purification which had been prepared, so as to show that the Sadducees were in error. ولكن ، على ما يبدو لصالح المعارضة ، ومخالفة لمبادئ خاصة بها ، فإن الواقع الفريسيين 'المضيق الجبلي' الكاهن وهو في طريقه إلى مكان الحرق ، ومن ثم جعل له على الفور أخذ حمام تنقية الذي كان قد أعد ، وذلك لإظهار أن الصدوقيين كانوا في الخطأ. [b Parah iii. [ب Parah الثالث. 7.] [1 The Mishnic passage is difficult, but I believe I have given the sense correctly.] In the same spirit, the Sadducees seem to have prohibited the use of anything made from animals which were either interdicted as food, or by reason of their not having been properly slaughtered; while the Pharisees allowed it, and, in the case of Levitically clean animals which had died or been torn, even made their skin into parchment, which might be used for sacred purposes. 7.] [1 مرور Mishnic أمر صعب ، ولكن أعتقد أنني قدمت الشعور صحيح.] وبنفس الروح ، والصدوقيين ويبدو أن حظر استخدام أي شيء مصنوع من الحيوانات التي كانت إما المحجور الغذائية ، أو بسبب وعلى عدم وجود تذكى ، في حين سمح لها الفريسيين ، وفي حالة الحيوانات النظيفة Levitically التي نفقت أو تم ممزقة ، حتى جعل بشرتهم الى رق الكتابة ، والتي يمكن استخدامها لأغراض مقدسة. [c Shabb. [ج الشاب. 108 a.] 108 أ.]
These may seem trifling distinctions, but they sufficed to kindle the passions. Even greater importance attached to differences on ritual questions, although the controversy here was purely theoretical. قد تبدو هذه الفروق العبث ، لكنها كافية لتأجيج المشاعر. يولي أهمية أكبر للخلافات على مسائل الطقوس ، وعلى الرغم من أن الخلاف هنا هو نظرية بحتة. For, the Sadducees, when in office, always conformed to the prevailing Pharisaic practices. ل ، والصدوقيين ، عند توليه منصبه ، دائما مطابقة للممارسات السائدة الفريسية. Thus the Sadducees would have interpreted Lev. وبالتالي سيكون لها تفسير الصدوقيين ليف. xxiii. الثالث والعشرون. 11, 15, 16, as meaning that the wave-sheaf (or, rather, the Omer) was to be offered on 'the morrow after the weekly Sabbath', that is, on the Sunday in Easter week, which would have brought the Feast of Pentecost always on a Sunday; [d Vv. 11 ، 15 ، 16 ، وهذا يعني أن موجة الحزمه (أو ، بالأحرى ، عمر) كان من المقرر ان عرضت على "الغد بعد السبت الأسبوعي" ، وهذا هو ، في يوم الأحد في اسبوع عيد الفصح ، وحققت فيها عيد العنصرة دائما يوم الأحد ، [د ت ت. 15, 16.] while the Pharisees understood the term 'Sabbath' of the festive Paschal day. 15 ، 16] في حين أن الفريسيين يفهم مصطلح 'السبت' من يوم عيد الفصح الاحتفالية. [e Men. [ه الرجال. x. عاشرا 3; 65 a; Chag. 3 ؛ 65 ؛ Chag. ii. ثانيا. 4.][2 This difference, which is more intricate than appears at first sight, requires a longer discussion than can be given in this place.] 4.] [2 هذا الاختلاف ، الذي هو أكثر تعقيدا مما يبدو للوهلة الأولى ، ويتطلب مناقشة أطول مما يمكن أن تعطى في هذا المكان.]
Connected with this were disputes about the examination of the witnesses who testified to the appearance of the new moon, and whom the Pharisees accused of having been suborned by their opponents. وترتبط هذه الخلافات حول استجواب الشهود الذين أدلوا بشهاداتهم الى ظهور القمر الجديد ، والذي بعد أن دسوا الفريسيين اتهم من قبل خصومهم. [f Rosh haSh. [و روش التجزئة. i. ط 7; ii. (7) ؛ ثانيا. 1; Tos. 1 ؛ TOS. Rosh haSh. روش التجزئة. ed. أد. Z. i. أولا Z. 15.] 15.]
The Sadducean objection to pouring the water of libation upon the altar on the Feast of Tabernacles, led to riot and bloody reprisals on the only occasion on which it seems to have been carried into practice. [g Sukk. الاعتراض Sadducean لسكب الماء من الاراقه على مذبح في عيد المظال ، وأدت إلى أعمال الشغب والانتقام الدامية في المناسبة الوحيدة التي يبدو أنها قد نفذت عمليا. [ز Sukk. 48 b; comp. 48 ب ؛ شركات. Jos. Ant. جوس النملة. xiii 13. الثالث عشر 13. 5.] [3 For details about the observances on this festival I must refer to 'The Temple, its Ministry and Services.'] Similarly, the Sadducees objected to the beating off the willow-branches after the procession round the altar on the last day of the Feast of Tabernacles, if it were a Sabbath. 5.] [3 للحصول على تفاصيل عن الاحتفالات على هذا المهرجان لا بد لي من الرجوع إلى "معبد ، وزارة ، والخدمات.'] وبالمثل ، اعترض الصدوقيين إلى المذبح ضرب قبالة الصفصاف - فروع الموكب بعد جولة على مشاركة يوم من أيام عيد المظال ، لو كانت السبت. [a Sukk. [أ Sukk. 43 b; and in the Jerus. 43 ب ، و في Jerus. Talm. Talm. and Tos. وTOS. Sukk. Sukk. iii. ثالثا. 1.] 1.]
Again, the Sadducees would have had the High-Priest, on the Day of Atonement, kindle the incense before entering the Most Holy Place; the Pharisees after he had entered the Sanctuary. مرة أخرى ، فإن الصدوقيين وكان رئيس الكهنة ، في يوم الغفران ، وأوقد البخور قبل الدخول إلى المكان الأقدس ، والفريسيين بعدما دخلت الحرم. [b Jer. [ب جيري. Yoma i. Yoma الاول 5; Yoma 19 b; 53 a.] Lastly, the Pharisees contended that the cost of the daily Sacrifices should be discharged from the general Temple treasury, while the Sadducees would have paid it from free-will offerings. 5 ؛ Yoma 19 ب و 53 أ] وأخيرا ، فإن الفريسيين وادعت أن تبرأ تكلفة الأضحية يوميا من معبد الخزينة العامة ، في حين أن الصدوقيين سيتكلفونه فإنه من الحر والقرابين. Other differences, which seem not so well established, need not here be discussed. الاختلافات الأخرى ، والتي لا يبدو على ما يرام المعمول بها ، لا حاجة هنا سيتم مناقشتها.
Among the divergences on juridical questions, reference has already been made to that in regard to marriage with the 'betrothed,' or else actually espoused widow of a deceased, childless brother. بين الاختلافات بشأن المسائل القانونية ، وقد سبق الإشارة إلى ذلك فيما يتعلق بالزواج مع 'الخطيبين ،' او آخر تبنى فعلا أرملة الأخ المتوفى بدون اطفال. Josephus, indeed, charges the Sadducees with extreme severity in criminal matters; [c Specially Ant. جوزيفوس ، في الواقع ، ورسوم الصدوقيين مع شدة المتطرفة في المسائل الجنائية ؛ [النمل خصيصا ج. xx. س س. 9.] but this must refer to the fact that the ingenuity or punctiliousness of the Pharisees would afford to most offenders a loophole of escape. 9.] ولكن هذا يجب أن أشير إلى حقيقة أن الإبداع أو punctiliousness من الفريسيين لن تستطيع أن معظم المجرمين ثغرة من الهرب. On the other hand, such of the diverging juridical principles of the Sadducees, as are attested on trustworthy authority, [1 Other differences, which rest merely on the authority of the Hebrew Commentary on 'The Roll of Fasts,' I have discarded as unsupported by historical evidence. من ناحية أخرى ، مثل المبادئ القانونية متباينة من الصدوقيين ، وكما يشهد على السلطة جديرة بالثقة ، [1 الاختلافات الأخرى ، التي تبقى مجرد سلطة العبرية التعليق على 'لفة من صيام ،" لقد تجاهل كما انني غير معتمد بأدلة تاريخية.
I am sorry to have in this respect, and on some other aspect of the question, to differ from the learned Article on 'The Sadducees,' in Kitto's Bibl. أنا آسف أن يكون في هذا الصدد ، وعلى بعض جوانب أخرى للمسألة ، لتختلف عن المادة المستخلصة على 'والصدوقيين ،" في Bibl Kitto ل. Encycl.] seem more in accordance with justice than those of the Pharisees. Encycl.] تبدو أكثر وفقا للعدالة من تلك التي الفريسيين. They concerned (besides the Levirate marriage) chiefly three points. تشعر أنها (إلى جانب زواج السلفة) اساسا ثلاث نقاط. According to the Sadducees, the punishment [d Decreed in Deut. وفقا لالصدوقيين ، فإن العقوبة [د مرسوما في سفر التثنية. xix. التاسع عشر. 21.] against false witnesses was only to be executed if the innocent person, condemned on their testimony, had actually suffered punishment, while the Pharisees held that this was to be done if the sentence had been actually pronounced, although not carried out. 21.] ضد شهود الزور لم يكن سوى لتنفيذه إذا كان الشخص بريئا وادان على شهاداتهم ، عانت فعلا العقاب ، في حين عقد الفريسيون أن هذا كان ينبغي القيام به إذا كان الحكم الصادر في الواقع ، على الرغم من عدم تنفيذها. [e Makk. [ه Makk. i. ط 6.] 6.]
Again, according to Jewish law, only a son, but not a daughter, inherited the father's property. مرة أخرى ، وفقا للقانون اليهودي ، الذي ورثته سوى ابنه ، ولكنها ليست ابنته ، والملكية والده. From this the Pharisees argued, that if, at the time of his father's decease, that son were dead, leaving only a daughter, this granddaughter would (as representative of the son) be the heir, while the daughter would be excluded. من هذا القول والفريسيين ، وأنه إذا كان ، في وقت فاة والده ، ان ابنه قد لقوا حتفهم ، ولم يتبق سوى ابنة وحفيدة وهذا (ممثل والابن) أن يكون وريث ، بينما سيتم استبعاد ابنته. On the other hand, the Sadducees held that, in such a case, daughter and granddaughter should share alike. من ناحية أخرى ، عقد الصدوقيين أنه في مثل هذه الحالة ، ابنة وحفيدة ينبغي حصة على حد سواء. [f Baba B. 115 b; Tos. [و بابا باء ب 115 ؛ TOS. Yad.ii. Yad.ii. 20.] 20.]
Lastly, the Sadducees argued that if, according to Exodus xxi. أخيرا ، زعم أنه إذا الصدوقيين ، وفقا للخروج القرن الحادي والعشرين. 28,29, a man was responsible for damage done by his cattle, he was equally, if not more, responsible for damage done by his slave, while the Pharisees refused to recognise any responsibility on the latter score. كان 28،29 ، رجلا كان مسؤولا عن الضرر الناجم عن ماشيته ، على قدم المساواة ، إن لم يكن أكثر من ذلك ، مسؤولا عن الضرر الذي قام به صاحب الرقيق ، في حين أن الفريسيين ورفض الاعتراف بأي مسؤولية على النتيجة الأخيرة. [g Yad. [ز ياد. iv. رابعا. 7 and Tos. (7) وTOS. Yad.] [2 Geiger, and even Derenbourg, see in these things deep political allusions, these things deep political allusions, which, as it seems to me, have no other existence than in the ingenuity of these writers. فاشيم.] [2 جيجر ، وحتى Derenbourg ، انظر في هذه التلميحات الامور السياسية العميقة ، وهذه الأشياء التلميحات السياسية العميقة ، التي ، كما يبدو لي ، ليس لها وجود خلاف في براعة هؤلاء الكتاب.
For the sake of completeness it has been necessary to enter into details, which may not posses a general interest. من أجل اكتمال كان من الضروري الدخول في التفاصيل ، التي قد لا تمتلك مصلحة عامة. This, however, will be marked, that, with the exception of dogmatic differences, the controversy turned on questions of 'canon-law.' هذا ، ومع ذلك ، سيتم وضع علامة أنه ، باستثناء الخلافات العقائدية ، وتحول الجدل حول مسائل "القانون الكنسي". Josephus tells us that the Pharisees commanded the masses, [a Ant. جوزيفوس يخبرنا ان الفريسيين لقيادة الجماهير ، [أ النملة. xiii. الثالث عشر. 10. 10. 6.] and especially the female world, [b Ant. 6.] وخاصة الإناث في العالم ، [ب النملة. xvii. السابع عشر. 2. 2. 4.] while the Sadducees attached to their ranks only a minority, and that belonging to the highest class. 4.] بينما الصدوقيين المرفقة صفوفهم سوى أقلية ، وأنه ينتمي إلى فئة أعلى. The leading priests in Jerusalem formed, of course, part of that highest class of society; and from the New Testament and Josephus we learn that the High-Priestly families belonged to the Sadducean party. شكلت الكهنة الرائدة في القدس ، بالطبع ، جزء من تلك أعلى طبقات المجتمع ، ومن العهد الجديد وجوزيفوس ونحن نعلم ان اسر الرفيع بريسلي ينتمي الى حزب Sadducean. [c Acts v. 17; Ant. [ج اعمال ضد 17 ؛ النملة. xx. س س. 9.)] But to conclude from this, [1 So Wellhausen, us] either that the Sadducees represented the civil and political aspect of society, and the Pharisees the religious; or, that the Sadducees were the priest-party, [2 So Geiger, us] in opposition to the popular and democratic Pharisees, are inferences not only unsupported, but opposed to historical facts. 9)] ولكن الخلوص من هذا ، [1 ولهوسان لذا ، لنا] إما أن تمثل الصدوقيين الجانب المدني والسياسي للمجتمع ، والفريسيين الدينية ، أو أن الصدوقيين كانوا الكاهن طرف ، [2 وهكذا جيجر ، لنا] في المعارضة الى الفريسيين الشعبية والديمقراطية ، هي استدلالات ليس فقط غير معتمد ، ولكن بدلا من الحقائق التاريخية.
For, not a few of the Pharisaic leaders were actually priests, [d Sheqal. ل ، ليست قليلة من الزعماء كانوا في الواقع الفريسية الكهنة ، [د Sheqal. iv. رابعا. 4; vi. 4 ؛ السادس. 1; Eduy. 1 ؛ Eduy. viii. الثامن. 2; Ab. (2) ؛ آب. ii. ثانيا. B &c.] while the Pharisaic ordinances make more than ample recognition of the privileges and rights of the Priesthood. B & ج] في حين أن المراسيم الفريسية جعل أكثر من اعتراف كاف من الامتيازات والحقوق في الكهنوت. This would certainly not have been the case if, as some have maintained, Sadducean and priest-party had been convertible terms. وهذا بالتأكيد لم يكن ليحدث لو كانت ، كما حافظت على بعض ، وكاهن Sadducean الحزب حيث تم تحويل. Even as regards the deputation to the Baptist of 'Priests and Levites' from Jerusalem, we are expressly told that they 'were of the Pharisees.' حتى فيما يتعلق وفد الى المعمدانية "الكهنة واللاويين" من القدس ، كما قيل لنا صراحة انهم 'كانوا من الفريسيين.' [e St. John i. [القديس يوحنا ه ط 24.] 24.]
This bold hypothesis seems, indeed, to have been invented chiefly for the sake of another, still more unhistorical. هذه الفرضية جريئة يبدو ، في الواقع ، قد اخترعت اساسا لمصلحة آخر ، لا يزال اكثر غير تاريخي. The derivation of the name 'Sadducee' has always been in dispite. وقد تم اشتقاق "الصدوقيين" اسم دائما في الرغم. According to a Jewish legend of about the seventh century of our era, [f In the Ab. وفقا للأسطورة اليهودية حول القرن السابع من عصرنا ، وو [أب. de R. Nath. دي آر ناث. c. (ج) 5.] the name was derived from one Tsadoq (Zadok), [3 Tseduqim and Tsadduqim mark different transliterations of the name Sadducees.] a disciple of Antigonus of Socho, whose principle of not serving God for reward had been gradually misinterpreted into Sadduceeism. 5.] تم اشتقاق اسم من Tsadoq (صادوق) ، Tseduqim 3 [والترجمات الحرفية Tsadduqim علامة مختلفة من الصدوقيين الاسم.] تلميذ أنتيجونوس من Socho ، التي لا تخدم مبدأ الله لمكافأة أسيء تفسيرها تدريجيا الى Sadduceeism.
But, apart from the objection that in such case the party should rather have taken the name of Antigonites, the story itself receives no support either from Josephus or from early Jewish writings. ولكن ، وبصرف النظر عن الاعتراض أنه في هذه الحالة يجب أن لا يكون للحزب اتخذت اسم Antigonites ، القصة نفسها لا يتلقى اي دعم سواء من جوزيفوس او من الكتابات اليهودية في وقت مبكر. Accordingly modern critics have adopted another hypothesis, which seems at least equally untenable. تبعا لذلك اعتمدت النقاد الحديثة فرضية أخرى ، وهو ما يبدو على الأقل لا يمكن الدفاع عنه على حد سواء. On the supposition that the Sadducees were the 'priest-party,' the name of the sect is derived from Zadok (Tsadoq), the High-Priest in the time of Solomon. على افتراض أن الصدوقيين كانوا "كاهن الطرف ،' مشتق من اسم الطائفة من صادوق (Tsadoq) ، رئيس الكهنة في ذلك الوقت سليمان. [4 This theory, defended with ingenuity by Geiger, had been of late adopted by most writers, and even by Schurer. وكان [4 هذه النظرية ، ودافع مع براعة من قبل جيجر ، كان من أواخر اعتمدت من قبل معظم الكتاب ، وحتى من قبل Schurer. But not a few of the statements hazarded by Dr. Geiger seem to me to have no historical foundation, and the passages quoted in support either do not convey such meaning, or else are of no authority.] ولكن ليست قليلة من تصريحات الدكتور جيجر hazarded التي يبدو لي أن ليس لها أساس تاريخي ، والممرات ونقلت في دعم اما لا ينقل المعنى من هذا القبيل ، أو هي آخر من اي سلطة.]
But the objections to this are insuperable. ولكن الاعتراضات على ذلك هي لا يمكن التغلب عليها. Not to speak of the linguistic difficulty of deriving Tsadduqim (Zaddukim, Sadducees) from Tsadoq (Zadok), [5 So Dr. Low, as quoted in Dr. Ginsburg's article.] neither Josephus nor the Rabbis know anything of such a connection between Tsadoq and the Sadducees, of which, indeed, the rationale would be difficult to perceive. ناهيك عن صعوبة اللغوية المستمدة Tsadduqim (Zaddukim ، الصدوقيين) من Tsadoq (صادوق) ، [5 حتى الدكتور منخفض ، كما نقلت في المادة الدكتور غينسبرغ و.] لا جوزيفوس الحاخامات ولا نعرف على أي شيء من هذا القبيل اتصال بين Tsadoq والصدوقيين ، والتي ، في الواقع ، فإن المنطق يكون من الصعب إدراكه. Besides, is it likely that a party would have gone back so many centuries for a name, which had no connection with their distinctive principles? الى جانب ذلك ، هو أنه من المرجح أن الطرف كان قد ذهب إلى قرون عديدة لاسما ، والتي لا علاقة مميزة مع مبادئها؟ The name of a party is, if self-chosen (which is rarely the case), derived from its founder or place of origin, or else from what it claims as distinctive principles or practices. اسم الحزب ، إذا اختار الذاتي (وهو نادرا ما يحدث) ، والمستمدة من مؤسسها أو مكان المنشأ ، أو من آخر ما يدعي كمبادئ مميزة أو الممارسات.
Opponents might either pervert such a name, or else give a designation, generally opprobrious, which would express their own relation to the party, or to some of its supposed peculiarities. اما معارضو قد المنحرف مثل هذا الاسم ، والا يعطي تعيين ومحقر عموما ، وهو ما سيعبر عن علاقتها الخاصة للحزب ، أو إلى بعض من جوانبها المفترض. But on none of these principles can the origin of the name of Sadducees from Tsadoq be accounted for. ولكن يمكن على أي من هذه المبادئ تمثل أصل اسم الصدوقيين من Tsadoq ل. Lastly, on the supposition mentioned, the Sadducees must have given the name to their party, since it cannot be imagined that the Pharisees would have connected their opponents with the honoured name of the High-Priest Tsadoq. أخيرا ، على افتراض المذكورة ، يجب أن تعطى الصدوقيين اسم لحزبهم ، حيث لا يمكن أن يتصور أن الفريسيين سيكون متصلا مع خصومهم اسم تكريم للTsadoq الرفيع كاهن.
If it is highly improbable that the Sadducees, who, of course, professed to be the right interpreters of Scripture, would choose any party-name, thereby stamping themselves as sectaries, this derivation of their name is also contrary to historical analogy. إذا كان واردا جدا أن الصدوقيين ، الذين ، بطبيعة الحال ، ليكون المعلن الحق المترجمين من الكتاب المقدس ، واختيار أي اسم الحزب ، وبالتالي ختم sectaries انفسهم ، وهذا اشتقاق اسمهم هو العكس أيضا الى المقارنة التاريخية. For even the name Pharisees, 'Perushim,' 'separated ones,' was not taken by the party itself, but given to it by their opponents. حتى لاسم الفريسيين ، 'Perushim" ، منها "فصل" ، لم يؤخذ من قبل الحزب نفسه ، ولكن بالنظر إليها من قبل خصومهم. [a Yad. [أ ياد. iv. رابعا. 6 &c.] [1The argument as against the derivation of the term Sadducee would, of course, hold equally good, even if each party had assumed, not received from the other, its characteristic name.] 6 و ج] [الحجة 1The في مقابل الاشتقاق من المصطلح والصدوقيين ، بطبيعة الحال ، وعقد جيدة على حد سواء ، حتى لو كان يفترض كل طرف ، لا تلقى من جهة أخرى ، اسمها مميزة.]
From 1 Macc. من 1 MACC. ii. ثانيا. 42; vii. 42 ؛ السابع. 13; 2 Macc. 13 ؛ 2 MACC. xiv. الرابع عشر. 6, it appears that originally they had taken the sacred name of Chasidim, or 'the pious.' 6 ، يبدو أنه في الأصل كانت قد اتخذت اسم المقدسة Chasidim ، أو "تقية". [b Ps. [ب فرع فلسطين. xxx. XXX. 4; xxxi. 4 ؛ الحادية والثلاثين. 23; xxxvii. 23 ؛ السابع والثلاثون. 28.] This, no doubt, on the ground that they were truly those who, according to the directions of Ezra, [c vi. 28] وهذا ، بلا شك ، على أساس أن كانوا حقا أولئك الذين ، وفقا لتوجيهات عزرا ، [ج السادس. 21; ix. 21 ؛ التاسع. 1; x. 1 ؛ العاشر 11; Neh. 11 ؛ NEH. ix. التاسع. 2.] had separated themselves (become nibhdalim) 'from the filthiness of the heathen' (all heathen defilement) by carrying out the traditional ordinances. 2. قد] فصل انفسهم (تصبح nibhdalim) "من قذارة من وثني' (جميع هتك العرض وثني) من خلال تنفيذ المراسيم التقليدية. [2 Comp. [2 شركات. generally, 'Sketches of Jewish Social Life,' pp. 230, 231.] In fact, Ezra marked the beginning of the 'later,' in contradistinction to the 'earlier,' or Scripture-Chasidim. عموما ، 'ملامح الحياة الاجتماعية اليهودية" ، ص 230 ، 231.] وفي الواقع ، كان ذلك بداية عزرا من 'في وقت لاحق ،' يتناقض مع "في وقت سابق ،' او الكتاب المقدس ، Chasidim. [d Ber. [د البر. v. 1; comp. خامسا 1 ؛ شركات. with Vayyikra R. 2, ed. مع Vayyikra ر 2 ، أد. Warsh. ارش. t. ت. iii. ثالثا. p. ص 5 a.] 5 أ.]
If we are correct in supposing that their opponents had called them Perushim, instead of the Scriptural designation of Nibhdalim, the inference is at hand, that, while the 'Pharisees' would arrogate to themselves the Scriptural name of Chasidim, or 'the pious,' their opponents would retort that they were satisfied to be Tsaddiqim, [3 Here it deserves special notice that the Old Testament term Chasid, which the Pharisees arrogated to themselves, is rendered in the Peshito by Zaddiq. إذا أردنا تصحيح في لنفترض أن خصومهم قد دعا لهم Perushim ، بدلا من التعيين من Nibhdalim ديني ، والاستدلال هو في متناول اليد ، أنه في حين أن "الفريسيين" ان تنتحل لنفسها اسم ديني للChasidim ، أو "تقية ، "سيكون خصومهم معوجة أنها تشعر بالارتياح لتكون Tsaddiqim ، [3 هنا فإنه يستحق إشعار الخاصة التي يتم تقديمها على المدى Chasid العهد القديم ، والتي تنصب نفسها الفريسيين ، في Peshito بواسطة Zaddiq. Thus, as it were, the opponents of Pharisaism would play off the equivalent Tsaddiq against the Pharisaic arrogation of Chasid.] or 'righteous.' وهكذا ، كما انها كانت ، فإن المعارضين للرياء تلعب قبالة يعادل Tsaddiq ضد تخويل من Chasid الفريسية.] أو "الصالحين".
Thus the name of Tsaddiqim would become that of the party opposing the Pharisees, that is, of the Sadducees. وبالتالي فإن اسم Tsaddiqim أن يصبح للحزب معارضة الفريسيين ، وهذا هو ، من الصدوقيين. There is, indeed, an admitted linguistic difficulty in the change of the sound i into u (Tsaddiqim into Tsadduqim), but may it not have been that this was accomplished, not grammatically, but by popular witticism? هناك ، في الواقع ، واعترف بصعوبة لغوية في تغيير الصوت في ش ط (Tsaddiqim في Tsadduqim) ، ولكن قد لا يكون ما تم انجازه هذا ، وليس نحويا ، ولكن عن طريق نكتة شعبية؟ Such mode of giving a 'by-name' to a party or government is, at least, not irrational, nor is it uncommon. هذه طريقة للإعطاء عن طريق اسم 'لطرف او الحكومة ، على الأقل ، وليس غير منطقي ، ولا هو من غير المألوف. [1 Such by-names, by a play on a word, are not unfrequent. [1 - مثل هذه الأسماء ، من خلال اللعب على كلمة واحدة ، لا unfrequent. Thus, in Shem. وهكذا ، في شيم. R. 5 (ed. Warsh. p. 14 a, lines 7 and 8 from top), Pharaoh's charge that the Israelites were 'idle,' is, by a transposition of letters made to mean that they were.] ر 5 (ورش إد ، ص 14 (أ) ، وخطوط 7 و 8 من أعلى) ، تهمة فرعون أن إسرائيل كانت "عاطلة" ، هو ، من قبل والتحول من الرسائل التي تعني أن كانوا.]
Some wit might have suggested: Read not Tsaddiqim, the 'righteous,' but Tsadduqim (from Tsadu,), 'desolation,' 'destruction.' قد اقترح بعض الطرافة : اقرأ لا Tsaddiqim ، و 'من الصالحين ،' ولكن Tsadduqim (من Tsadu ،) ، "الخراب" ، الدمار '. Whether or not this suggestion approve itself to critics, the derivation of Sadducees from Tsaddiqim is certainly that which offers most probability. أم لا هذا الاقتراح الموافقة على نفسها النقاد ، والاشتقاق من الصدوقيين من Tsaddiqim ومن المؤكد ان معظم العروض التي الاحتمال. [2 It seems strange, that so accurate a scholar as Schurer should have regarded the 'national party' as merely an offshoot from the Pharisees (Neutest. Zeitgesch. p. 431), and appealed in proof to a passage in Josephus (Ant. xviii. 1.6), which expressly calls the Nationalists a fourth party, by the side of the Pharisees, Sadducees, and Essenes. [2 يبدو غريبا ، أن أحد علماء دقيقة جدا ويجب أن يكون Schurer تعتبر 'الحزب الوطني' كما يشكل سوى فرع من الفريسيين (Neutest. Zeitgesch ، ص 431) ، وناشد في البرهان على ممر في جوزيفوس (Ant. الثامن عشر. 1.6) ، التي تدعو صراحة القوميين طرف رابع ، من قبل الجانب من الفريسيين ، والصدوقيين ، وإسنس. That in practice they would carry out the strict Judaism of the Pharisees, does not make them Pharisees.] في الممارسة العملية التي ستنفذها اليهودية صارمة من الفريسيين ، لا يجعلها الفريسيين.]
. This uncertainty as to the origin of the name of a party leads almost naturally to the mention of another, which, indeed, could not be omitted in any description of those times. But while the Pharisees and Sadducees were parties within the Synagogue, the Essenes ( or, the latter always in Philo) were, although strict Jews, yet separatists, and, alike in doctrine, worship, and practice, outside the Jewish body ecclesiastic. Their numbers amounted to only about 4,000. . هذا الشك في أصل الاسم من طرف يؤدي بطبيعة الحال إلى ما يقرب من ذكر آخر ، والتي ، في الواقع ، لا يمكن حذفها في أي وصف لتلك الأوقات ، ولكن في حين أن الفريسيين والصدوقيين والأحزاب داخل الكنيس ، و وكانت إسنس (أو ، وهذا الأخير دائما في فيلو) ، على الرغم من اليهود صارمة ، ولكن الانفصاليين ، وعلى حد سواء في العقيدة ، والعبادة ، وممارسة ، خارج الجسم اليهودي الكنسي. أعدادهم وصلت الى نحو 4000 فقط. [a Philo, Quod omnis probus liber, 12, ed, Mang. [أ فيلو ، Quod omnis بروبس يبر ، 12 عاما ، الطبعه ، مانغ. ii. ثانيا. p. ص 457; Jos. Ant. 457 ؛ جوس النملة. xviii. الثامن عشر. 1.5.] 1.5.]
They are not mentioned in the New Testament, and only very indirectly referred to in Rabbinic writings, perhaps without clear knowledge on the part of the Rabbis. ليست مذكورة في العهد الجديد ، وجدا فقط في إشارة غير مباشرة إلى كتابات رباني ، وربما دون معرفة واضحة على جزء من الحاخامات. If the conclusion concerning them, which we shall by-and-by indicate, be correct, we can scarcely wonder at this. اذا كان الاستنتاج المتعلقة بها ، والتي سنقوم من قبل والتي تشير ، تكون صحيحة ، يمكن أن نتساءل في هذا نادرا. Indeed, their entire separation from all who did not belong to their sect, the terrible oaths by which they bound themselves to secrecy about their doctrines, and which would prevent any free religious discussion, as well as the character of what is know of their views, would account for the scanty notices about them. في الواقع ، انفصالهما كامل من جميع الذين لا ينتمون الى طائفتهم ، والأيمان الرهيبة التي تلتزم بها لأنفسهم السرية حول المذاهب ، والذي من شأنه أن يمنع أي مناقشة حرة الدينية ، فضلا عن طبيعة ما نعرف من وجهات نظرهم سوف تستأثر إشعارات هزيلة عنهم. Josephus and Philo, [3 They are also mentioned by Pliny (Hist. Natur. v. 16).] who speak of them in the most sympathetic manner, had, no doubt, taken special pains to ascertain all that could be learned. جوزيفوس و Philo ، [3 المذكورة أيضا من قبل بليني (Hist. الناطور. ضد 16).] الذين يتكلمون منهم في معظم بطريقة متعاطفة ، كان ، بلا شك ، خاصة آلام التي اتخذت للتأكد من كل ما يمكن تعلمه.
For this Josephus seems to have enjoyed special opportunities. لهذا يبدو أن جوزيفوس تمتعت الفرص الاستثنائية. [4 This may be inferred from Josephus Life, c. يمكن الاستدلال [4 من هذه الحياة جوزيفوس ، C. 2.] Still, the secrecy of their doctrines renders us dependent on writers, of whom at least one (Josephus) lies open to the suspicion of colouring and exaggeration. 2.] ومع ذلك ، فإن سرية مذاهبهم يجعل منا يعتمدون على الكتاب ، من بينهم واحد على الاقل (جوزيفوس) يكمن مفتوحة للاشتباه في التلوين والمبالغة. But of one thing we may feel certain: neither John the Baptist, and his Baptism, nor the teaching of Christianity, had any connection with Essenism. ولكن من شيء واحد ونحن قد يشعر بعض : لا يوحنا المعمدان ، ومعموديته ، ولا تعاليم المسيحية ، لديه أي اتصال مع Essenism. It were utterly unhistorical to infer such from a few points of contact, and these only of similarity, not identity, when the differences between them are so fundamental. انها كانت غير تاريخي تماما لاستنتاج من هذا القبيل من بضع نقاط الاتصال ، وهذه فقط من التشابه ، وليس الهوية ، وعندما الخلافات بينهما من الأمور الأساسية لذلك.
That an Essene would have preached repentance and the Kingdom of God to multitudes, baptized the uninitiated, and given supreme testimony to One like Jesus, are assertions only less extravagant than this, that One Who mingled with society as Jesus did, and Whose teaching, alike in that respect, and in all its tendencies, was so utterly Non-, and even Anti-Essenic, had derived any part of His doctrine from Essenism. ان Essene سيتعين بشر التوبه ومملكة الله على الجموع ، عمد غير مستهل ، ونظرا الى شهادة عليا واحدة مثل يسوع ، هي التأكيدات إلا أقل من هذا الاسراف ، ذاك الذي تختلط مع المجتمع كما فعل يسوع ، والتي التدريس ، في هذا الصدد على حد سواء ، وتوجهاتها في كل شيء ، وكان ذلك تماما غير ، وحتى مكافحة Essenic ، كانت مستمدة من أي جزء من Essenism مذهبه. Besides, when we remember the views of the Essenes on purification, and on Sabbath observance, and their denial of the Resurrection, we feel that, whatever points of resemblance critical ingenuity may emphasize, the teaching of Christianity was in a direction opposite from that of Essenism. وكان تدريس المسيحية الى جانب ذلك ، عندما نتذكر وجهات نظر إسنس على تنقية ، وعلى احترام السبت ، وإنكارهم للقيامة ، ونحن نرى أن أيا من نقاط التشابه براعة الحرجة قد تشدد ، في الاتجاه المعاكس من ذلك من Essenism. [1 This point is conclusively disposed of by Bishop Lightfoot in the third Dissertation appended to his Commentary on the Colossians (pp. 397-419). [1 يتم التخلص نهائيا من هذه النقطة التي يغتفووت المطران في أطروحة third إلحاق تعليقه على اهل كولوسي (ص 397-419).
In general, the masterly discussion of the whole subject by Bishop Lightfoot, alike in the body of the Commentary and in the three Dissertations appended, may be said to form a new era in the treatment of the whole question, the points on which we would venture to express dissent being few and unimportant. بصفة عامة ، المتقن مناقشة للموضوع برمته يغتفووت المطران ، على حد سواء في الجسم من التعليق وأطروحات في إلحاق three ، يمكن أن يقال لتشكيل حقبة جديدة في علاج كامل مسألة ، والنقاط التي نود مشروع للتعبير عن المعارضة يجري قليلة وغير مهم. The reader who wishes to see a statement of the supposed analogy between Essenism and the teaching of Christ will find it in Dr. Ginsburg's Article 'Essenes,' in Smith and Wace's Dictionary of Christian Biography. سيجد القارئ الذي يرغب في رؤية بيان القياس المفترض بين Essenism وتعليم المسيح العثور عليه في المادة الدكتور غينسبرغ في "إسنس" ، في قاموس سميث وWACE للسيرة المسيحية. The same line of argument has been followed by Frankel and Gartz. وقد تم اتباع نفس الخط من الحجة وGartz فرانكل. The reasons for the opposite view are set forth in the text.] وترد أسباب الرأي المقابل المنصوص عليه في النص.]
We posses no data for the history of the origin and development (if such there was) of Essenism. نحن تمتلك أية بيانات عن تاريخ منشأ والتنمية (إذا كان هناك مثل هذه) من Essenism. We may admit a certain connection between Pharisaism and Essenism, though it has been greatly exaggerated by modern Jewish writers. Both directions originated from a desire after 'purity,' though there seems a fundamental difference between them, alike in the idea of what constituted purity, and in the means for attaining it. قد نعترف اتصال معينة بين نفاق وEssenism ، ورغم أنها مبالغ فيها إلى حد كبير من الكتاب اليهودية الحديثة ، وكلا الاتجاهين نشأت من رغبة بعد 'نقاء ،' رغم أن هناك فرقا جوهريا يبدو بينهما ، على حد سواء في فكرة ما يشكل النقاء ، والوسائل اللازمة لتحقيق هذا الهدف. To the Pharisee it was Levitical and legal purity, secured by the 'hedge' of ordinances which they drew around themselves. لالفريسي كان النقاء اللاويين والقانونية ، والمضمونة من قبل 'التحوط' من المراسيم التي لفت حول نفسها. To the Essene it was absolute purity in separation from the 'material,' which in itself was defiling. إلى Essene كان النقاء المطلق في الانفصال عن "المادة" ، وهو في حد ذاته تدنيس.
The Pharisee attained in this manner the distinctive merit of a saint; the Essene obtained a higher fellowship with the Divine, 'inward' purity, and not only freedom from the detracting, degrading influence of matter, but command over matter and nature. الفريسي يتحقق بهذه الطريقة ميزة مميزة للقديس ، وحصل على أعلى Essene زماله مع الالهيه ، والنقاء 'الداخل' ، وليس فقط حرية الانتقاص من والنفوذ المهينة للمسألة ، ولكن الأمر أكثر من مسألة والطبيعة. As the result of this higher fellowship with the Divine, the adept possessed the power of prediction; as the result of his freedom from, and command over matter, the power of miraculous cures. نتيجة لارتفاع هذه الزمالة مع الالهيه ، بارعون تمتلك قوة التنبؤ ؛ نتيجة لحريته من ، والسيطرة على المسألة ، وقوة خارقة تشفي. That their purifications, strictest Sabbath observance, and other practices, would form points of contact with Pharisaism, follows as a matter of course; and a little reflection will show, that such observances would naturally be adopted by the Essenes, since they were within the lines of Judaism, although separatists from its body ecclesiastic. ان التنقيات بهم ، التقيد الصارم السبت ، وغيرها من الممارسات ، سوف تشكل نقطة اتصال مع رياء ، على النحو التالي ، بطبيعة الحال ، وانعكاس قليلا وسوف تظهر ، من الطبيعي أن تكون هذه الاحتفالات التي اعتمدتها إسنس ، نظرا لأنها تقع ضمن خطوط اليهودية ، على الرغم من الانفصاليين هيئتها الكنسية.
On the other hand, their fundamental tendency was quite other than that of Pharisaism, and strongly tinged with Eastern (Parsee) elements. من ناحية أخرى ، كان ميلها الأساسية الأخرى تماما من ذلك من رياء ، وبقوة مشوبة مع عناصر (المجوسية) الشرقية. After this the inquiry as to the precise date of its origin, and whether Essenism was an offshoot from the original (ancient) Assideans or Chasidim, seems needless. بعد هذا التحقيق على النحو إلى التاريخ الدقيق لمصدره ، وسواء كان Essenism وهي فرع من Assideans (القديمة) الأصلي أو Chasidim ، تبدو لا داعي لها. Certain it is that we find its first mention about 150 BC, [a Jos. Ant. فمن المؤكد أن نجد أول ذكر حوالى 150 قبل الميلاد ، [أ النملة جوس. xiii. الثالث عشر. 5. 5. 9.] and that we meet the first Essence in the reign of Aristobulus I. [b 105-104 BC; Ant. 9] وأن نلتقي الجوهر الأولى في عهد أولا Aristobulus [ب 105-104 قبل الميلاد ؛. النملة. xiii. الثالث عشر. 11. 11. 2; War i. (2) ؛ الحرب أولا 3. 3. 5.] 5.]
Before stating our conclusions as to its relation to Judaism and the meaning of the name, we shall put together what information may be derived of the sect from the writings of Josephus, Philo, and Pliny. قبل بيان استنتاجاتنا فيما يتعلق علاقته اليهودية ومعنى الاسم ، يجب أن نضع معا ما هي المعلومات التي يمكن الحصول عليها من طائفة من كتابات جوزيفوس ، فيلو ، وبليني. [1 Compare Josephus, Ant. [1 قارن جوزيفوس ، والنملة. xiii. الثالث عشر. 5, 9; xv. 5 ، 9 ، الخامس عشر. 10. 10. 4, 5; xviii. 4 ، 5 ؛ الثامن عشر. 1. 1. 5; Jewish War, ii. 5 ؛ اليهودية الحرب ، ثانيا. 8, 2-13; Philo, Quod omnis probus liber, 12, 13 (ed. Mangey, ii. 457-459; ed. Par. and Frcf. pp. 876-879; ed. Richter, vol. v. pp. 285-288); Pliny, NH v. 16, 17. 8 ، 13/02 ، فيلو ، Quod omnis بروبس يبر ، 12 ، 13 (Mangey إد ، والثاني 457-459 ؛. الطبعه الاسمية وFrcf ص 876-879 ؛... إد ريختر ، المجلد الخامس ص. 285-288) ؛ بليني ، NH ضد 16 و 17. For references in the Fathers see Bp. للحصول على مراجع في رؤية الآباء بي. Lightfoot on Colossians, pp. 83, 84 (note). يغتفووت في كولوسي ، ص 83 ، 84 (المذكرة). Comp. شركات. the literature there and in Schurer (Neutest. Zeitgesch. p. 599), to which I would add Dr. Ginburg's Art. وهناك والأدب في Schurer (Neutest. Zeitgesch ، ص 599) ، والذي أود أن أضيف للفنون الدكتور Ginburg. 'Essenes' in Smith's and Wace's Dict. 'إسنس" في سميث وDICT WACE ل. of Chr. من مركز حقوق الانسان. Biogr., vol. Biogr ، المجلد. ii.] الثاني.]
Even its outward organisation and the mode of life must have made as deep, and, considering the habits and circumstances of the time, even deeper impression than does the strictest asceticism on the part of any modern monastic order, without the unnatural and repulsive characteristics of the latter. يجب أن يكون أدلى به حتى تنظيم الخارج ونمط الحياة ، وعميقة ، والنظر في العادات والظروف في ذلك الوقت ، انطباعا أعمق مما يفعل الزهد صرامة على أي جزء من رهبانية الحديثة ، دون أن يكون له خصائص غير طبيعي ومثير للاشمئزاز من هذا الأخير. There were no vows of absolute silence, broken only by weird chant of prayer or 'memento mori;' no penances, nor self-chastisement. لم تكن هناك وعود من الصمت المطلق ، يقطعه سوى ترديد غريبة للصلاة او 'تذكار موري ؛' لا التكفير ، ولا الذاتي تأديب. But the person who had entered the 'order' was as effectually separated from all outside as if he had lived in another world. ولكن بشكل فعال وفصل الشخص الذي كان قد دخل "ترتيب" من كل خارج كما لو انه كان يعيش في عالم آخر. Avoiding the large cities as the centres of immorality, [c Philo, ii.p. تجنب المدن الكبيرة ومراكز الفجور ، [ج Philo ، وii.p. 457.] they chose for their settlements chiefly villages, one of their largest colonies being by the shore of the Dead Sea. 457.] اختاروا لمستوطناتهم القرى بصورة رئيسية ، واحدة من أكبر المستعمرات التي يجري بها شاطئ البحر الميت. [d Pliny, Hist. [د بليني ، اصمت. Nat. نات. v. 16, 17.] ضد 16 ، 17].
At the same time they had also 'houses' inmost, if not all the cities of Palestine, [e Philo, usp 632; Jos. Jewish War ii. في الوقت نفسه كان لديهم أيضا اعمق "بيوت" ، إن لم يكن كل مدن فلسطين ، [ه فيلو ، USP 632 ؛ جوس اليهودية الحرب العالمية الثانية. 8. 8. 4.] notably in Jerusalem, [f Ant. 4.] ولا سيما في القدس ، [و النملة. xiii. الثالث عشر. 11.2; xv. 11.2 ؛ الخامس عشر. 10. 10. 5; xvii. 5 ؛ السابع عشر. 13.3.] where, indeed, one of the gates was named after them. 13.3.] حيث ، في الواقع ، وكان اسمه واحدا من بوابات بعدهم. [g War v. 4.2.] In these 'houses' they lived in common, [h Philo, usp 632.] under officials of their own. [ز الحرب ضد 4.2.] في هذه "البيوت" عاشوا في المشتركة ، [ح Philo ، وUSP 632.] تحت المسؤولين خاصة بهم. The affairs of 'the order' were administered by a tribunal of at least a hundred members. كانت تدار شؤون "النظام" من قبل محكمة ما لا يقل عن مائة عضو. [i War ii. [ط الحرب العالمية الثانية. 8.9.] They wore a common dress, engaged in common labor, united in common prayers, partook of common meals, and devoted themselves to works of charity, for which each had liberty to draw from the common treasury at his own discretion, except in the case of relatives. اشترك المتحدة في صلاة مشتركة ، 8.9.] وهم يرتدون لباس الموحد ، وتشارك في العمل المشترك ، من وجبات الطعام المشتركة ، وكرسوا أنفسهم للأعمال الخيرية ، التي كان كل الحرية في الاستفادة من الخزانة المشتركة بناء على تقديره الخاص ، إلا في حالة الأقارب. [a War ii. [أ ب الحرب. 8. 8. 6.] 6.]
Everything was of the community. كان كل شيء في المجتمع. It scarcely needs mention that they extended fullest hospitality to strangers belonging to the order; in fact, a special official was appointed for this purpose in every city. نادرا ما يحتاج نذكر أن أقصى ما قدموه الضيافة للغرباء الذين ينتمون إلى النظام ، وفي الواقع ، تم تعيين مسؤول خاص لهذا الغرض في كل مدينة. [b us sections 4.] Everything was of the simplest character, and intended to purify the soul by the greatest possible avoidance, not only of what was sinful, but of what was material. [ب 4 أبواب لنا.] كل شيء كان من أبسط الطابع ، ويهدف إلى تنقية الروح من تجنب أكبر قدر ممكن ، وليس فقط ما كان خاطئا ، ولكن ما كان المادية. Rising at dawn, no profane word was spoken till they had offered their prayers. ارتفاع في الفجر ، وكان يتحدث أي كلمة تدنيس حتى انهم عرضوا صلواتهم. These were addressed towards, if not to, the rising son, probably, as they would have explained it, as the emblem of the Divine Light, but implying invocation, if not adoration, of the sun. وقد عولجت هذه صوب ، إن لم يكن ، وارتفاع الابن ، على الارجح ، لأنها قد أوضح ، كما الشارة من النور الإلهي ، ولكن يعني الاحتجاج ، ان لم يكن العشق ، من الشمس.
[1 The distinction is Schurer's, although he is disposed to minimise this point. [1 الفرق هو في Schurer ، على الرغم من انه يتم التخلص من لتقليل هذه النقطة. More on this in the sequel.] After that they were dismissed by their officers to common work. مزيد من المعلومات حول هذا في تتمة.] بعد أن تم فصلهم من قبل ضباط في العمل المشترك. The morning meal was preceded by a lustration, or bath. وقد سبق وجبة الصباح من قبل التطهير ، أو الحمام. Then they put on their 'festive' linen garments, and entered, purified, the common hall as their Sanctuary. ثم وضعت على أنها من 'احتفالية' الكتان الملابس ، ودخلت ، منقى ، وقاعة مشتركة وملاذهم. For each meal was sacrificial, in fact, the only sacrifices which they acknowledged. لكان كل وجبة فداء ، في الواقع ، سوى التضحيات التي اعترفوا. The 'baker,' who was really their priest, and naturally so, since he prepared the sacrifice, set before each bread, and the cook a mess of vegetables. في "بيكر" ، الذي كان حقا على الكاهن ، وذلك بطبيعة الحال ، لأنه أعد التضحية ، قبل كل مجموعة الخبز وطهي الطعام من الخضروات. The meal began with prayer by the presiding priest, for those who presided at these 'sacrifices' were also 'priests,' although in neither case probably of Aaronic descent, but consecrated by themselves. بدأت مع وجبة الصلاة كاهن رئيسا ، وبالنسبة لأولئك الذين ترأس في هذه 'التضحيات" كما كانت "الكهنة" ، رغم أنه في كلا الحالين على الارجح من أصل الهاروني ، ولكن كرس بأنفسهم. [c Jos. War ii 8.5; Ant. [ج جوس الحرب العالمية الثانية 8.5 ؛ النملة. xviii. الثامن عشر. 1. 1. 5.] 5.]
The sacrificial meal was again concluded by prayer, when they put off their sacred dress, and returned to their labour. واختتم مرة اخرى وجبة الذبيحه عن طريق الصلاة ، وعندما تأجيل المقدسة اللباس ، وعادوا الى عملهم. The evening meal was of exactly the same description, and partaken of with the same rites as that of the morning. كانت وجبة المساء وصف نفسه تماما ، وpartaken من الشعائر مع نفسه كما ان من الصباح.
Although the Essenes, who, with the exception of a small party among them, repudiated marriage, adopted children to train them in the principles of their sect, [2 Schurer regards these children as forming the first of the four 'classes' or 'grades' into which the Essenes were arranged. على الرغم من أن إسنس ، والذين ، باستثناء حزب صغير بينهم ، والزواج تنكرت ، اعتمدت أطفال لتدريبهم على مبادئ طائفتهم ، [2 Schurer بالنسبة لهؤلاء الأطفال وتشكيل أول من 'فئات' أربعة أو الدرجات " 'التي كانت في مرتبة إسنس. But this is contrary to the express statement of Philo, that only adults were admitted into the order, and hence only such could have formed a 'grade' or 'class' of the community. ولكن هذا يتنافى مع الإعلان الصريح عن فيلو ، واعترف بأن البالغين فقط في النظام ، وبالتالي يمكن ان يكون فقط مثل تشكيل 'الطبقة' الصف 'أو من المجتمع. (Comp. ed. Mangey, ii. p. 632, from Eusebius' Praepar. Evang. lib. viii. cap. 8.) I have adopted the view of Bishop Lightfoot on the subject. (Comp. أد. Mangey ، والثاني ، ص 632 ، من Praepar أوسابيوس. Evang. ليب الثامن. كأب.. 8) تبنت وجهة نظر أنا يغتفووت المطران حول هذا الموضوع. Even the marrying order of the Essenes, however, only admitted of wedlock under great restrictions, and as a necessary evil (War, us sections 13). حتى الزواج من أجل إسنس ، ومع ذلك ، اعترف فقط من الزواج في ظل قيود كبيرة ، ونتيجة لشر لا بد منه (الحرب ، لنا الأبواب 13).
Bishop Lightfoot suggests, that these were not Essenes in the strict sense, but only 'like the third order of a Benedictine or Franciscan brotherhood.] yet admission to the order was only granted to adults, and after a novitiate which lasted three years. المطران يغتفووت يوحي بأن هذه لم تكن إسنس بالمعنى الدقيق للكلمة ، ولكن فقط 'مثل النظام الثالث من الأخوة أو البينديكتين الفرنسيسكان.] حتى الآن لم يمنح سوى القبول لأجل الكبار ، وبعد فترة التدريب التي استغرقت ثلاث سنوات On entering, the novice received the three symbols of purity: an axe, or rather a spade, with which to dig a pit, a foot deep, to cover up the excrements; an apron, to bind round the loins in bathing; and a white dress, which was always worn, the festive garment at meals being of linen. عند دخوله ، تلقت المبتدئ الرموز الثلاثة من النقاء : بفأس ، أو بالأحرى الاشياء ، التي لحفر حفرة عميقة في القدم ، للتستر على الفضلات ؛ مئزر ، لربط الجولة الخاصرات في الاستحمام ؛ و أبيض اللباس ، والتي كان يرتديها دائما ، والملابس الجاهزة وجبات الطعام في الأعياد يجري من الكتان. At the end of the first year the novice was admitted to the lustrations. في نهاية العام الأول تم قبول المبتدئ إلى lustrations. He had now entered on the second grade, in which he remained for another year. وقد دخل الآن في الصف الثاني ، حيث بقي لمدة سنة أخرى.
After its lapse, he was advanced to the third grade, but still continued a novice, until, at the close of the third year of his probation, he was admitted to the fourth grade, that of full member, when, for the first time, he was admitted to the sacrifice of the common meals. بعد انقضاء لها ، وكان انه تقدم الى الصف الثالث ، ولكن مازالت مستمرة في مبتدئ ، حتى ، في ختام السنة الثالثة من امتحانه ، وكان اعترف في الصف الرابع ، ان عضوا كامل العضوية ، ومتى ، لأول مرة تم ادخاله الى التضحية من وجبات الطعام المشتركة. The mere touch of one of a lower grade in the order defiled the Essene, and necessitated the lustration of a bath. مدنس مجرد لمسة واحدة من أدنى درجة في النظام Essene ، واستلزم التطهير من الحمام. Before admission to full membership, a terrible oath was taken. قبل الانضمام إلى عضوية كاملة ، واتخذ اليمين الرهيبة. As, among other things, it bound to the most absolute secrecy, we can scarcely suppose that its form, as given by Josephus, [a War ii. كما ، من بين أمور أخرى ، منضما إلى غاية السرية ، ويمكننا أن نفترض نادرا شكله ، على النحو جوزيفوس ، [أ ب الحرب. 8.7.] contains much beyond what was generally allowed to transpire. 8.7.] يحتوي على الكثير من وراء ما كان يسمح عموما ارشح. Thus the long list given by the Jewish historian of moral obligations which the Essenes undertook, is probably only a rhetorical enlargement of some simple formula. وهكذا القائمة الطويلة التي قدمها المؤرخ اليهودي من الالتزامات الأخلاقية التي تعهدت إسنس ، هو على الارجح سوى توسيع الخطابي لبعض صيغة بسيطة.
More credit attaches to the alleged undertaking of avoidance of all vanity, falsehood, dishonesty, and unlawful gains. مزيد من القروض يعلقها على التعهد المزعوم لتجنب جميع الغرور ، وخيانة الأمانة ، والباطل ، وتحقيق مكاسب غير مشروعة. The last parts of the oath alone indicate the peculiar vows of the sect, that is, so far as they could be learned by the outside world, probably chiefly through the practice of the Essenes. الأجزاء الأخيرة من اليمين وحدها تشير إلى غريب وعود من الطائفة ، وهذا هو ، بقدر ما يمكن تعلمه من قبل العالم الخارجي ، وعلى رأسها ربما من خلال ممارسة إسنس. They bound each member not to conceal anything from his own sect, nor, even on peril of death, to disclose their doctrines to others; to hand down their doctrines exactly as they had received them; to abstain from robbery; [1 Can this possibly have any connection in the mind of Josephus with the later Nationalist movement? ملزمة لكل عضو لاخفاء أي شيء لا من طائفته ، ولا حتى على خطر الموت ، للكشف عن عقائدهم للآخرين ، لانزال مذاهبهم تماما كما كانوا قد حصلوا عليها ؛ الامتناع عن السرقة ؛ [1 هل يمكن لهذا ربما أي علاقة في ذهن جوزيفوس مع الحركة القومية في وقت لاحق؟ This would agree with his insistence on their respect for those in authority. هذا من شأنه أن نتفق مع اصراره على احترامهم لتلك الموجودة في السلطة. Otherwise the emphasis laid on abstinence from robbery seems strange in such a sect.] and to guard the books belonging to their sect, and the names of the Angels. خلاف ذلك بالتركيز على الامتناع عن السطو يبدو غريبا في هذا الفرع.] والحرس الكتب ينتمون إلى طائفتهم ، وأسماء الملائكة.
It is evident that, while all else was intended as safeguards of a rigorous sect of purists, and with the view of strictly keeping it a secret order, the last-mentioned particulars furnish significant indications of their peculiar doctrines. فمن الواضح أنه ، في حين كان يقصد كل شيء كما ضمانات صارمة لطائفة من الأصوليون ، وبهدف الحفاظ باتا أمرا سريا ، وتفاصيل الأخير المذكور تقدم مؤشرات هامة من مذاهبهم غريبة. Some of these may be regarded as only exaggerations of Judaism, though not of the Pharisaic kind. ويمكن اعتبار بعض هذه المبالغات واليهودية فقط ، ولكن ليس من النوع الفريسية. [2 I venture to think that even Bishop Lightfoot lays too much stress on the affinity to Pharisaism. [2 أجرؤ حتى على التفكير بأن المطران يغتفووت يضع الضغط كثيرا على تقارب لنفاق. I can discover few, if any, traces of Pharisaism in the distinctive sense of the term. يمكنني اكتشاف قليلة ، إن وجدت ، من آثار نفاق بالمعنى المميزة لهذا المصطلح. Even their frequent washings had a different object from those of the Pharisees.] Among them we reckon the extravagant reverence for the name of their legislator (presumably Moses), whom to blaspheme was a capital offence; their rigid abstinence from all prohibited food; and their exaggerated Sabbath-observance, when, not only no food was prepared, but not a vessel moved, nay, not even nature eased. وكان حتى على الغسيل المتكرر وجوه مختلفة عن تلك التي الفريسيين] ونحن من بينها يعتقد تقديس باهظة للحصول على اسم من المشرع (ويفترض موسى) ، ومنهم من كان يجدف جريمة عقوبتها الإعدام ؛ الامتناع بهم جامدة من جميع المواد الغذائية المحظورة ، و هذه مبالغة على السبت الاحتفال ، وعندما ، ليس فقط لم يتم إعداد الطعام ، ولكن لا سفينة نقل ، كلا ، وليس الطبيعة حتى خفت.
[3 For a similar reason, and in order 'not to affront the Divine rays of light', the light as symbol, if not outcome, of the Deity, they covered themselves, in such circumstances, with the mantle which was their ordinary dress in winter.] But this latter was connected with their fundamental idea of inherent impurity in the body, and, indeed, in all that is material. [3 لسبب مماثل ، وحرصا على عدم إهانة أشعة الضوء الإلهي "، وعلى ضوء كرمز ، إن لم تكن النتيجة ، من الإله ، غطى هم أنفسهم ، في مثل هذه الظروف ، مع عباءة التي كانت ملابسهم العادية في فصل الشتاء.] ولكن هذا الأخير كان على علاقة مع الفكرة الاساسية من الشوائب الكامنة في الجسم ، و، في الواقع ، في كل ما هو مادي. Hence, also, their asceticism, their repudiation of marriage, and their frequent lustrations in clean water, not only before their sacrificial meals, but upon contact even with an Essene of a lower grade, and after attending to the calls of nature. ومن هنا ، أيضا ، من الزهد ، على التنصل من الزواج ، وlustrations المتكرر في المياه النظيفة ، وليس فقط قبل تناول وجباتهم الغذائية الذبيحه ، ولكن على اتصال حتى مع Essene من درجة أدنى ، وبعد حضوره لنداءات الطبيعة. Their undoubted denial of the resurrection of the body seems only the logical sequence from it. لا شك إنكارهم القيامة من الجسم يبدو سوى تسلسل منطقي منه. If the soul was a substance of the subtlest ether, drawn by certain natural enticement into the body, which was its prison, a state of perfectness could not have consisted in the restoration of that which, being material, was in itself impure. إذا كانت الروح جوهر الألطف الأثير ، الذي رسمته طبيعية معينة الاغراء في الجسم ، الذي كان في السجن ، يمكن لدولة من الكمال لم تألف في استعادة تلك التي يجري المادة ، هو في حد ذاته نجس.
And, indeed, what we have called the exaggerated Judaism of the sect, its rigid abstinence from all forbidden food, and peculiar Sabbath-observance, may all have had the same object, that of tending towards an external purism, which the Divine legislator would have introduced, but the 'carnally-minded' could not receive. وبالفعل ، ما لدينا ودعا اليهودية مبالغ فيها للطائفة ، قد العفة لها جامدة من جميع المواد الغذائية المحرمة ، وغريبة على السبت الاحتفال ، وكلها كان لها نفس الكائن ، أن بالاتجاه نحو النقاء الخارجي ، الذي سيكون المشرع الإلهي وقد أدخلت ، ولكن "جسدي التفكير' لا يمكن أن تحصل. Hence, also, the strict separation of the order, its grades, its rigorous discipline, as well as its abstinence from wine, meat, and all ointments, from every luxury, even from trades which would encourage this, or any vice. ومن هنا ، أيضا ، على الفصل الصارم بين النظام ، ودرجاتها ، والانضباط بشكل صارم ، فضلا عن الامتناع عن ممارسة الجنس في الفترة من النبيذ واللحوم ، والمراهم كل شيء ، كل من الترف ، بل من الحرف التي من شأنها أن تشجع على هذا ، أو أي نائب. This aim after external purity explains many of their outward arrangements, such as that their labour was of the simplest kind, and the commonality of all property in the order; perhaps, also, what may seem more ethical ordinances, such as the repudiation of slavery, their refusal to take an oath, and even their scrupulous care of truth. بعد هذا الهدف الخارجية النقاء يفسر العديد من الترتيبات الخاصة بهم في الخارج ، مثل أن عملهم كان من أبسط نوع ، وقاسما مشتركا بين جميع الممتلكات في الترتيب ، وربما ، أيضا ، ما قد يبدو المراسيم أكثر أخلاقية ، مثل نبذ الرق ورفضهم أن يحلف اليمين ، وحتى رعايتهم الدقيق من الحقيقة.
The white garments, which they always wore, seem to have been but a symbol of that purity which they sought. الملابس البيضاء ، التي كانوا يرتدون دائما ، ويبدو أنه قد تم ولكن رمزا للنقاء ان الذين سعوا. For this purpose they submitted, not only to strict asceticism, but to a discipline which gave the officials authority to expel all offenders, even though in so doing they virtually condemned them to death by starvation, since the most terrible oaths had bound all entrants into the order not to partake of any food other than that prepared by their 'priests.' لهذا الغرض تقديمها ، ليس فقط لالصارم الزهد ، ولكن الى الانضباط الذي اعطى مسؤولي السلطة الى طرد كل المجرمين ، حتى ولو في القيام بذلك أدانوا فعليا لهم الموت جوعا ، ومنذ خطاب القسم أفظع كان منضما إلى جميع الداخلين وحتى لا يشاركون في أي من غيرها من المواد الغذائية التي أعدتها لهم "الكهنة".
In such a system there would, of course, be no place for either an Aaronic priesthood, or bloody sacrifices. في مثل هذا النظام لن يكون هناك ، بطبيعة الحال ، لا مكان للكهنوت الهاروني اما آن ، أو تضحيات دموية. In fact, they repudiated both. في الواقع ، وتنكرت كل منهما. Without formally rejecting the Temple and its services, there was no room in their system for such ordinances. دون رفض رسميا المعبد وخدماتها ، لم يكن هناك أي مجال في نظامهم لمثل هذه المراسيم. They sent, indeed, thank offerings to the Temple, but what part had they in bloody sacrifices and an Aaronic ministry, which constituted the main business of the Temple? أرسلوا ، في الواقع ، أشكر القرابين للمعبد ، ولكن ما كان لديهم جزء في التضحيات الدموية وزارة الهاروني ، والتي تشكل العمل الرئيسي للمعبد؟ Their 'priests' were their bakers and presidents; their sacrifices those of fellowship, their sacred meals of purity. وكانت هذه "الكهنة" الخبازين والرؤساء ؛ تضحياتهم تلك الزمالات وجباتهم مقدس من النقاء. It is quite in accordance with this tendency when we learn from Philo that, in their diligent study of the Scriptures, they chiefly adopted the allegorical mode of interpretation. الأمر يختلف تماما وفقا لهذا الاتجاه عندما نعلم أن من فيلو ، في الدراسة اجتهادا من الكتاب المقدس ، فإنها اعتمدت على رأسها الوضع استعاري التفسير. [a Ed. [أ إد. Mang ii. مانغ الثاني. p. ص 458.] 458.]
We can scarcely wonder that such Jews as Josephus and Philo, and such heathens as Pliny, were attracted by such an unworldly and lofty sect. يمكن أن نتساءل بالكاد التي تم جذبها اليهود مثل جوزيفوس و Philo ، ومشركين مثل بليني ، من خلال طائفة من هذا القبيل ساذج والنبيلة. Here were about 4,000 men, who deliberately separated themselves, not only from all that made life pleasant, but from all around; who, after passing a long and strict novitiate, were content to live under the most rigid rule, obedient to their superiors; who gave up all their possessions, as well as the earnings of their daily toil in the fields, or of their simple trades; who held all things for the common benefit, entertained strangers, nursed their sick, and tended their aged as if their own parents, and were charitable to all men; who renounced all animal passions, eschewed anger, ate and drank in strictest moderation, accumulated neither wealth nor possessions, wore the simplest white dress till it was no longer fit for use; repudiated slavery, oaths, marriage; abstained from meat and wine, even from the common Eastern anointing with oil; used mystic lustrations, had mystic rites and mystic prayers, an esoteric literature and doctrines; whose every meal was a sacrifice, and every act one of self-denial; who, besides, were strictly truthful, honest, upright, virtuous, chaste, and charitable, in short, whose life meant, positively and negatively, a continual purification of the soul by mortification of the body. كانت هنا عن 4000 رجال ، الذين انفصلوا عن عمد أنفسهم ، ليس فقط من الحياة التي جعلت كل لطيفا ، ولكن من جميع أنحاء ؛ منظمة الصحة العالمية ، بعد اجتياز فترة التدريب طويلة وصارمة ، والمحتوى على العيش تحت حكم معظم جامدة ، مطيعا لرؤسائهم ؛ الذي أعطى لكافة ممتلكاتهم ، وكذلك الأرباح من الكدح اليومي في الحقول ، أو حرفهم بسيطة ؛ الذي أجرى كل شيء لصالح المشترك ، غرباء مطلقا ، ورعت مرضاهم ، ومالت بهم الذين تتراوح أعمارهم بين كما لو الخاصة بهم كان والدا والخيرية لجميع الرجال ، الذين تخلوا عن كل العواطف الحيوانية ، تحاشى الغضب ، أكلوا وشربوا في صرامة الاعتدال ، التي تراكمت مالا ولا ممتلكاتهم ، وكانت ترتدي ثوبا أبيض أبسط حتى انها لم تعد صالحة للاستخدام ؛ تنكرت الرق ، الأيمان ، الزواج ؛ امتنع عن اللحوم والنبيذ ، وحتى من الدهن الشرقية مشتركة مع النفط ، وتستخدم lustrations الصوفي ، والطقوس والصلوات الصوفي الصوفي ، وهو الأدب والمذاهب الباطنية ، التي كل وجبة كانت التضحية ، وفعل كل واحد من انكار الذات ؛ منظمة الصحة العالمية ، الى جانب ذلك ، كانت صادقة تماما ونزيهة ، وتستقيم ، الفاضله ، عفيف ، والخيرية ، وباختصار ، الذي يعني الحياة ، إيجابا وسلبا ، وهو مستمر تنقية الروح من جانب الاهانه من الجسم.
To the astonished onlookers this mode of life was rendered even more sacred by doctrines, a literature, and magic power known only to the initiated. دهش للناظرين وصدر هذا النمط من الحياة أكثر مقدسة من قبل المذاهب ، والأدب ، والقوة السحرية الوحيدة المعروفة للشرع. Their mysterious conditions made them cognisant of the names of Angels, by which we are, no doubt, to understand a theosophic knowledge, fellowship with the Angelic world, and the power of employing its ministry. أدلى ظروفها غامضة لهم علم أسماء الملائكة ، الذي نحن ، بلا شك ، لفهم المعارف تصوفي ، زمالة مع العالم الملائكي ، وقوة توظف الوزارة والخمسين. Their constant purifications, and the study of their prophetic writings, gave them the power of prediction; [a Jos. War ii. أعطى التنقيات المستمر ، ودراسة كتاباتهم النبوية ، منهم قوة التنبؤ ؛ [حرب جوس الثاني. 8, 12; comp. 8 ، 12 ؛ شركات. Ant. النمل. xiii. الثالث عشر. 11. 11. 2; xv. (2) ؛ الخامس عشر. 10. 10. 5; xvii. 5 ؛ السابع عشر. 13.3.] the same mystic writings revealed the secret remedies of plants and stones for the healing of the body, [1 There can be no question that these Essene cures were magical, and their knowledge of remedies esoteric.] as well as what was needed for the cure of souls. 13.3.] كتابات الصوفي نفسه كشفت وسائل الانتصاف سرية من النباتات والأحجار لشفاء الجسم ، [1 يمكن أن يكون هناك أي شك في أن هذه العلاجات Essene كانت سحرية ، ومعرفتهم العلاج باطني.] ، وكذلك ما هو مطلوب للعلاج من النفوس.
It deserves special notice that this intercourse with Angels, this secret traditional literature, and its teaching concerning mysterious remedies in plants and stones, are not unfrequently referred to in that Apocalyptic literature known as the 'Pseudepigraphic Writings.' Confining ourselves to undoubtedly Jewish and pre-Christian documents, [2 Bishop Lightfoot refers to a part of the Sibylline books which seems of Christian authorship.] we know what development the doctrine of Angels received both in the Book of Enoch (alike in its earlier and in its later portion [b ch. xxxi.-ixxi.]) and in the Book of Jubilees, [3 Comp. الإشعار الذي يستحقه خاصة أن هذا الجماع مع الملائكة ، وهذا سر الأدب التقليدي ، وتعاليمه بشأن سبل الانتصاف غامض في النباتات والأحجار ، لا بقله المشار إليها في أن الأدب المروع المعروف باسم "كتابات Pseudepigraphic". حصر أنفسنا ومما لا شك فيه اليهود قبل وثائق مسيحية ، [2 المطران يغتفووت يشير إلى جزء من الكتب Sibylline الذي يبدو من تأليف المسيحي.] نعرف ما التنمية مذهب الملائكة على حد سواء وردت في كتاب اينوك (على حد سواء في وقت سابق ، وجزء في وقت لاحق في [ب الفصل xxxi. - ixxi.]) وفي كتاب jubilees ، [3 شركات. Lucius, Essenismus, p. لوسيوس ، Essenismus ، ص 109. 109. This brochure, the latest on the subject, (though interesting, adds little to our knowledge.]) and how the 'seers' received Angelic instruction and revelations. هذا الكتيب ، وآخر حول هذا الموضوع ، (على الرغم من اهتمام ، وتضيف شيئا يذكر لمعارفنا.]) ، وكيف 'العرافون' ملائكي تلقى تعليمات والوحي.
The distinctively Rabbinic teaching on these subjects is fully set forth in another part of this work. تم تعيين كامل للتدريس متميز رباني على هذه المواضيع الواردة في جزء آخر من هذا العمل. [1 See Appendix XIII. [(1) انظر الملحق الثالث عشر. on the Angelology, Satanology, and Demonology of the Jews.] Here we would only specially notice that in the Book of Jubilees [a Ch. على Angelology ، Satanology ، والشياطين من اليهود] وهنا نود فقط خصيصا لاحظ أن في كتاب اليوبيلات [أ ش. x.] Angels are represented as teaching Noah all 'herbal remedies' for diseases, [b Comp. عاشرا] تمثل الملائكة باسم "العلاج بالأعشاب" التدريس نوح جميع الأمراض ، [ب شركات. also the Sepher Noach in Jellinek's Beth. كما Noach Sepher في بيت ييلينيك. haMidr. haMidr. part iii. الجزء الثالث. pp. 155, 156.] while in the later Pirqe de R. Eliezer [c c. ص 155 ، 156.] بينما في وقت لاحق Pirqe دي ر اليعازر [ج ج. 48.] this instruction is said to have been given to Moses. 48] ويقال هذه التعليمات قد أعطيت لموسى. These two points (relation to the Angels, and knowledge of the remedial power of plants, not to speak of visions and prophecies) seem to connect the secret writings of the Essenes with that 'outside' literature which in Rabbinic writings is known as Sepharim haChitsonim, 'outside writings.' هاتين النقطتين (بالنسبة الى الملائكة ، ومعرفة القوة العلاجية للنباتات ، وليس الحديث عن الرؤى والنبوءات) ويبدو ان ربط السرية للكتابات إسنس مع أن الأدب 'خارج' الذي رباني في كتابات يعرف haChitsonim Sepharim ، 'خارج الكتابات.' [2 Only after writing the above I have noticed, that Jellinek arrives at the same conclusion as to the Essene character of the Book of Jubilees (Beth ha-Midr. iii. p. xxxiv., xxxv.), and of the Book of Enoch (us ii. p. xxx.).] The point is of greatest importance, as will presently appear. [2 الا بعد كتابة ما تقدم فقد لاحظت أن جيلينيك يصل إلى نفس النتيجة فيما يتعلق بالطابع Essene من كتاب jubilees (بيت ها Midr الثالث ، ص الرابع والثلاثون. ، الخامس والثلاثون) ، وكتاب اينوك (لنا ثانيا. ص الثلاثون).] والمقصود من أهمية قصوى ، وسوف تظهر في الوقت الحاضر.
It needs no demonstration, that a system which proceeded from a contempt of the body and of all that is material; in some manner identified the Divine manifestation with the Sun; denied the Resurrection, the Temple-priesthood, and sacrifices; preached abstinence from meats and from marriage; decreed such entire separation from all around that their very contact defiled, and that its adherents would have perished of hunger rather than join in the meals of the outside world; which, moreover, contained not a trace of Messianic elements indeed, had no room for them, could have had no internal connection with the origin of Christianity. فإنه لا يحتاج إلى المظاهرة ، أن النظام الذي شرع من احتقار الجسد وكل ما هو مادي ، وفي بعض بطريقة تحديد مظاهر الالهيه مع الشمس ؛ نفى القيامة ، ومعبد الكهنوت ، والتضحيات ؛ بشر الامتناع عن اللحوم ومن الزواج ؛ مرسوما فصل كامل من هذا القبيل من جميع أنحاء أن الاتصال بهم جدا مدنس ، والتي من شأنها أن لقوا حتفهم من الجوع معتنقيه بدلا من الانضمام في وجبات الطعام في العالم الخارجي ؛ الذي ، علاوة على ذلك ، لم يرد تتبع عناصر يهودي مسيحي حقا ، قد لا مكان لهم ، يمكن أن يكون لها أي اتصال داخلي مع منشأ المسيحية. Equally certain is it that, in respect of doctrine, life, and worship, it really stood outside Judaism, as represented by either Pharisees or Sadducees. بعض بنفس القدر هو أنه ، في احترام للمذهب ، والحياة ، والعبادة ، وقفت حقا خارج اليهودية ، كما يمثلها اما الفريسيون أو الصدوقيين.
The question whence the foreign elements were derived, which were its distinctive characteristics, has of late been so learnedly discussed, that only the conclusions arrived at require to be stated. والسؤال أين كانت تستمد عناصر أجنبية ، والتي كانت خصائصه المميزة ، فقد كانت في وقت متأخر جدا وناقش learnedly ، الا ان النتائج التي خلصت إليها تتطلب أن يكون المعلنة. Of the two theories, of which the one traces Essenism to Neo-Pythagorean, [3 So Zeller, Philosophie d. من النظريتين ، والتي من واحد إلى آثار Essenism النيو فيثاغوري ، [3 حتى زيلر ، الفلسفة د. Griechen, ed. Griechen ، أد. 1881, iii. 1881 ، والثالث. pp. 277-337.] the other to Persian sources, [4 So Bishop Lightfoot, in his masterly treatment of the whole subject in his Commentary on the Ep. ص 277-337.] الأخرى إلى مصادر فارسية ، [4 المطران لذا ايتفوت ، في تعامله المتقن من الموضوع برمته في تعليقه على الجيش الشعبي. to the Colossians.] the latter seems fully established, without, however, wholly denying at least the possibility of Neo-Pythagorean influences. الى اهل كولوسي.] الاخير يبدو ثابتة تماما ، ولكن دون إنكار كليا على الأقل إمكانية النيو فيثاغوري التأثيرات. To the grounds which have been so conclusively urged in support of the Eastern origin of Essenism, [5 By Bishop Lightfoot, us pp. 382-396. إلى الأسباب التي قد حثت بشكل قاطع حتى في دعم من أصل شرق Essenism ، [5 المطران بواسطة ايتفوت ، ص 382-396 لنا.
In general, I prefer on many points such as the connection between Essenism and Gnosticism &c., simply to refer readers to the classic work of Bishop Lightfoot.] in its distinctive features, may be added this, that Jewish Angelology, which played so great a part in the system, was derived from Chaldee and Persian sources, and perhaps also the curious notion, that the knowledge of medicaments, originally derived by Noah from the angels, came to the Egyptians chiefly through the magic books of the Chaldees. عموما ، أنا أفضل في العديد من النقاط مثل العلاقة بين Essenism والغنوصية و (ج) ، وذلك ببساطة أن أشير إلى القراء العمل الكلاسيكي من المطران يغتفووت] في سماته المميزة ، ويمكن إضافة هذا ، ان Angelology اليهودية ، التي لعبت كبيرة جدا ويعزى جزء من هذا النظام ، من Chaldee والمصادر الفارسية ، وربما أيضا فكرة غريبة ، أن المعرفة من الأدوية ، والمستمدة أصلا من قبل نوح من الملائكة ، وجاء الى المصريين خصوصا من خلال كتب السحر من الكلدانيين. [a Sepher Noach ap. [أ ف ب Noach Sepher. Jellinek iii. جيلينيك الثالث. p. ص 156.] [1 As regards any connection between the Essenes and the Therapeutai, Lucius has denied the existence of such a sect and the Philonic authorship of de V. cont. 156.] [1 وفيما يتعلق أية صلة بين essenes و Therapeutai ، ولوسيوس ونفت وجود مثل هذه الطائفة والتأليف Philonic دي تابع خامسا. The latter we have sought to defend in the Art. هذا الأخير سعينا للدفاع في الفن. Philo (Smith and Wace's Dict. of Chr. Biogr. iv.), and to show that the Therapeutes were not a 'sect' but an esoteric circle of Alexandrian Jews.] فيلو (سميث وDICT WACE ل. من. مركز حقوق الانسان د. Biogr) ، وتبين أن Therapeutes ليست 'الفرع' ولكن دائرة الباطنية السكندري اليهود.]
It is only at the conclusion of these investigations that we are prepared to enter on the question of the origin and meaning of the name Essenes, important as this inquiry is, not only in itself, but in regard to the relation of the sect to orthodox Judaism. The eighteen or nineteen proposed explanations of a term, which must undoubtedly be of Hebrew etymology, all proceed on the idea of its derivation from something which implied praise of the sect, the two least objectionable explaining the name as equivalent either to 'the pious,' or else to 'the silent ones.' أنها ليست سوى في ختام هذه التحقيقات التي نحن على استعداد للدخول في مسألة أصل ومعنى الاسم إسنس ، رغم أهمية هذا التحقيق هو ، وليس فقط في حد ذاته ، ولكن في ما يتعلق بالعلاقة للطائفة الأرثوذكسية في اليهودية. التفسيرات eighteen أو nineteen المقترح لفترة ، والتي يجب أن تكون بلا شك من أصل الكلمة العبرية ، عن المضي قدما في فكرة الاشتقاق من شيء وهو ما يعني ضمنا المديح للطائفة ، ومرفوضة لا يقل عن اثنين شرح الاسم كما تعادل إما إلى ' التقية "، أو آخر ل' الصامتة منها ".
But against all such derivations there is the obvious objection, that the Pharisees, who had the moulding of the theological language, and who were in the habit of giving the hardest names to those who differed from them, would certainly not have bestowed a title implying encomium on a sect which, in principle and practices, stood so entirely outside, not only of their own views, but even of the Synagogue itself. ولكن ضد كل هذه الاشتقاقات هناك اعتراض واضح ، ان الفريسيين ، الذي كان قد صب للغة لاهوتية ، والذين كانوا في العادة من اصعب اعطاء اسماء لأولئك الذين اختلف عنهم ، وبالتأكيد لم يكن لديك منح لقب يعني ضمنا مديح على الفرع الذي ، من حيث المبدأ والممارسات ، وقفت خارج ذلك تماما ، ليس فقط من وجهات نظرهم ، ولكن حتى من الكنيس نفسها.
Again, if they had given a name of encomium to the sect, it is only reasonable to suppose that they would not have kept, in regard to their doctrines and practices, a silence which is only broken by dim and indirect allusions. مرة أخرى ، إذا كانت قد أعطت اسما من مديح للطائفة ، فمن المعقول ان نفترض انه لن أبقوا ، فيما يتعلق العقائد والممارسات ، والصمت الذي يقطعه سوى إشارات خافتة وغير المباشرة. Yet, as we examine it, the origin and meaning of the name seem implied in their very position towards the Synagogue. حتى الآن ، كما ندرس ذلك ، يبدو ضمنيا أصل ومعنى الاسم في مركزها للغاية تجاه كنيس. They were the only real sect, strictly outsiders, and their name Essenes ('E, 'E ) seems the Greek equivalent for Chitsonim ( ), 'the outsiders.' كانت الطائفة الوحيدة الحقيقية ، غرباء تماما ، وإسنس اسمهم (هاء '،' E) ويبدو ما يعادل اليونانية لChitsonim () ، 'في الخارج". Even the circumstance that the axe, or rather spade ( ), which every novice received, has for its Rabbinic equivalent the word Chatsina, is here not without significance. حتى ان الظرف الفأس ، أو بالأحرى الأشياء بأسمائها الحقيقية () ، والتي تلقى كل مبتدئ ، لديه ما يعادلها من رباني Chatsina الكلمة ، وهنا لا يخلو من مغزى.
Linguistically, the words Essenoi and Chitsonim are equivalents, as admittedly are the similar designations Chasidim ( ) and Asidaioi ('A ). لغويا ، عبارة Essenoi وChitsonim هي المعادل ، حيث من المسلم به أن Chasidim تسميات مشابهة () وAsidaioi ('A). For, in rendering Hebrew into Greek, the ch ( ) is 'often entirely omitted, or represented by a spiritus lenis in the beginning,' while 'in regard to the vowels no distinct rule is to be laid down.' ل ، في جعل العبرية إلى اليونانية ، والفصل () هو "غالبا ما أغفل تماما ، أو يمثله lenis سبيريتوس في البداية ،' بينما 'في ما يتعلق حروف العلة لا توجد قاعدة مميزة هو أن تكون وضعت أسفل". [b Deutsch, Remains, pp. 359, 360.] Instances of a change of the Hebrew i into the Greek e are frequent, and of the Hebrew o into the Greek e not rare. [ب دويتش ، بقايا ، ص 359 ، 360.] مثيلات تغيير العبرية ط ه في اليونانية هي متكررة ، وس من العبرية إلى اليونانية ه ليست نادرة. As one instance will suffice, we select a case in which exactly the same transmutation of the two vowel-sounds occurs, that of the Rabbinic Abhginos ( ) for the Greek ( ) Eugenes ('well-born'). كما مثيل واحد لن يكون كافيا ، ونحن حدد بالضبط الحالة التي وتحول نفسها من الأصوات ، العلة النوعين ، أن من Abhginos رباني () لEugenes اليونانية () ('جيدا ولد'). [2 As other instances may be quoted such as Istagioth ( ) ( ) ( ), roof; Istuli ( ) ( ) ( ), a pillar; Dikhsumini ( ) ( ) ( ), cistern. قد تكون نقلت [2 أما الحالات الأخرى مثل Istagioth () () () ، سقف ؛ Istuli () () () ، دعامة ؛ Dikhsumini () () () ، صهريج.
This derivation of the name Essenes, which strictly expresses the character and standing of the sect relatively to orthodox Judaism, and, indeed, is the Greek form of the Hebrew term for 'outsiders,' is also otherwise confirmed. هذا الاشتقاق من اسم إسنس ، والذي يعبر بدقة الحرف ومكانة الطائفة اليهودية الأرثوذكسية نسبيا ، وبالفعل ، هو الشكل اليوناني للكلمة العبرية عن "الغرباء" ، كما أكد على خلاف ذلك. It has already been said, that no direct statement concerning the Essenes occurs in Rabbinic writings. فقد سبق وقال ان أي بيان بشأن إسنس المباشر يحدث في كتابات رباني. Nor need this surprise us, when we remember the general reluctance of the Rabbis to refer to their opponents, except in actual controversy; and, that, when traditionalism was reduced to writing, Essenism, as a Jewish sect, had ceased to exist. ولا تحتاج هذه مفاجأة لنا ، وعندما نتذكر إحجام عامة من الحاخامات أن أشير إلى خصومهم ، ما عدا في الخلاف الفعلي ؛ ، وإلى أنه عندما تم تخفيض التقليدية لEssenism والكتابة ، وطائفة اليهودية ، لم تعد موجودة. Some of its elements had passed into the Synagogue, influencing its general teaching (as in regard to Angelology, magic, &c.), and greatly contributing to that mystic direction which afterwards found expression in what is now known as the Kabbalah. وكان بعض عناصرها مرت في كنيس ، والتأثير على التدريس العامة (كما هو الحال في ما يتعلق Angelology ، والسحر ، و (ج)) ، والمساهمة بشكل كبير في هذا الاتجاه الصوفي الذي وجد بعد ذلك التعبير في ما يعرف الآن باسم الكابالا.
But the general movement had passed beyond the bounds of Judaism, and appeared in some forms of the Gnostic heresy. ولكن كانت الحركة العامة مرت خارج حدود اليهودية ، وظهرت في بعض أشكال الهرطقة الغنوصية. But still there are Rabbinic references to the 'Chitsonim,' which seem to identify them with the sect of the Essenes. ولكن لا تزال هناك إشارات إلى رباني 'Chitsonim" ، والتي تبدو لتحديد وضعهم مع طائفة من إسنس. Thus, in one passage [a Megill. وهكذا ، في واحدة مرور [أ Megill. 24 b, lines 4 and 5 from bottom.] certain practices of the Sadducees and of the Chitsonim are mentioned together, and it is difficult to see who could be meant by the latter if not the Essenes. 24 ب ، خطوط 4 و 5 من القاع. المذكورة] ممارسات معينة من الصدوقيين وللChitsonim معا ، وأنه من الصعب معرفة من الذي يمكن أن يكون المقصود من هذا الأخير لم يكن في إسنس. Besides, the practices there referred to seem to contain covert allusions to those of the Essenes. الى جانب ذلك ، أشار إلى وجود ممارسات ويبدو أن تحتوي على التلميحات الخفية لتلك التي إسنس. Thus, the Mishnah begins by prohibiting the public reading of the Law by those who would not appear in a coloured, but only in a white dress. وهكذا ، فإن الميشناه يبدأ من خلال حظر القراءة العامة للقانون من قبل أولئك الذين لا تظهر في اللون ، ولكن فقط في ثوب أبيض.
Again, the curious statement is made that the manner of the Chitsonim was to cover the phylacteries with gold, a statement unexplained in the Gemara, and inexplicable, unless we see in it an allusion to the Essene practice of facing the rising Sun in their morning prayers. مرة أخرى ، هو البيان الذي أدلى به الغريب أن الطريقة من Chitsonim كان لتغطية phylacteries مع الذهب ، وبيان غير المبررة في Gemara ، ويمكن تفسيره ، إلا أننا نرى في ذلك إشارة إلى الممارسة Essene لمواجهة الشمس في الصباح على ارتفاع الصلوات. [1 The practice of beginning prayers before, and ending them as the sun had just risen, seems to have passed from the Essenes to a party in the Synagogue itself, and is pointedly alluded to as a characteristic of the so-called Vethikin, Ber. [1 ممارسة بداية الصلاة من قبل ، وتنتهي منها كما الشمس قد ارتفعت فقط ، ويبدو أن مرت من إسنس الى طرف في الكنيس نفسها ، ولمح بوضوح إلى أنه من سمات Vethikin يسمى البر . 9 b; 25 b; 26 a. 9 ب ، و 25 ب و 26 أ. But another peculiarity about them, noticed in Rosh haSh. لكن هناك خصوصية عنهم ، لاحظت في بعثرة روش. 32 b (the repetition of all the verses in the Pentateuch containing the record of God in the so-called Malkhiyoth, Zikhronoth, and Shophroth), shows that they were not Essenes, since such Rabbinic practices must have been alien to their system.] 32 ب (تكرار الآيات كلها في Pentateuch تحتوي على محضر الله في Malkhiyoth يسمى Zikhronoth وShophroth) ، وتبين أنها لم تكن إسنس ، لأن مثل هذه الممارسات يجب ان رباني تم غريبة على النظام الخاص بهم.]
Again, we know with what bitterness Rabbinism denounced the use of the externe writings (the Sepharim haChitsonim) to the extent of excluding from eternal life those who studied them. مرة أخرى ، ونحن نعلم ما Rabbinism المرارة استنكر استخدام كتابات معاود خارجي (في haChitsonim Sepharim) إلى حد استبعاد من الحياة الأبدية أولئك الذين درسوا فيها. [b Sanh. [ب Sanh. x 1.] But one of the best ascertained facts concerning the Essenes is that they possessed secret, 'outside,' holy writings of their own, which they guarded with special care. س 1] ولكن واحدة من أفضل الحقائق المتعلقة إسنس تأكدت أنها تمتلك سرا ، 'خارج ،' الكتابات المقدسة الخاصة بهم ، والتي كانوا يحرسون مع رعاية خاصة. And, although it is not maintained that the Sepharim haChitsonim were exclusively Essene writings, [2 In Sanh. وعلى الرغم من عدم المحافظة على أن haChitsonim Sepharim كانت حصرا Essene كتابات ، [2 في Sanh. 100 b they are explained as 'the writings of the Sadducees,' and by another Rabbi as 'the Book of Sirach' (Ecclus. in the Apocrypha). 100 ب وأوضح أنها "كتابات الصدوقيين" ، وآخر الحاخام باسم "كتاب Sirach' (Ecclus. في ابوكريفا). Hamburger, as sometimes, makes assertions on this point which cannot be supported (Real-Worterb. ii. p. 70). همبرغر ، كما في بعض الأحيان ، يجعل من تأكيدات على هذه النقطة التي لا يمكن أن يؤيد (Real-Worterb. الثاني ، ص 70). Jer. جيري. Sanh. Sanh. 28 a explains, 'Such as the books of Ben Sirach and of Ben La'nah', the latter apparently also an Apocryphal book, for which the Midr. 28 (أ) ما يفسر ، "مثل كتب بن Sirach وLa'nah بن" ، على ما يبدو هذا الأخير أيضا كتاب ملفق ، والتي تبلغ Midr. Kohel. Kohel. (ed. warsh. iii. p. 106 b) has 'the book of Ben Tagla' 'La'nah' and 'Tagla' could scarcely be symbolic names. (محرر ورش الثالث. ص 106 ب) ويمكن أن 'كتاب بن Tagla' La'nah 'و' Tagla 'بالكاد تكون أسماء رمزية.
On the other hand, I cannot agree with Furst (Kanon d. AT p. 99), who identifies them with Apollonius of Tyana and Empedocles. من ناحية أخرى ، لا أستطيع أن أتفق مع فورست (د Kanon AT ص 99) ، الذي يحدد لهم أبولونيوس من تيانا وإمبيدوكليس. Dr. Neubauer suggests that Ben La'nah may be a corruption of Sibylline Oracles.] the latter must have been included among them. الدكتور نويباور يوحي بأن بن La'nah قد يكون الفساد من sibylline مهتفو الوحي.] يجب أن يكون الأخير قد شملت فيما بينها. We have already seen reason for believing, that even the so-called Pseudepigraphic literature, notably such works as the Book of Jubilees, was strongly tainted with Essene views; if, indeed, in perhaps another than its present form, part of it was not actually Essene. لقد شهدنا بالفعل سبب للاعتقاد بأن يشوبه بقوة حتى ما يسمى الأدب Pseudepigraphic ، مثل هذه الأعمال لا سيما في كتاب اليوبيلات ، مع إطلالة Essene ، وإذا كان ، في الواقع ، ربما في آخر من شكله الحالي ، وهي جزء من أنه لم يكن Essene فعلا. Lastly, we find what seems to us yet another covert allusion [a In Sanh. وأخيرا ، فإننا نجد ما يبدو لنا آخر إشارة خفية [(أ) في Sanh. x. عاشرا 1.] to Essene practices, similar to that which has already been noticed. 1.] Essene لممارسات مماثلة لتلك التي سبق أن لاحظت. [b Meg. [ب ميغ. 24 b.] ب 24]
For, immediately after consigning to destruction all who denied that there was proof in the Pentateuch for the Resurrection (evidently the Sadducees), those who denied that the Law was from heaven (the Minim, or heretics, probably the Jewish Christians), and all 'Epicureans' [1 The 'Epicureans,' or 'freethinkers,' are explained to be such as speak contemptuously of the Scriptures, or of the Rabbis (Jer. Sanh. 27 d). ل، فور ايداع لتدمير جميع الذين ينكرون ان هناك دليلا في Pentateuch عن القيامة (من الواضح ان الصدوقيين) ، الذين أنكروا أن القانون كان من السماء (والقطرة ، أو الزنادقة ، وربما كان اليهود والمسيحيين) ، وجميع 'محبي اللذات" [1 'محبي اللذات" ، أو "مفكرين الأحرار" ، وأوضح أن مثل التحدث بازدراء من الكتاب المقدس ، أو من الحاخامات (ارميا Sanh 27 د). In Sanh. في Sanh. 38 ba distinction is made between 'stranger' (heathen) Epicureans, and Israelitish Epicureans. يرصد 38 التمييز بين محبي اللذات با "الغريب" (وثني) ، ومحبي اللذات Israelitish. With the latter it is unwise to enter into argument.] (materialists), the same punishment is assigned to those 'who read externe writings' (Sepharim haChitsonim) and 'who whispered' (a magical formula) 'over a wound.' مع هذا الأخير ليس من الحكمة الدخول في الجدل.] (الماديون) ، يتم تعيين نفس العقوبة لأولئك "الذين يقرأون كتابات معاود خارجي" (Sepharim haChitsonim) و 'الذين همست" (صيغة سحرية) 'على مدى الجرح.' [2 Both in the Jer. [2 في كل من جيري. and Bab.Talm. وBab.Talm. it is conjoined with 'spitting,' which was a mode of healing, usual at the time. غير الملتصقة مع 'البصق ،' التي كانت واسطة شفاء ، المعتاده في ذلك الوقت.
The Talmud forbids the magical formula, only in connection with this 'spitting', and then for the curious reason that the Divine Name is not to be recorded while 'spitting.' التلمود يحرم صيغة سحرية ، إلا في هذا الصدد مع 'البصق' ، ثم لسبب غريب ان اسم الالهيه لا يتم تسجيلها في حين أن 'البصق'. But, while in the Bab. ولكن ، في حين ان باب. Talm. Talm. the prohibition bears against such 'spitting' before pronouncing the formula, in the Jer. حظر يتحمل ضد 'البصق' قبل النطق مثل هذه الصيغة ، في جيري. Talm. Talm. it is after uttering it.] Both the Babylonian and the Jerusalem Talmud [c Sanh. فمن بعد النطق بها.] كل من التلمود البابلي والقدس [ج Sanh. 101 a; Jer. 101 ألف ؛ جيري. Sanh. Sanh. p. ص 28 b.] offer a strange explanation of this practice; perhaps, because they either did not, or else would not, understand the allusion. ب 28] تقدم تفسيرا غريبا لهذه الممارسة ، وربما ، لأنهم لم إما لا ، وإلا لن ، وفهم التلميح. But to us it seems at least significant that as, in the first quoted instance, the mention of the Chitsonim is conjoined with a condemnation of the exclusive use of white garments in worship, which we know to have been an Essene peculiarity, so the condemnation of the use of Chitsonim writings with that of magical cures. ولكن يبدو لنا على الأقل بأنه كبير ، في المقام الأول ونقلت ، والملتصقة على ذكر لChitsonim مع ادانة للاستعمال الحصري الملابس البيضاء في العبادة ، والتي نعرف أنها كانت تشكل خصوصية Essene ، وبالتالي فإن إدانة لاستخدام الكتابات Chitsonim مع أن من علاجات سحرية.
[3 Bishop Lightfoot has shown that the Essene cures were magical (us pp. 91 &c. and p. 377).] At the same time, we are less bound to insist on these allusions as essential to our argument, since those, who have given another derivation than ours to the name Essenes, express themselves unable to find in ancient Jewish writings any trustworthy reference to the sect. [3 المطران أظهرت ايتفوت أن يشفي Essene كانت سحرية (الصفحتان 91 و لنا وج ص 377).] وفي الوقت نفسه ، نحن أقل ملزمة الاصرار على هذه التلميحات بأنها ضرورية للحجتنا ، لأن أولئك الذين قدمت لنا آخر اشتقاق من اسم لإسنس ، والتعبير عن أنفسهم غير قادرين على العثور عليها في الكتابات اليهودية القديمة أية إشارة إلى طائفة جديرة بالثقة.
On one point, at least, our inquiry into the three 'parties' can leave no doubt. على نقطة واحدة ، على الأقل ، يمكن أن بحثنا في "الأطراف" ثلاثة لا تترك مجالا للشك. The Essenes could never have been drawn either to the person, or the preaching of John the Baptist. لا يمكن أبدا أن إسنس وقد وضعت إما إلى الشخص ، أو الوعظ من يوحنا المعمدان. Similarly, the Sadducees would, after they knew its real character and goal, turn contemptuously from a movement which would awaken no sympathy in them, and could only become of interest when it threatened to endanger their class by awakening popular enthusiasm, and so rousing the suspicions of the Romans. وبالمثل ، فإن الصدوقيين ، بعد أن عرف طابعها الحقيقي والهدف ، بدوره باحتقار من الحركة التي من شأنها أن توقظ بأي تعاطف في نفوسهم ، ويمكن أن تصبح ذات الاهتمام فقط عندما هدد فئتها تعرض للخطر من قبل الصحوة شعبية حماس ، ومثير جدا الاشتباه في والرومان. To the Pharisees there were questions of dogmatic, ritual, and even national importance involved, which made the barest possibility of what John announced a question of supreme moment. الى الفريسيين كانت هناك أسئلة من الطقوس ، والتحجر الفكري ، وأهمية حتى الوطنية المعنية ، الأمر الذي جعل إمكانية ادنى ما اعلن جون سؤال لحظة العليا.
And, although we judge that the report which the earliest Pharisaic hearers of John [a St. Matt. وعلى الرغم من اننا القاضي ان التقرير الذي السامعون الفريسية أقرب من [جون مات القديس ملف. iii. ثالثا. 7.] brought to Jerusalem, no doubt, detailed and accurate, and which led to the dispatch of the deputation, would entirely predispose them against the Baptist, yet it behooved them, as leaders of public opinion, to take such cognisance of it, as would not only finally determine their own relation to the movement, but enable them effectually to direct that of others also. و7.] جلبت الى القدس ، ولا شك ، مفصلة ودقيقة ، والتي أدت إلى إيفاد وفد ، تهيئ لهم تماما ضد المعمدان ، ومع ذلك behooved لهم ، وقادة الرأي العام ، لاتخاذ مثل هذا الإدراك من ذلك ، وكما ليس فقط تحديد أخيرا علاقتها الخاصة للحركة ، ولكن بشكل فعال لتمكينهم من مباشرة ان الآخرين ايضا.
From: Book 3, Chapter 2, Life and
Times of Jesus the Messiah من : كتاب 3 ، الفصل 2 ، الحياة واوقات
يسوع المسيح
by: Alfred Edersheim بواسطة :
ألفريد Edersheim
Author Edersheim refers to MANY reference sources in his works. المؤلف Edersheim يشير إلى مصادر مرجعية عديدة في أعماله. As a Bibliography resource, we have created a separate Edersheim References list. كمورد الفهرس ، وقد انشأنا منفصلة المراجع Edersheim القائمة. All of his bracketed references indicate the page numbers in the works referenced. كل إشاراته بين قوسين تشير إلى أرقام الصفحات في الاشغال المشار إليه.
Party representing the religious views, practises, and hopes of the kernel of the Jewish people in the time of the Second Temple and in opposition to the priestly Sadducees. حزب يمثل وجهات النظر الدينية ، والممارسات ، وتأمل من نواة للشعب اليهودي في زمن الهيكل الثاني في المعارضة الى والصدوقيين الكهنوتية. They were accordingly scrupulous observers of the Law as interpreted by the Soferim, or Scribes, in accordance with tradition. كانوا تبعا المراقبين الدقيق للقانون كما فسرتها Soferim ، أو الكتاب ، وفقا للتقاليد. No true estimate of the character of the Pharisees can be obtained from the New Testament writings, which take a polemical attitude toward them (see New Testament), nor from Josephus, who, writing for Roman readers and in view of the Messianic expectations of the Pharisees, represents the latter as a philosophical sect. ويمكن الحصول على أي تقدير حقيقي لطبيعة الفريسيين من كتابات العهد الجديد ، والتي تتخذ موقفا تجاه جدليه لهم (انظر العهد الجديد) ، ولا من جوزيفوس ، الذين والكتابة للقراء الرومانية ونظرا للتوقعات يهودي مسيحي من الفريسيين ، ويمثل هذا الأخير بوصفه الفرع الفلسفي. "Perisha" (the singular of "Perishaya") denotes "one who separates himself," or keeps away from persons or things impure, in order to attain the degree of holiness and righteousness required in those who would commune with God (comp., for "Perishut" and "Perisha," Tan., Wayeẓe, ed. Buber, p. 21; Abot iii. 13; Soṭah ix. 15; Midr. Teh. xv. 1; Num. R. x. 23; Targ. Gen. xlix. 26). "Perisha" (المفرد من "Perishaya") تعني "واحد الذي يفصل نفسه" ، أو يبقى بعيدا عن الأشخاص أو الأشياء انجاس ، من أجل تحقيق درجة من القداسة والصلاح المطلوبة في أولئك الذين يودون التواصل مع الله (comp. ، ل "Perishut" و "Perisha" تان ، Wayeẓe ، أد بوبر ، ص 21 ؛. موانى الثالث 13 ؛. سوتاه التاسع 15 ؛. Midr والخامس عشر (1) ؛... عاشرا ارقام ر 23 ؛ Targ. الجنرال التاسع والاربعون 26).
The Pharisees formed a league or brotherhood of their own ("ḥaburah"), admitting only those who, in the presence of three members, pledged themselves to the strict observance of Levitical purity, to the avoidance of closer association with the 'Am ha-Areẓ (the ignorant and careless boor), to the scrupulous payment of tithes and other imposts due to the priest, the Levite, and the poor, and to a conscientious regard for vows and for other people's property (Dem. ii. 3; Tosef., Dem. ii. 1). شكلت الفريسيين دوري أو الأخوة خاصة بهم ("ḥaburah") ، واعترف فقط أولئك الذين ، في حضور ثلاثة أعضاء ، تعهدت التقيد الصارم من النقاء اللاويين ، لتجنب أوثق مع آم 'ها Areẓ (وغليظ وجاهل طائش) ، لدفع الاعشار الدقيق والتكاليف الأخرى بسبب الكاهن اللاوي ، والفقراء ، وعلى الخصوص الضميري عن وعود للممتلكات الآخرين (Dem. الثاني 3 ؛. Tosef . ، DEM الثاني 1). They called their members "ḥaberim" (brothers), while they passed under the name of "Perishaya," or "Perushim." دعوا أعضائها "ḥaberim" (الإخوة) ، في حين مروا تحت اسم "Perishaya" ، أو "Perushim". Though originally identical with the Ḥasidim, they reserved the title of "ḥasid" for former generations ("ḥasidim ha-rishonim"; see Essenes), retaining, however, the name "Perishut" (='Αμιξία = "separation," in contradistinction to 'Επιμιξία = "intermingling") as their watch word from the time of the Maccabean contest (see II Macc. xiv. 37; comp. verse 3). على الرغم من مطابقة الأصل مع Ḥasidim ، أنها محفوظة عنوان "ḥasid" بالنسبة للأجيال السابقة ("ḥasidim ها بصورة و" ، وانظر إسنس) ، مع الاحتفاظ ، ولكن ، اسم "Perishut" (= 'Αμιξία =" فصل "، ويتناقض إلى 'Επιμιξία =" الاختلاط ") ككلمة مراقبتهم من وقت المسابقة المكابيين (انظر الثاني MACC الرابع عشر 37 ؛... شركات الآية 3). Yet, while the more rigorous ones withdrew from political life after the death of Judas Maccabeus, refused to recognize the Hasmonean high priests and kings as legitimate rulers of the Temple and of the state, and, as Essenes, formed a brotherhood of their own, the majority took a less antagonistic attitude toward the Maccabean dynasty, who, like Phinehas, their "father," had obtained their title by zeal for God (I Macc. ii. 54); and they finally succeeded in infusing their own views and principles into the political and religious life of the people. حتى الآن ، في حين رفضت تلك أكثر صرامة انسحب من الحياة السياسية بعد وفاة يهوذا Maccabeus ، للاعتراف الكهنة الحشمونائيم عالية والملوك والحكام المشروعة للمعبد والدولة ، وكما إسنس ، شكلت الأخوة خاصة بهم ، اتخذ موقفا أقل أغلبية عدائية تجاه سلالة المكابيين ، والذين ، مثل فينحاس ، منها "الأب" ، قد حصل على لقبه من حماسة في سبيل الله (I MACC الثاني 54.) ، ونجحوا أخيرا في غرس وجهات نظرهم الخاصة والمبادئ في الحياة السياسية والدينية للشعب.
Principle of Democracy. مبدأ الديمقراطية.
It was, however, only after a long and protracted struggle with the Sadducees that they won their lasting triumph in the interpretation and execution of the Law. كان ، ومع ذلك ، إلا بعد كفاح طويل وطويل الأمد مع الصدوقيين التي فازوا بها انتصار دائم في تفسير وتنفيذ القانون. The Sadducees, jealously guarding the privileges and prerogatives established since the days of Solomon, when Zadok, their ancestor, officiated as priest, insisted upon the literal observance of the Law; the Pharisees, on the other hand, claimed prophetic or Mosaic authority for their interpretation (Ber. 48b; Shab. 14b; Yoma 80a; Yeb. 16a; Nazir 53a; Ḥul. 137b; et al.), at the same time asserting the principles of religious democracy and progress. والصدوقيين ، وحراسة الغيرة الامتيازات والصلاحيات التي انشئت منذ ايام سليمان ، عندما صادوق ، سلفهم ، رسميا والكاهن ، وأصر على التقيد الحرفي للقانون ، والفريسيين ، ومن ناحية أخرى ، ادعى النبويه او فسيفساء للسلطة بهم التفسير (Ber. 48B ؛ 14B مزارع شبعا ؛ Yoma 80A ؛ Yeb 16A ؛ نذير 53a ؛ الهول 137b ؛ وآخرون) ، في الوقت نفسه تأكيد مبادئ الديمقراطية الدينية والتقدم. With reference to Ex. مع الاشارة الى السابقين. xix. التاسع عشر. 6, they maintained that "God gave all the people the heritage, the kingdom, the priesthood, and the holiness" (II Macc. ii. 17, Greek). 6 ، أصروا على ان "الله اعطى كل الناس تراث ، المملكه ، الكهنوت ، والقداسة" (الثاني MACC الثاني 17 ، اليونانية). As a matter of fact, the idea of the priestly sanctity of the whole people of Israel in many directions found its expression in the Mosaic law; as, for instance, when the precepts concerning unclean meat, intended originally for the priests only (Ezek. xliv. 31; comp. verse 14 and Judges xiii. 4), were extended to the whole people (Lev. xi.; Deut. xiv. 3-21); or when the prohibition of cutting the flesh in mourning for the dead was extended to all the people as "a holy nation" (Deut. xiv. 1-2; Lev. xix. 28; comp. Lev. xxi. 5); or when the Law itself was transferred from the sphere of the priesthood to every man in Israel (Ex. xix. 29-24; Deut. vi. 7, xi. 19; comp. xxxi. 9; Jer. ii. 8, xviii. 18). على سبيل الحقيقة ، وجدت فكرة بريسلي قدسية للشعب اسرائيل كلها في اتجاهات عديدة التعبير عنها في قانون الفسيفساء ، كما ، على سبيل المثال ، عندما يتعلق التعاليم قذر اللحوم ، ويقصد أصلا للكهنة فقط (حز مددت شركات الآية 14 والقضاة الثالث عشر 4) ، للشعب كله (لاويين الحادي عشر ؛ ؛ رابع واربعون 31..... سفر التثنية الرابع عشر 3-21) ؛ أو عندما حظر قطع اللحم حدادا على القتلى مدد لجميع الناس باسم "أمة مقدسة" (تثنية الرابع عشر 1-2 ؛. ليف التاسع عشر (28) ؛.... شركات ليف القرن الحادي والعشرين 5) ، أو عندما انتقلت للقانون نفسه من مجال الكهنوت الى كل رجل في اسرائيل (مثلا : التاسع عشر 29-24 ؛. سفر التثنية 7 السادس والحادي عشر (19) ؛... شركات XXXI 9 ؛.... جيري الثاني 8 ، الثامن عشر 18).
The very institution of the synagogue for common worship and instruction was a Pharisaic declaration of the principle that the Torah is "the inheritance of the congregation of Jacob" (Deut. xxxiii. 3, Hebr.). وكانت المؤسسة جدا من كنيس للعبادة المشتركة والتعليمات إعلانا الفريسية من المبدأ القائل بأن التوراة هي "الميراث من جماعة يعقوب" (تثنية XXXIII 3 ، Hebr). In establishing schools and synagogues everywhere and enjoining each father to see that his son was instructed in the Law (Yer. Ket. vii. 32c; Ḳid. 29a; Sifre, Deut. 46), the Pharisees made the Torah a power for the education of the Jewish people all over the world, a power whose influence, in fact, was felt even outside of the Jewish race (see R.Meïr in Sifra, Aḥare Mot, 13; Matt. xxiii. 15; comp. Gen. R. xxviii.; Jellinek, "BH" vi., p. xlvi.). في انشاء المدارس والمعابد اليهودية في كل مكان وتمنع كل والد أن نرى أن تلقى تعليمات ابنه في القانون (Yer. كيت السابع 32C ؛... كيد 29A ؛ Sifre ، تثنية 46) ، أدلى الفريسيين التوراة قوة لتعليم للشعب اليهودي في جميع أنحاء العالم ، وقوة تأثيرها ، في الواقع ، كان هناك شعور حتى من خارج العرق اليهودي (انظر ر مئير في Sifra ، Aḥare الفحص السنوي ، 13 ؛. مات الثالث والعشرون 15 ؛ شركات الجنرال ر. الثامن والعشرون ؛ جيلينيك "BH" السادس ، ص XLVI)... The same sanctity that the priests in the Temple claimed for their meals, at which they gathered with the recitation of benedictions (I Sam. ix. 13) and after ablutions (see Ablution), the Pharisees established for their meals, which were partaken of in holy assemblies after purifications and amidst benedictions (Geiger, "Urschrift," pp. 121-124). حرمة نفسه ان الكهنة في معبد المطالب به لتناول وجباتهم الغذائية ، حيث اجتمعوا مع بتلاوه الادعيه (انا سام. التاسع. 13) وبعد الوضوء (انظر الوضوء) ، والفريسيين التي أنشئت لتناول وجباتهم الغذائية ، والتي كانت من partaken في المجالس المقدسة بعد التنقيات ووسط الادعيه (جيجر "Urschrift" ، ص 121-124). Especially were the Sabbath and holy days made the means of sanctification (see Ḳiddush), and, as at the sacrifices, wine was used in honor of the day. وخاصة أيام السبت المقدسة وجعلت وسائل التقديس (انظر Ḳiddush) ، وكما في التضحيات ، وكان يستخدم النبيذ تكريما لليوم. A true Pharisee observed the same degree of purity in his daily meals as did the priest in the Temple (Tosef., Dem. ii. 2; so did Abraham, according to BM 87a), wherefore it was necessary that he should avoid contact with the 'am ha-areẓ (Ḥag. ii. 7). ولاحظ الفريسي صحيح بنفس الدرجة من النقاء في وجباته اليومية كما فعل الكاهن في معبد (Tosef. ، DEM الثاني (2) ؛. فعلت ذلك إبراهيم ، وفقا لBM 87A) ، ولهذا السبب كان من الضروري انه ينبغي تجنب الاتصال مع وأنا 'ها areẓ (Ḥag. الثاني 7).
From Temple practise were adopted the mode of slaughtering (Sifre, Deut. 75; Ḥul. 28a) and the rules concerning "ta'arubot" (the mingling of different kinds of food; comp. Hag. ii. 12; Zeb. viii.; Ḥul. viii. 1) and the "shi'urim" (the quantities constituting a prohibition of the Law; Yoma 80a). من معبد ممارسة اعتمدت طريقة الذبح (Sifre ، سفر التثنية 75 ؛. الهول 28A) ، والقواعد المتعلقة "ta'arubot" (اختلاط أنواع مختلفة من المواد الغذائية ؛. شركات حاج الثاني 12 ؛. زيب الثامن. ؛. الهول الثامن 1) و "shi'urim" (الكميات يشكل حظر القانون ؛ Yoma 80A). Though derived from Deut. على الرغم من سفر التثنية المشتقة. vi. سادسا. 7 (comp. Josephus, "Ant." iv. 8, § 3), the daily recital of the "Shema'," as well as the other parts of the divine service, is a Pharisaic institution, the Pharisees having established their ḥaburah, or league, in each city to conduct the service (Ber. iv. 7; comp. "Ant." xviii. 2, § 3; Geiger, "Urschrift," p. 379). 7 (comp. جوزيفوس ، "النملة". الرابع. 8 ، § 3) ، والحيثية اليومية لل"شيما" ، "فضلا عن أجزاء أخرى من الخدمة الإلهية ، هي مؤسسة الفريسية ، بعد أن أنشأت لها الفريسيين ḥaburah ، أو في الدوري ، في كل مدينة لإجراء الخدمة (Ber. الرابع (7) ؛. شركات "النملة". الثامن عشر 2 ، § 3 ؛. جيجر "Urschrift" ، ص 379). The tefillin, or Phylacteries, as a symbolical consecration of head and arm, appear to be a counterpart of the high priest's diadem and breastplate; so with the Mezuzah as a symbolical consecration of the home, though both were derived from Scripture (Deut. vi. 8-9, xi. 18-19; Sanh. x. [xi.] 3), the original talismanic character having been forgotten (comp. Ex. xii. 13; Isa. lvii. 8). وtefillin ، أو Phylacteries ، تكريسا رمزي الرأس والذراع ، ويبدو أن يكون النظير من الإكليل والكهنة والصدرة ، لذا مع Mezuzah تكريسا رمزي من المنزل ، وإن كانت مستمدة من كل من الكتاب المقدس (تثنية السادس . 8-9 ، والحادي عشر 18-19 ؛.... عاشرا Sanh [الحادي عشر] (3)) ، بعد أن تم نسيان الطابع الأصلي الطلاسم (comp. السابقين الثاني عشر 13 ؛. عيسى lvii 8).
In the Temple Service. في خدمة الهيكل.
In the Temple itself the Pharisees obtained a hold at an early date, when they introduced the regular daily prayers besides the sacrifice (Tamid v. 1) and the institution of the "Ma'amadot" (the representatives of the people during the sacrifices). في المعبد نفسه الفريسيين حصلت على عقد في وقت مبكر ، عندما عرض الصلوات اليومية العادية إلى جانب التضحية (Tamid ضد 1) ومؤسسة "Ma'amadot" (ممثلو الشعب خلال التضحيات) . Moreover, they declared that the priests were but deputies of the people. علاوة على ذلك ، أعلنوا أن الكهنة كانوا ولكن نواب الشعب. On the great Day of Atonement the high priest was told by the elders that he was but a messenger of the Sanhedrin and must officiate, therefore, in conformity with their (the Pharisees') rulings (Yoma i. 5; comp. Josephus, "Ant." xviii. 1, § 4). يوم عظيم من التكفير وقال رئيس الكهنة من قبل شيوخ ولكن ان كان رسولا للسنهدرين ويجب أد ، لذلك ، وفقا لأحكام ('الفريسيين) الخاصة بهم (Yoma ط 5 ؛ شركات جوزيفوس ،" النملة ". الثامن عشر 1 ، § 4). While the Sadducean priesthood regarded the Temple as its domain and took it to be the privilege of the high priest to offer the daily burnt offering from his own treasury, the Pharisees demanded that it be furnished from the Temple treasury, which contained the contributions of the people (Sifra, Ẓaw, 17; Emor, 18). في حين أن الكهنوت Sadducean يعتبر معبد ونطاق أعماله واتخذ أن يكون حكرا على الكهنة لتقديم ذبيحة يوميا احترق من خزينته الخاصة ، وطالب الفريسيين أن المفروشة فإنه من معبد الخزينة ، والتي تضمنت مساهمات الناس (Sifra ، زاو ، 17 عاما ؛ Emor ، 18). Similarly, the Pharisees insisted that the meal-offering which accompanied the meat-offering should be brought to the altar, while the Sadducees claimed it for themselves (Meg. Ta'an. viii.). وبالمثل ، اصر على ان الفريسيين أنه ينبغي تقديم وجبة ، التي رافقت عرض اللحوم التي تقدم الى المذبح ، في حين ادعت أنها الصدوقيين لأنفسهم (Meg. طعان الثامن). Trivial as these differences appear, they are survivals of great issues. هذه الاختلافات تافهة كما يبدو ، هم بقايا من القضايا الكبرى. Thus the high priests, who, as may be learned from the words of Simon the Just (Lev. R. xxi., close; comp. Ber. 7a; Yoma v. 1, 19b), claimed to see an apparition of the Shekinah when entering the Holy of Holies, kindled the incense in their censers outside and thus were enveloped in the cloud when entering, in order that God might appear in the cloud upon the mercy-seat (Lev. xvi. 2). وبالتالي الكهنة ، الذين ، كما يمكن استخلاصها من كلمات سيمون العادل (لاويين R. القرن الحادي والعشرين ، على مقربة ،... شركات البر 7A ؛ Yoma ضد 1 ، 19B) ، وادعى ان نرى شبح من Shekinah عند دخول قدس الأقداس ، موقد البخور في مباخر بهم في الخارج وبالتالي كان يلفها في سحابة عند دخولهم ، من أجل أن الله قد يبدو في سحابة على مقعد تحت رحمة (لاويين السادس عشر 2). The Pharisees, discountenancing such claims, insisted that the incense must be kindled by the high priest within the Holy of Holies (Sifra, Aḥare Mot, 3; Tosef., Yoma i. 8; Yoma 19b; Yer. Yoma i. 39a). اصر على ان الفريسيين ، discountenancing مثل هذه المطالبات ، التي يجب أن يكون موقد البخور من قبل الكهنة داخل قدس الأقداس (Sifra ، Aḥare الفحص السنوي ، 3 ؛ Tosef ، Yoma ط 8 ؛. Yoma 19B ؛ YER Yoma ط 39A).
On the other hand, the Pharisees introduced rites in the Temple which originated in popular custom and were without foundation in the Law. من ناحية أخرى ، قدم الفريسيين الشعائر في المعبد الذي نشأ في العرف الشعبي وكانت من دون أساس لها في القانون. Such was the water-procession of the people, on the night of Sukkot, from the Pool of Siloam, ending with the libation of water in the morning and the final beating of the willow-trees upon the altar at the close of the feast. ومثل هذه المياه موكب من الناس ، في ليلة عيد العرش ، من بركة سلوام ، وتنتهي مع الاراقه من الماء في الصباح والضرب الأخير من اشجار الصفصاف ، على المذبح في ختام العيد. The rite was a symbolic prayer for the year's rain (comp. Zach. xiv. 16-18; Isa. xiii. 3, xxx. 29; Tosef., Suk. iii. 18); and while the Ḥasidim took a prominent part in the outbursts of popular rejoicing to which it gave rise, the Sadducean priesthood was all the more averse to it (Suk. iv. 9-v. 4; 43b, 48b; Tosef., Suk. iii.). كانت طقوس صلاة الاستسقاء الرمزي لهذا العام (comp. زاك الرابع عشر 16-18 ؛... عيسى الثالث عشر 3 ، سكس 29 ؛..... Tosef ، سوك الثالث 18) ، وبينما استغرق Ḥasidim دورا بارزا في وتفجر الابتهاج الشعبية التي ولدته ، كان الكهنوت Sadducean جميع ينفرون أكثر من ذلك (Suk. الرابع 9 - V (4) ؛. 43B ، 48B ؛... Tosef ، سوك الثالث). In all these practises the Pharisees obtained the ascendency over the Sadducees, claiming to be in possession of the tradition of the fathers ("Ant." xiii. 10, § 6; 16, § 2; xviii. 1, §§ 3-4; Yoma 19b). في كل هذه الممارسات الفريسيين حصلت على السياده على الصدوقيين ، مدعيا أن يكون في حوزة تقليد الآباء ("النملة". الثالث عشر 10 ، § 6 ، 16 ، § 2 ؛ الثامن عشر 1 ، § § 3-4 ؛ Yoma 19B).
A Party of Progress. وحزب التقدم.
Yet the Pharisees represented also the principle of progress; they were less rigid in the execution of justice ("Ant." xiii. 10, § 6), and the day when the stern Sadducean code was abolished was made a festival (Meg. Ta'an. iv.). مثلت بعد الفريسيين أيضا مبدأ التقدم ، بل كانت أقل صرامة في تنفيذ العدالة ("النملة". الثالث عشر 10 ، § 6) ، وقدم في اليوم عندما ألغي قانون صارم Sadducean مهرجان (Meg. تا 'وريدي..). While the Sadducees in adhering to the letter of the law required "an eye for an eye and a tooth for a tooth," the Pharisees, with the exception of Eliezer b. بينما الصدوقيين في الانضمام الى الرسالة المطلوبة للقانون "العين بالعين والسن بالسن ألف ل" الفريسيين ، وفيما عدا اليعازر ب Hyrcanus, the Shammaite, interpreted this maxim to mean due compensation with money (Mek., Mishpaṭim, 8; B. Ḳ. 84b; comp. Matt. v. 38). تفسير الهيركانية ، وShammaite ، وهذا المبدأ يعني التعويض المستحق مع المال (Mek. ، Mishpaṭim (8) وباء ك 84b ؛... ضد شركات مات 38). The principle of retaliation, however, was applied consistently by the Sadducees in regard to false witnesses in cases involving capital punishment; but the Pharisees were less fair. مبدأ الانتقام ، ومع ذلك ، كان يطبق على الدوام من الصدوقيين في ما يتعلق شهود زور في الحالات التي تنطوي على عقوبة الإعدام ، ولكن الفريسيين كانوا اقل عادلة. The former referred the law "Thou shalt do unto him as he had intended unto his brother" (Deut. xix. 19, Hebr.) only to a case in which the one falsely accused had been actually executed; whereas the Pharisees desired the death penalty inflicted upon the false witness for the intention to secure the death of the accused by means of false testimony (Sifre, Deut. 190; Mark i. 6; Tosef., Sanh. vi. 6; against the absurd theory, in Mak. 5b, that in case the accused has been executed the false witness is exempt from the death penalty, see Geiger, lcp 140). أحال القانون السابق "انت سوف تفعل ILA له لأنه كان ينوي حتى شقيقه" (تثنية 19 التاسع عشر ، Hebr.) فقط على الحالة التي كان أحد المتهمين زورا أعدم فعلا ، بينما الفريسيون المرجوة وفاة عقوبة لحقت الشاهد كاذبة عن نية لتأمين وفاة المتهم بواسطة شهادة الزور (Sifre ، تثنية 190 ؛ مارك ط 6 ؛ Tosef ، Sanh السادس 6 ؛... ضد نظرية سخيفة ، وماك. 5B ، أنه في حال تم تنفيذ اتهم الشاهد كاذبة يعفى من عقوبة الإعدام ، انظر جيجر ، LCP 140). But in general the Pharisees surrounded the penal laws, especially the death penalty, with so many qualifications that they were rarely executed (see Sanh. iv. 1, vi. 1; Mak. i. 10; see Capital Punishment; Hatra'ah). ولكن بصفة عامة الفريسيين طوقت قوانين العقوبات ، وخاصة عقوبة الإعدام ، مع الكثير من المؤهلات التي تم تنفيذها حتى أنهم نادرا ما (انظر 1 Sanh الرابع ، والسادس (1) ؛.... ماك ط 10 ، وانظر عقوبة الإعدام ؛ Hatra'ah) .
The laws concerning virginity and the levirate (Deut. xxii. 17, xxv. 9) also were interpreted by the Pharisees in accordance with the dictates of decency and common sense, while the Sadducees adhered strictly to the letter (Sifre, Deut. 237, 291; Yeb. 106b; instead of "Eliezer b. Jacob" [as siding with the Sadducees] probably "Eliezer ben Hyrcanus" should be read). القوانين المتعلقة البكارة وزواج السلفة (الثاني والعشرون تث 17 ، الخامس والعشرون. 9) كما تم تفسيره من قبل الفريسيين وفقا لمقتضيات اللياقة والحس السليم ، في حين أن الصدوقيين التقيد الصارم للرسالة (Sifre ، سفر التثنية. 237 ، 291 ؛ Yeb 106b ؛ بدلا من "اليعازر باء جاكوب" [كما تقف مع الصدوقيين] على الارجح "بن اليعازر الهيركانية" ينبغي أن يقرأ). The difference concerning the right of inheritance by the daughter as against the son's daughter,which the Sadducees granted and the Pharisees denied (Yad. iv. 7; Meg. Ta'an. v.; Tosef., Yad. ii. 20; Yer. BB vii. 16a), seems to rest on differing practises among the various classes of people; the same is true with regard to the difference as to the master's responsibility for damage done by a slave or a beast (Yad. iv. 7; B. Ḳ. viii. 4; but see Geiger, lc pp. 143-144). الفرق المتعلقة بحق الميراث من قبل ابنة مقابل ابنة الابن ، والتي منحت الصدوقيين والفريسيين ونفى (Yad. الرابع (7) ؛... ميج ضد طعان ؛ Tosef ، ياد الثاني 20 ؛... YER . BB السابع 16A) ، ويبدو أن بقية على اختلاف الممارسات بين مختلف فئات الشعب ، وينطبق الشيء نفسه فيما يتعلق بالمسؤولية والاختلاف الرئيسي عن الضرر الذي قام به عبدا أو وحشا (Yad. الرابع 7 ؛ باء ك الثامن (4) ؛. جيجر ولكن انظر ، قانون العمل الصفحات 143-144).
Sabbaths and Festivals. السبوت والمهرجانات.
Of decisive influence, however, were the great changes wrought by the Pharisees in the Sabbath and holy days, inasmuch as they succeeded in lending to these days a note of cheerfulness and domestic joy, while the Sadducees viewed them more or less as Temple festivals, and as imposing a tone of austerity upon the common people and the home. من تأثير حاسم ، ومع ذلك ، فإن التغييرات الكبيرة التي أحدثتها الفريسيين في أيام السبت والمقدسة ، وبقدر ما نجحت في الاقراض لهذه الايام مذكرة من الابتهاج والفرح الداخلي ، بينما الصدوقيين ينظر لهم أكثر أو أقل حسب مهرجانات المعبد ، وكما فرض التقشف على نغمة من عامة الناس والبيت. To begin with the Day of Atonement, the Pharisees wrested the power of atoning for the sins of the people from the high priest (see Lev. xvi. 30) and transferred it to the day itself, so that atonement was effected even without sacrifice and priest, provided there was genuine repentance (Yoma viii. 9; Sifra, Aḥare Mot, 8). لتبدأ مع يوم الغفران ، والفريسيين انتزع السلطة من تكفير عن خطايا الشعب من رئيس الكهنة (راجع ليف. السادس عشر. 30) وانها نقلت الى اليوم نفسه ، بحيث تم تنفيذه التكفير حتى من دون التضحية و كاهن ، شريطة وجود توبة حقيقية (Yoma الثامن (9) ؛. Sifra ، Aḥare الفحص السنوي ، 8). So, too, the New Moon of the seventh month was transformed by them from a day of trumpet-blowing into a New-Year's Day devoted to the grand ideas of divine government and judgment (see New-Year). لذا ، أيضا ، تم تحويل القمر الجديد من الشهر السابع من قبلهم من يوم واحد من البوق النفخ في يوم عيد رأس السنة المكرسة لأفكار كبرى للحكومة والحكم الإلهي (انظر العام الجديد). On the eve of Passover the lessons of the Exodus story, recited over the wine and the maẓẓah, are given greater prominence than the paschal lamb (Pes. x.; See Haggadah [Shel Pesaḥ]). عشية عيد الفصح الدروس المستفادة من قصة الخروج ، يتلى على الخمر والمزة ، وتعطى أهمية أكبر من عيد الفصح الحمل (Pes. العاشر ؛ انظر هاجادية [شيل Pesaḥ]). The Biblical command enjoining a pilgrimage to the Temple in the festival season is fulfilled by going to greet the teacher and listen to his instruction on a festal day, as in former days people went to see the prophet (Suk. 27b, after II Kings iv. 23; Beẓah 15; Shab. 152a; Sifra to Lev. xxiii. 44). ويتحقق الأمر التوراتية تمنع الحج الى معبد في موسم المهرجان من خلال الذهاب لتحية المعلم والاستماع الى توجيهاته في يوم مهرجاني ، كما في السابق أيام الناس ذهبت لرؤية النبي (Suk. 27B ، بعد الملوك الثاني الرابع 23 ؛ Beẓah 15 ؛. 152a مزارع شبعا ؛ Sifra لليف الثالث والعشرون 44)...
But the most significant change was that which the Feast of Weeks underwent in its transformation from a Feast of Firstlings into a Feast of the Giving of the Law (Mek., Yitro, Baḥodesh, 3; Ex. R. xxxi.; see Jubilees, Book of). لكن كان أهم تغيير ما في العيد من أسبوعين خضع في تحولها من عيد الباكورة في عيد العطاء من القانون (Mek. ، Yitro ، Baḥodesh ، 3 ؛. تحويلة ر الحادي والثلاثين ، وانظر اليوبيلات ، كتاب). The Boethusians, as the heirs of the Sadducees, still retained a trace of the agricultural character of the feast in adhering to the letter of the law which places the offering of the 'omer (sheaf of the wave-offering) on the morrow after the Sabbath and the Shabu'ot feast on the morrow after the seventh Sabbath following (Lev. xxiii. 15-16); whereas the Pharisees, in order to connect the Shabu'ot feast with Passover and lend it an independent historical character, boldly interpreted the words "the morrow after Sabbath" as signifying "the day following the first Passover day," so that Shabu'ot always falls upon the close of the first week of Siwan (Meg. Ta'an. i.; Men. 65a, b; Shab. 88a). وBoethusians ، كما ورثة الصدوقيين ، لا تزال تحتفظ تتبع الطابع الزراعي العيد في الانضمام الى نص القانون الذي يضع تعرض للعمر "(الحزمه من عرض الموجة) على بعد الغد السبت وعيد Shabu'ot في الغد بعد السبت بعد السابع (لاويين الثالث والعشرون 15-16) ؛ في حين أن الفريسيين ، من اجل ربط عيد الفصح مع Shabu'ot وتضفي عليه طابع مستقل التاريخية ، وتفسر بجرأة عبارة "بعد غد السبت" دلالة "في اليوم التالي لليوم اول عيد الفصح" ، بحيث Shabu'ot يقع دائما على اختتام الأسبوع الأول من شهر (سيوان ط طعان Meg. ؛ رجال 65a. ب ؛ مزارع 88a).
Especially significant are the Pharisaic innovations in connection with the Sabbath. أهمية خاصة هي الابتكارات في اتصال مع الفريسية السبت. One of them is the special duty imposed upon the mistress of the home to have the light kindled before Sabbath (Shab. ii. 7), whereas the Samaritans and Karaites, who were in many ways followers of Sadducean teachings, saw in the prohibition against kindling fire on Sabbath (Ex. xxxv. 3) a prohibition also against light in the home on Sabbath eve. واحد منهم هو واجب الخاصة المفروضة على سيدة المنزل ليكون له نور موقد قبل السبت (Shab. الثاني 7) ، في حين أن السامريين والقرائين ، الذين كانوا في نواح كثيرة من اتباع تعاليم Sadducean ، رأت في الحظر المفروض على إشعال النار على السبت (مثلا : الخامس والثلاثون 3) حظر ايضا ضد الضوء في المنزل عشية السبت. The Samaritans and Karaites likewise observed literally the prohibition against leaving one place on Sabbath (Ex. xvi. 29), while the Pharisees included the whole width of the Israelitish camp-that is, 2,000 ells, or a radius of one mile-in the term "place," and made allowance besides for carrying things (which is otherwise forbidden; see Jer. xvii. 21-24) and for extending the Sabbath limit by means of an artificial union of spheres of settlement (see 'Erub; Sabbath). السامريون والقرائين وبالمثل لوحظ حرفيا الحظر المفروض على ترك مكان واحد على السبت (مثلا : السادس عشر 29) ، في حين أن الفريسيين شملت عرض كامل Israelitish المخيم ، أي 2000 ells ، أو دائرة نصف قطرها كيلومتر واحد ، في مصطلح "المكان" ، وقدم بدل جانب لأشياء تحمل (والذي هو محظور على خلاف ذلك ، وانظر جيري السابع عشر 21-24) ولتمديد المهلة السبت بالوسائل الاصطناعية لاتحاد من مجالات التسوية (انظر 'Erub ؛ السبت) . Their object was to render the Sabbath "a delight" (Isa. lviii. 13), a day of social and spiritual joy and elevation rather than a day of gloom. وكان موضوعها لجعل السبت "فرحة" (إشعياء LVIII 13) ، يوم فرح الاجتماعية والروحية والارتفاع بدلا من يوم واحد من الكآبة. The old Ḥasidim, who probably lived together in large settlements, could easily treat these as one large house (see Geiger, "Jüd. Zeit." ii. 24-27). وḤasidim القديم ، الذي ربما عاش معا في المستوطنات الكبيرة ، ويمكن بسهولة معالجة هذه بوصفها أحد المنازل الكبيرة (انظر جيجر ، "جماعة الدعوة. زيت." ثانيا. 24-27). Yet while they excluded the women from their festal gatherings, the Pharisees, their successors, transformed the Sabbath and festivals into seasons of domestic joy, bringing into increasing recognition the importance and dignity of woman as the builder and guardian of the home (comp. Niddah 38a, b; and Book of Jubilees, i. 8, with Ezra's injunction; B. Ḳ. 82a). تحول بعد حين أنها استبعدت النساء من مهرجاني مجالسهم ، والفريسيين ، وخلفائهم ، والسبت والأعياد في مواسم الفرح الداخلي ، ليصل إلى تزايد الاعتراف بأهمية وكرامة المرأة وباني وحامي البيت (comp. Niddah 38a ، ب ، وكتاب jubilees ، ط 8 ، مع أمر عزرا ؛ ب ك 82a).
In regard to the laws of Levitical purity, which, in common with primitive custom, excluded woman periodically, and for weeks and months after child-birth, from the household (Lev. xii. 4-7, xv. 19-24), to which laws the ancient Ḥasidim adhered with austere rigor (Shab. 64b; Horowitz, "Uralte Toseftas," iv.-v.; "Pitḥe Niddah," pp. 54-56; Geiger, lc ii. 27-28), the Pharisees took the common-sense course of encouraging the wife, despite the letter of the Law, to take her usual place in the home and appear in her wonted dignity before her husband and children (Ket. 61a; Shab. 64b). في ما يتعلق قوانين النقاء اللاويين ، والتي ، في مشتركة مع العرف البدائية ، المرأة مستبعدة بشكل دوري ، ومنذ أسابيع وشهور بعد الولادة والطفل ، من الأسرة (لاويين الثاني عشر 4-7 ، والخامس عشر. 19-24) ، القوانين التي Ḥasidim القديمة التقيد بدقة تقشف (Shab. 64b ؛ هورويتز "Uralte Toseftas" iv.-v. "؛ Pitḥe Niddah" ، ص 54-56 ؛. غايغر ، وقانون العمل الثاني 27-28) ، و استغرق الفريسيين أثناء البديهية لتشجيع الزوجة ، على الرغم من نص القانون ، لتأخذ مكانها المعتاد في المنزل ويظهر في كرامتها معتاد من قبل زوجها والأطفال (Ket. 61a ؛ مزارع 64b). So, too, it was with the Pharisaic leader Simeon b. لذا ، أيضا ، كان مع زعيم ب سيميون الفريسية Shetaḥ, who, in the reign of Queen Salome Alexandra, introduced the marriage document (Ketubah) in order to protect the wife against the caprice of the husband; and while the Shammaites would not allow the wife to be divorced unless she gave cause for suspicion of adultery (Sifre, 269; Giṭ. ix. 10, 90b; comp. Matt. v. 32), the Hillelites, and especially Akiba, in being more lenient in matters of divorce, had in view the welfare and peace of the home, which should be based upon affection (see Friedmann, "Pseudo-Seder Eliyahu Zuṭa," xv. 3). Shetaḥ ، والذين ، في عهد الملكة الكسندرا سالومي ، عرض وثيقة الزواج (Ketubah) من أجل حماية الزوجة ضد كابريس للزوج ، وبينما Shammaites لن يسمح للزوجة المطلقة إلا أنها تبعث على الشك الزنا (Sifre ، 269 ؛. جيت تاسعا 10 ، 90b ؛. شركات مات ضد 32) ، وHillelites ، واكيبا خاصة ، في أن يكون أكثر تساهلا في مسائل الطلاق ، وكان في رأي رفاه وسلام من المنزل ، الذي ينبغي أن يقوم على المودة (انظر فريدمان ، "التضليليه سيدر Zuṭa إلياهو" ، الخامس عشر 3). Many measures were taken by the Pharisees to prevent arbitrary acts on the part of the husband (Giṭ. iv. 2-3 et al.). وقد اتخذت العديد من التدابير من قبل الفريسيين لمنع الأعمال التعسفية من جانب الزوج (Giṭ. الرابع. 2-3 وآخرون). Possibly in order to accentuate the legal character of the divorce they insisted, against Sadducean custom, on inserting in the document the words "according to the law of Moses and of Israel" (Yad. iv. 8; but comp. Meg. Ta'an. vii.). ربما من أجل التأكيد على الطابع القانوني للطلاق اصروا ، ضد العرف Sadducean ، على إدراج في الوثيقة بعبارة "وفقا لقانون موسى واسرائيل" (الرابع Yad. 8 ؛... ولكن شركات تا ميغ " ملف. السابع). It was on account of such consideration for the welfare of the home that they stood in high favor with the Jewish women ("Ant." xvii. 2, § 4). كان على حساب من هذا النظر من أجل رفاهية المنزل الذي كانوا واقفين في صالح عالية مع النساء اليهوديات ("النملة". السابع عشر. 2 ، § 4). They discountenanced also the Sadducean custom of special purifications for the officiating priest (Parah iii. 7; Tosef., ii. 1), and laid more stress upon the purification of the Temple vessels and upon the holiness of the Scripture scrolls, which, according to them, transmitted their holiness to the hands which touched them so as to make them "defile" (ie, make "taboo") the things touched by them (Yad. iv. 6; Tosef., ii. 20; Tosef., Ḥag. iii. 35; see Geiger, "Urschrift," pp. 134-136). discountenanced أنهم أيضا مخصصة للSadducean التنقيات خاص للكاهن الحكام (Parah الثالث (7) ؛... Tosef ، والثاني 1) ، ووضع المزيد من التشديد على عملية تنقية المعبد السفن وعلى قداسة مخطوطات الكتاب المقدس ، والتي ، وفقا لهم ، أحال القداسة على أيدي التي لمست منهم وذلك لجعلها "تدنيس" (أي جعل "المحرمات") الأشياء تطرق بها (Yad. رابعا 6 ؛. Tosef ، والثاني 20 ؛... Tosef ، . حاج الثالث 35 ، وانظر جيجر "Urschrift" ، ص 134-136).
Aristocracy of the Learned. الأرستقراطية من المستفادة.
Most of these controversies, recorded from thetime previous to the destruction of the Temple, are but faint echoes of the greater issues between the Pharisaic and Sadducean parties, the latter representing the interests of the Temple, while the former were concerned that the spiritual life of the people should be centered in the Torah and the Synagogue. معظم هذه الخلافات ، وسجلت من thetime السابقة الى تدمير المعبد ، ليست إلا أصداء خافتة من أكبر القضايا بين الطرفين والفريسية Sadducean ، فالاخير كان يمثل مصالح المعبد ، بينما كانت قلقة من السابق ان الحياة الروحية لل وينبغي أن تركز على الناس في التوراة والكنيس. While the Sadducean priesthood prided itself upon its aristocracy of blood (Sanh. iv. 2; Mid. v. 4; Ket. 25a; Josephus, "Contra Ap." i., § 7), the Pharisees created an aristocracy of learning instead, declaring a bastard who is a student of the Law to be higher in rank than an ignorant high priest (Hor. 13a), and glorying in the fact that their most prominent leaders were descendants of proselytes (Yoma 71b; Sanh. 96b). في حين أن الكهنوت Sadducean يفخر نفسها على الطبقة الأرستقراطية في الدم (Sanh. الرابع (2) ؛. منتصف ضد 4 ؛ كيت 25A ؛ جوزيفوس ، "كونترا ا ف ب" اولا ، § 7) ، وإنشاء الفريسيين أرستقراطية بدلا من التعلم ، معلنا لقيط وهو طالب من القانون أن يكون أعلى من رتبة كاهن في أعلى مستوياته على الجاهل (Hor. 13A) ، والتفاخر في حقيقة أن قادتهم كانوا أبرز أحفاد المرتدون (Yoma 71b ؛ Sanh 96b). For the decision of their Scribes, or "Soferim" (Josephus, σοπισταί; NT, γραμματεἴς), consisting originally of Aaronites, Levites, and common Israelites, they claimed the same authority as for the Biblical law, even in case of error (Sifre, Deut. 153-154); they endowed them with the power to abrogate the Law at times (see Abrogation of Laws), and they went so far as to say that he who transgressed their words deserved death (Ber. 4a). لقرار الكتبة ، أو "Soferim" (جوزيفوس ، σοπισταί ؛ NT ، γραμματεἴς) ، التي تتألف في الأصل من Aaronites ، اللاويين ، والاسرائيليون المشتركة ، وزعموا السلطة نفسها للقانون التوراتي ، حتى في حالة الخطأ (Sifre ، سفر التثنية 153-154) ؛ أنها هبت لهم مع السلطة لإلغاء القانون في بعض الاحيان (انظر الغاء القوانين) ، وذهبوا الى حد القول انه من تجاوزه كلماتهم يستحق الموت (Ber. 4A). By dint of this authority, claimed to be divine (RH 25a), they put the entire calendric system upon a new basis, independent of the priesthood. ضعوا بفضل هذه السلطة ، وادعى أن الإلهية (RH 25A) ، والنظام بأكمله calendric على أساس جديد ، مستقل عن الكهنوت. They took many burdens from the people by claiming for the sage, or scribe, the power of dissolving vows (Ḥag. i. 8; Tosef., i.). أخذوا الكثير من الأعباء عن الشعب بادعاء لحكيم ، أو الكاتب ، سلطة حل وعود (Ḥag. ط 8 ؛. Tosef ، ط). On the whole, however, they added new restrictions to the Biblical law in order to keep the people at a safe distance from forbidden ground; as they termed it, "they made a fence around the Law" (Ab. i. 1; Ab. RN i.-xi.), interpreting the words "Ye shall watch my watch" (Lev. xviii. 30, Hebr.) to mean "Ye shall place a guard around my guard" (Yeb. 21a). على العموم ، ومع ذلك ، وأضافوا أن القيود الجديدة على قانون الكتاب المقدس من أجل إبقاء الناس على مسافة آمنة من الأرض المحرمة ، كما يطلق عليه "جعلوا سياج حول قانون" (ط 1 Ab. ؛ أب . i.-xi. RN) ، وتفسير عبارة "يي وبلغ ساعتي" (لاويين الثامن عشر 30 ، Hebr.) تعني "يي أن يضع الحراسة حارس بلدي" (Yeb. 21A). Thus they forbade the people to drink wine or eat with the heathen, in order to prevent associations which might lead either to intermarriage or to idolatry (Shab. 17b). نهى هكذا هم الناس على شرب الخمر أو تناول الطعام مع وثني ، من أجل منع الجمعيات التي قد تؤدي اما الى التزاوج او وثنية (Shab. 17b). To the forbidden marriages of the Mosaic law relating to incest (Lev. xviii.-xx.) they added a number of others (Yeb. ii. 4). ممنوع على الزواج من الفسيفساء القانون المتعلق المحارم (لاويين xviii. - XX). وأضافوا أن عددا من الآخرين (Yeb. الثاني 4). After they had determined the kinds of work prohibited on the Sabbath they forbade the use of many things on the Sabbath on the ground that their use might lead to some prohibited labor (see Sabbath). بعد أن كانوا قد تحدد أنواع العمل المحظورة يوم السبت أنها منعت استخدام اشياء كثيرة في يوم السبت على أساس أن استخدامها قد يؤدي إلى بعض العمل المحظورة (انظر السبت). It was here that the foundation was laid of that system of rabbinic law which piled statute upon statute until often the real purpose of the Law was lost sight of (see Nomism). كان هنا ان وضعت الأساس لهذا النظام من القانون الأساسي الربانية التي تراكمت على النظام الأساسي حتى فقدت البصر في كثير من الأحيان كان الغرض الحقيقي من قانون (انظر Nomism). But such restrictions are not confined to ritual laws. ولكن لا تقتصر هذه القيود على قوانين الطقوس. Also in regard to moral laws there are such additional prohibitions, as, for instance, the prohibition against what is called "the dust of slanderous speech" (Yer. Peah i. 16a) or "the dust of usury" (BM 61b), or against unfair dealings, such as gambling, or keeping animals that feed on property of the neighbors (Tosef., B. Ḳ. vii. 8; Tosef., Sanh. v. 2, 5; Sanh. 25b, 26b). أيضا فيما يتعلق بالقوانين الأخلاقية هناك محظورات إضافية من هذا القبيل ، كما ، على سبيل المثال ، حظر ضد ما يسمى "غبار الكلام افتراء" (ط Peah Yer. 16A) او "غبار الربا" (BM 61b) ، أو ضد التعاملات غير المشروعة ، مثل المقامرة ، أو حفظ الحيوانات التي تتغذى على ممتلكات الجيران (Tosef. ، B. ك السابع 8 ؛. Tosef ، Sanh ضد 2 ، 5 ،... Sanh 25b ، 26B).
Doctrines of the Pharisees. مذاهب الفريسيين.
The aim and object of the Law, according to Pharisaic principles, are the training of man to a full realization of his responsibility to God and to the consecration of life by the performance of its manifold duties: the one is called "'ol malkut shamayim" (the yoke of God's Kingship) and the other "'ol hamiẓwot" (the yoke of His commandments). الهدف والهدف من القانون ، وفقا لمبادئ الفريسية ، هي تدريب للإنسان إلى الإعمال الكامل لمسؤوليته الى الله والى تكريس الحياة من خلال أداء واجبات متعددة وهي : واحد يسمى "' رأ malkut shamayim "(نير الملوكية الله) والآخر" 'hamiẓwot رأ" (نير صاحب الوصايا). Every morning and evening the Jew takes both upon himself when reciting the "Shema'" (Ber. ii. 2). كل صباح ومساء اليهودي يأخذ على عاتقه على حد سواء عند تلاوة "شيما" (Ber. ب 2). "The Torah preaches: Take upon yourselves the yoke of God's Kingdom; let the fear of God be your judge and arbiter, and deal with one another according to the dictates of love" (Sifre, Deut. 323). "إن التوراة يعظ : تأخذ على انفسكم نير مملكة الله ؛ تدع الخوف من الله والقاضي والحكم الخاص ، والتعامل مع بعضها البعض وفقا لاملاءات الحب" (Sifre ، تثنية 323). So says Josephus: "For the Jewish lawgiver all virtues are parts of religion" ("Contra Ap." ii., §§ 17, 19; comp. Philo, "De Opificio Mundi," §§ 52, 55). هكذا يقول جوزيفوس : "وبالنسبة لجميع الفضائل المشرع اليهودية هي جزء من الدين" (الثاني ، § § 17 ، 19 ؛ شركات فيلو ، "دي Opificio موندي" § § 52 ، 55 "كونترا ا ف ب"...). Cain and the generation of the Flood sinned in that they denied that there are a Judgment and a Judge and a future of retribution (Targ. Yer. to Gen. iv. 8; Gen. R. xxvi.). قابيل وتوليد الفيضان اخطأ في انها نفت ان هناك حكم وقاض والمستقبل من القصاص (Targ. YER إلى الرابع الجنرال 8 ؛... الجنرال ر. السادس والعشرون). The acceptance of God's Kingship implies acceptance of His commandments also, both such as are dictated by reason and the human conscience and such as are special decrees of God as Ruler (Sifra, Aḥare Mot, 13). قبول الملوكية الله يعني قبول وصاياه أيضا ، على حد سواء مثل تمليها العقل والضمير الانساني وعلى هذا النحو هي خاصة المراسيم الله حاكما (Sifra ، Aḥare الفحص السنوي ، 13). It means a perfect heart that fears the very thought of sin (Sifra, Ḳedoshim, 2); the avoidance of sin from love of God (ib. 11); the fulfilment of His commandments without expectation of reward ('Ab. Zarah 19a); the avoidance of any impure thought or any act that may lead to sin (ib. 20b, with reference to Deut. xxiii. 10). بل يعني القلب المثالية التي تخشى جدا من الفكر الخطيئة (Sifra ، Ḳedoshim ، 2) ، وتجنب الخطيئة من محبة الله (ib. 11) ، والوفاء وصاياه دون انتظار مكافأة ('أب Zarah 19A). ، وتجنب أي فكر أو نجس أي عمل قد يؤدي الى الخطيئة (ib. 20B ، مع الاشارة الى سفر التثنية 10 الثالث والعشرون..). The acceptance of God's Kingship implies also recognition of His just dealing with man, and a thankful attitude, even in misfortune (Sifre, Deut. 32, 53; Sifra, Shemini, 1; Mek., Yitro, 10; Ber. ix. 5, 60b). قبول الملوكية الله يعني أيضا تقديرا لجهوده مجرد التعامل مع الرجل ، وموقفا شاكرا ، حتى في التعتير (Sifre ، تث 32 ، 53 ؛. Sifra ، Shemini ، 1 ؛. مجاهدي خلق ، Yitro ، 10 ؛. البر التاسع 5. ، 60B). God's Kingship, first proclaimed by Abraham (Sifre, Deut. 313) and accepted by Israel (Mek., Yitro, Baḥodesh, 2-3), shall be universally recognized in the future. الملوكية الله ، أعلنت أول من ابراهام (Sifre ، سفر التثنية. 313) وقبلته اسرائيل (Mek. ، Yitro ، Baḥodesh ، 2-3) ، يكون المعترف بها عالميا في المستقبل.
The Future Life. مستقبل الحياة.
This is the Messianic hope of the Pharisees, voiced in all parts of the synagogal liturgy; but it meant also the cessation of the kingdom of the worldly powers identified with idolatry and injustice (Mek., 'Amalek). هذا هو الامل يهودي مسيحي من الفريسيين ، واعرب في جميع اجزاء من synagogal القداس ، ولكن ذلك يعني أيضا وقف للمملكة من القوى الدنيوية التي تم تحديدها مع الوثنية والظلم (Mek. "عماليق). In fact, for the ancient Ḥasidim, God's Kingship excluded that of any other ("Ant." xviii. 1, § 6). في الواقع ، لḤasidim القديمة ، والملوكية الله استبعاد أي. أخرى ("النملة". الثامن عشر 1 ، § 6) The Pharisees, who yielded to the temporary powers and enjoined the people to pray for the government (Abot iii. 2), waited nevertheless for the Kingdom of God, consoling themselves in the meantime with the spiritual freedom granted by the study of the Law (Abot vi. 2). انتظرت الفريسيين ، الذين خضع لسلطات المؤقتة وزجر الناس للصلاة للحكومة (موانى الثالث 2) ، ومع ذلك لمملكة الله ، ومواساه انفسهم في هذه الاثناء مع روحية الحرية التي تمنحها دراسة القانون ( موانى السادس 2). "He who takes upon himself the yoke of the Torah, the yoke of the worldly kingdom and of worldly care, will be removed from him" (Abot iii. 5). "هو الذي يأخذ على عاتقه نير التوراة ، ستتم إزالة نير المملكة الدنيوية والرعاية الدنيوية ، من له" (موانى الثالث 5). Josephus ("BJ" ii. 8, § 14; "Ant." xiii. 5, § 9; xviii. 1, § 3) carefully avoids mentioning the most essential doctrine of the Pharisees, the Messianic hope, which the Sadducees did not share with them; while for the Essenes time and conditions were predicted in their apocalyptic writings. جوزيفوس ("bj" الثاني 8 ، § 14 ؛. "النملة". الثالث عشر 5 ، § 9 ؛. الثامن عشر 1 ، § 3) يتجنب بعناية التطرق الى أهم مذهب الفريسيين ، يهودي مسيحي الامل ، والتي لم الصدوقيين تبادل معهم ، بينما في الوقت essenes و الظروف كانت تنبأ في كتاباتهم المروع. Instead, Josephus merely says that "they ascribe everything to fate without depriving man of his freedom of action." بدلا من ذلك ، يقول جوزيفوس مجرد ان "يعطونها كل شيء الى مصير دون حرمان الرجل من حريته في العمل". This idea is expressed by Akiba: "Everything is foreseen [that is, predestined]; but at the same time freedom is given" (Abot iii. 15). وأعرب عن هذه الفكرة أكيبا : "يتوقع كل شيء [وهذا هو ، مقدر] ، ولكن في نفس الوقت تعطى الحرية" (15 موانى الثالث). Akiba, however, declares, "The world is judged by grace [not by blind fate nor by the Pauline law], and everything is determined by man's actions [not by blind acceptance of certain creeds]." اكيبا ، ومع ذلك ، يعلن ، "يحكم العالم بالنعمة [ليس مصير أعمى ولا من جانب القانون بولين] ، ويتحدد كل شيء رجل الأعمال [ليس القبول الأعمى للمذاهب معينة]". Similar to Josephus' remark is the rabbinical saying, "All is decreed by God except fear of God" (Ber. 33b). تصريحات مماثلة لجوزيفوس 'هو اليهودية قائلا :" هو مرسوم من قبل جميع إله إلا الخوف من الله "(Ber. 33b). "Man may act either virtuously or viciously, and his rewards or punishmentsin the future shall be accordingly" ("Ant." xviii. 1, § 3). "لا يجوز التصرف إما رجل فاضل أو بشراسة ، والمكافآت له أو punishmentsin المستقبل يكون وفقا لذلك" ("النملة". الثامن عشر 1 ، § 3). This corresponds with the "two ways of the Jewish teaching" (Ab. RN xxv.; see Didache). هذا يتوافق مع "طرق تدريس اثنين من اليهود" (RN Ab. الخامس والعشرون ، وانظر انجلوس didache). But it was not the immortality of the soul which the Pharisees believed in, as Josephus puts it, but the resurrection of the body as expressed in the liturgy (see Resurrection), and this formed part of their Messianic hope (see Eschatology). ولكن لم يكن خلود الروح التي يعتقد في الفريسيين ، كما يقول جوزيفوس ، ولكن القيامة من الجسم التي أعرب عنها في القداس (انظر القيامة) ، وهذا يشكل جزءا من أملهم يهودي مسيحي (انظر الايمان بالآخرة).
In contradistinction to the Sadducees, who were satisfied with the political life committed to their own power as the ruling dynasty, the Pharisees represented the views and hopes of the people. يتناقض الصدوقيين ، الذين كانوا راضين عن الحياة السياسية ملتزمة قوتهم كما السلالة الحاكمة ، ممثلة في وجهات النظر والفريسيين آمال الشعب. The same was the case with regard to the belief in angels and demons. هو نفس الحال بالنسبة الى الاعتقاد في الملائكة والشياطين. As Ecclesiastes and Ecclesiasticus indicate, the upper classes adhered for a long time to the Biblical view concerning the soul and the hereafter, caring little for the Angelology and Demonology of the Pharisees. وسفر الجامعة وتشير سيراخ ، والطبقات العليا التقيد لمدة طويلة لرأي الكتاب المقدس بشأن الروح والآخرة ، ورعاية قليلا لAngelology والشياطين من الفريسيين. These used them, with the help of the Ma'aseh Bereshit and Ma'aseh Merkabah, not only to amplify the Biblical account, but to remove from the Bible anthropomorphisms and similarly obnoxious verbiage concerning the Deity by referring them to angelic and intermediary powers (for instance, Gen. i. 26), and thereby to gradually sublimate and spiritualize the conception of God. تستخدم هذه لهم ، مع مساعدة من Bereshit Ma'aseh وMerkabah Ma'aseh ، ليس فقط لتضخيم حساب الكتاب المقدس ، ولكن لإزالتها من الكتاب المقدس anthropomorphisms وبالمثل البغيض إسهاب بشأن الإلوهية التي احالتها الى قوى ملائكية وسيط ( على سبيل المثال ، الجنرال الاول 26) ، وبذلك يصعد تدريجيا وروحيا لمفهوم الله.
Ethics. الأخلاق.
The Pharisees are furthermore described by Josephus as extremely virtuous and sober, and as despising luxuries; and Ab. علاوة على ذلك ، يتم وصف الفريسيين جوزيفوس كما حميدة للغاية ، والرصين ، واحتقار كما الكماليات ، وهيئة الاستئناف. RN v. affirms that they led a life of privation. RN ضد تؤكد أنها أدت حياة الحرمان. The ethics of the Pharisees is based upon the principle "Be holy, as the Lord your God is holy" (Lev. xix. 2, Hebr.); that is, strive to imitate God (Sifra and Tan., Ḳedoshim, 1; Mek., Shirah, 3; Sifre, Deut. 49; comp. Matt. v. 48: "Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect"). ويستند أخلاقيات الفريسيين على مبدأ "كن المقدسة ، والرب إلهكم قدوس" (لاويين التاسع عشر 2 ، Hebr..) ، أي أن نسعى جاهدين لتقليد الله (Sifra وتان ، Ḳedoshim ، 1 ؛ . مجاهدي خلق ، Shirah ، 3 ؛ Sifre ، سفر التثنية 49 ؛ مات ضد شركات (48) :... "فكونوا انتم كاملين كما ان اباكم الذي في السموات هو الكمال"). So "Love thy neighbor as thyself" is declared by them to be the principal law (Shab. 30a; Ab. RN, text B, xxvi. [ed. Schechter, p. 53]; Sifra, Ḳedoshim, 4) and, in order to demonstrate its universality, to be based on the verse declaring man to be made in the image of God (Gen. v. 1). حتى "الحب قريبك كنفسك" والتي أعلنها لهم أن القانون الأساسي (Shab. 30A ؛ أب RN ، النص ب ، السادس والعشرين [أد شيشتر ، ص 53.] ؛. Sifra ، Ḳedoshim ، 4) ، وعلى من أجل إثبات عالميتها ، لتكون على أساس إعلان رجل الآية التي يتعين اتخاذها في صورة الله (ضد الجنرال 1). "As He makes the sun shine alike upon the good and the evil," so does He extend His fatherly love to all (Shir ha-Shirim Zuṭa, i.; Sifre, Num. 134, Deut. 31, 40). "كما انه يجعل الشمس تلمع على حد سواء على الخير والشر" ، حتى لا تمتد ومحبته لجميع الأبوي (شير ها Shirim Zuṭa ، أولا ؛. Sifre ، ارقام 134 ، تث 31 ، 40). Heathenism is hated on account of the moral depravity to which it leads (Sifre, Num. 157), but the idolater who becomes an observer of the Law ranks with the high priest (Sifra, Aḥare Mot, 13). يكره الوثنية على حساب من الفساد الاخلاقي الذي يؤدي (Sifre ، ارقام 157) ، ولكن في الوثني الذي اصبح مراقبا للقانون صفوف مع رئيس الكهنة (Sifra ، Aḥare الفحص السنوي ، 13) It is a slanderous misrepresentation of the Pharisees to state that they "divorced morality and religion," when everywhere virtue, probity, and benevolence are declared by them to be the essence of the Law (Mak. 23b-24a; Tosef., Peah, iv. 19; et al.; see Ethics). وهو افتراء تحريف الفريسيين الدولة لأنها "طلق الاخلاق والدين ،" عندما يتم الإعلان في كل مكان الفضيلة والاستقامة ، والخير من قبلهم ليكون جوهر القانون (Mak. 23B - 24A ؛ Tosef ، Peah ، رابعا 19 ؛. وآخرون ، وانظر الأخلاق).
The Charge of Hypocrisy. لتهمة النفاق.
Nothing could have been more loathsome to the genuine Pharisee than Hypocrisy. كان يمكن أن يكون شيئا أكثر البغيضة لالفريسي حقيقية من النفاق. "Whatever good a man does he should do it for the glory of God" (Ab. ii. 13; Ber. 17a). "جيدة وأيا رجل لا يجب ان يفعل ذلك من أجل مجد الله" (Ab. الثاني 13 ؛. البر 17A). Nicodemus is blamed for having given of his wealth to the poor in an ostentatious manner (Ket. 66b). ويلقى باللوم على نيقوديموس لأنه قدم من ثروته للفقراء بطريقة متباه (Ket. 66b). An evil action may be justified where the motive is a good one (Ber. 63a). ويمكن تبرير هذا العمل المنكر ، حيث كان الدافع هو جيد واحد (Ber. 63A). Still, the very air of sanctity surrounding the life of the Pharisees often led to abuses. لا يزال ، في الهواء جدا من قدسية الحياة المحيطة من الفريسيين وكثيرا ما يؤدي إلى تجاوزات. Alexander Jannæus warned his wife not against the Pharisees, his declared enemies, but against "the chameleon- or hyena- ["ẓebo'im"-] like hypocrites who act like Zimri and claim the reward of Phinehas:" (Soṭah 22b). وحذر الكسندر Jannæus زوجته ليس ضد الفريسيين ، أعلن أعدائه ، ولكن ضد "الحرباء أو الضبع ، [" ẓebo'im "--] مثل المنافقين الذين يتصرفون مثل زمري والمطالبة مكافأة فينحاس :" (سوتاه 22B). An ancient baraita enumerates seven classes of Pharisees, of which five consist of either eccentric fools or hypocrites: (1) "the shoulder Pharisee," who wears, as it were, his good actions. وbaraita يعدد سبعة فصول قديمة من الفريسيين ، منها خمس تتألف إما حمقى غريب الأطوار أو المنافقين : (1) "الفريسي الكتف ،" الذي يلبس ، اذا جاز التعبير ، تصرفاته جيدة. ostentatiously upon his shoulder; (2) "the wait-a-little Pharisee," who ever says, "Wait a little, until I have performed the good act awaiting me"; (3), "the bruised Pharisee," who in order to avoid looking at a woman runs against the wall so as to bruise himself and bleed; (4) "the pestle Pharisee," who walks with head down like the pestle in the mortar; (5) "the ever-reckoning Pharisee," who says, "Let me know what good I may do to counteract my neglect"; (6) "the God-fearing Pharisee," after the manner of Job; (7) "the God-loving Pharisee," after the manner of Abraham (Yer. Ber. ix. 14b; Soṭah 22b; Ab. RN, text A, xxxvii.; text B, xlv. [ed. Schechter, pp. 55, 62]; the explanations in both Talmuds vary greatly; see Chwolson, "Das Letzte-Passahmahl," p. 116). بشكل متفاخر على كتفه ، (2) "الفريسي واحد في الانتظار قليلا" ، الذي يقول من أي وقت مضى "، انتظر قليلا ، حتى لقد القيام بذلك الفعل جيدة في انتظار لي" ، (3) ، "الفريسي رضوض" ، الذين في من أجل تجنب النظر في امرأة تدير ضد الجدار وذلك لكدمه نفسه وتنزف ، (4) "الفريسي مدقة" ، الذي يمشي مع رئيس أسفل مثل المدقه فى الهاون ؛ (5) "الفريسي باستمرار الحساب ، "الذي يقول :" اسمحوا لي أن أعرف ما هو جيد لي أن نفعله لمواجهة الاهمال بلادي "، (6)" والله خوفا من الفريسي "، بعد نحو من فرص العمل ؛ (7)" الفريسي الله محبة "، بعد نحو ابراهيم (Yer. البر التاسع 14B ؛. سوتاه 22B ؛ أب RN ، النص والسابع والثلاثون ، ؛ النص B ، الخامس والاربعون [أد شيشتر ، ص 55 ، 62] ؛. التفسيرات في كل من Talmuds تختلف اختلافا كبيرا ، وانظر Chwolson "داس Letzte - Passahmahl" ، ص 116). R. Joshua b. جوشوا ب ر. Hananiah, at the beginning of the second century, calls eccentric Pharisees "destroyers of the world" (Soṭah iii. 4); and the term "Pharisaic plagues" is frequently used by the leaders of the time (Yer. Soṭah iii. 19a). حننيا ، في بداية القرن الثاني ، يدعو الغريب الاطوار الفريسيين "المدمرات من العالم" (سوتاه الثالث 4) ، وكثيرا ما يستخدم مصطلح "الطواعين الفريسية" من قبل قادة من الوقت (Yer. سوتاه الثالث 19A). .
It is such types of Pharisees that Jesus had in view when hurling his scathing words of condemnation against the Pharisees, whom he denounced as "hypocrites," calling them "offspring of vipers" ("hyenas"; see Ẓebu'im); "whited sepulchers which outwardly appear beautiful, but inwardly are full of dead men's bones"; "blind guides," "which strain out the gnat and swallow the camel" (Matt. vi. 2-5, 16; xii. 34; xv. 14; xxiii. 24, 27, Greek). ومن هذه الأنواع من الفريسيين ان يسوع كان في عرضها عند القاء كلماته لاذعة من الادانة ضد الفريسيين ، الذين ندد ب "المنافقين" ، داعيا اياهم "ذرية الافاعي" ("الضباع" ، وانظر Ẓebu'im) ؛ "whited القبور التي تبدو ظاهريا جميلة ، ولكن باطنه الكامل للعظام الرجل الميت "،" عميان "،" خارج السلالة التي قرسة وابتلاع الجمل "(متى 05/02 السادس ، 16 ؛ الثاني عشر 34 ؛. الخامس عشر 14 ؛ الثالث والعشرون 24 ، 27 ، اليونانية). He himself tells his disciples to do as the Scribes and "Pharisees who sit on Moses' seat [see Almemar] bid them do"; but he blames them for not acting in the right spirit, for wearing large phylacteries and ẓiẓit, and for pretentiousness in many other things (ib. xxiii. 2-7). هو نفسه يقول لتلاميذه كما يفعل الكتاب و "الفريسيين الذين يجلسون على مقعد موسى [انظر Almemar] محاولة منهم القيام به" ، لكنه يلوم لعدم التحرك وفقا لروح الحق ، لارتداء phylacteries الكبيرة وẓiẓit ، والتبجح في أشياء أخرى كثيرة (ib. الثالث والعشرون. 2-7). Exactly so are hypocrites censured in the Midrash (Pes. R. xxii. [ed. Friedmann, p. 111]); wearing tefillin and ẓiẓit, they harbor evil intentions in their breasts. بالضبط حتى يتم انتقاده المنافقين في مدراش (الثاني والعشرون ر Pes. [الطبعه فريدمان ، ص 111.]) ؛ ويرتدي tefillin ẓiẓit ، انهم يؤون نوايا الشر في صدورهم. Otherwise the Pharisees appear as friends of Jesus (Luke vii. 37, xiii. 31) and of the early Christians (Acts v. 38, xxiii. 9; "Ant." xx. 9, § 1). خلاف الفريسيين تظهر اصدقاء يسوع (لوقا 37 السابع ، والثالث عشر 31.) والمسيحيين في وقت مبكر (اعمال ضد 38 ، الثالث والعشرون 9 ؛. "النملة" س س 9 ، § 1).
Only in regard to intercourse with the unclean and "unwashed" multitude, with the 'am ha-areẓ, the publican, and the sinner, did Jesus differ widely from the Pharisees (Mark ii. 16; Luke v. 30, vii. 39, xi. 38, xv. 2, xix. 7). فقط في ما يتعلق الجماع مع وافر "مغسولة" نجس ، ومع 'ها أنا areẓ ، والعشار ، والخاطئ ، لم تختلف على نطاق واسع يسوع من الفريسيين مارك الثاني (16 ، لوقا ضد 30 والسابع 39. ، والحادي عشر (38). ، والخامس عشر. 2 ، والتاسع عشر 7). In regard to the main doctrine he fully agreed with them, as the old version (Mark xii. 28-34) still has it. في ما يتعلق المذهب الرئيسي انه يتفق تماما معها ، والنسخة القديمة (مارك الثاني عشر. 28-34) ما زال عليه. Owing, however, to the hostile attitude taken toward the Pharisaic schools by Pauline Christianity, especially in the time of the emperor Hadrian, "Pharisees" was inserted in the Gospels wherever the high priests and Sadducees or Herodians were originally mentioned as the persecutors of Jesus (see New Testament), and a false impression, which still prevails in Christian circles and among all Christian writers, was created concerning the Pharisees. ولكن نظرا إلى اتخاذ موقف عدائي تجاه المدارس المسيحية الفريسية التي كتبها بولين ، لا سيما في زمن الامبراطور هادريان ، أدرجت "الفريسيين" في الانجيل اينما وردت في الأصل الكهنة والصدوقيين أو Herodians والمضطهدون يسوع (انظر العهد الجديد) ، وكان خلق انطباع زائف ، والذي لا يزال سائدا في الأوساط المسيحية وبين جميع الكتاب المسيحي ، فيما يتعلق الفريسيين.
History of the Pharisees. تاريخ الفريسيين.
It is difficult to state at what time the Pharisees, as a party, arose. فمن الصعب أن الدولة في أي وقت الفريسيين ، كطرف ، نشأت. Josephus first mentions them inconnection with Jonathan, the successor of Judas Maccabeus ("Ant." xiii. 5, § 9). يذكر جوزيفوس الأولى هم inconnection مع جوناثان ، والخلف من Maccabeus يهوذا ("النملة". الثالث عشر 5 ، § 9). Under John Hyrcanus (135-105) they appear as a powerful party opposing the Sadducean proclivities of the king, who had formerly been a disciple of theirs, though the story as told by Josephus is unhistorical ("Ant." xiii. 10, § 5; comp. Jubilees, Book of, and Testament of the Twelve Patriarchs). تحت جون hyrcanus (135-105) أنها تبدو وكأنها حزب معارضة قوية الميول Sadducean للملك ، الذي كان سابقا تابعا لهما ، على الرغم من أن القصة كما روى جوزيفوس هو غير تاريخي ("النملة". الثالث عشر. 10 ، § 5 ؛ شركات اليوبيلات ، وكتاب ، والعهد من اثني عشر البطاركه). The Hasmonean dynasty, with its worldly ambitions and aspirations, met with little support from the Pharisees, whose aim was the maintenance of a religious spirit in accordance with their interpretation of the Law (see Psalms of Solomon). سلالة الحشمونائيم ، مع طموحاتها وتطلعاتها الدنيوية ، واجتمع مع دعم ضئيل من الفريسيين ، التي كان الهدف الحفاظ على الروح الدينية وفقا لتفسيرهم للقانون (انظر مزامير سليمان). Under Alexander Jannæus (104-78) the conflict between the people, siding with the Pharisees, and the king became bitter and ended in cruel carnage ("Ant." xiii. 13, § 5; xiv. 1, § 2). تحت الكسندر Jannæus (104-78) الصراع بين الشعب ، والوقوف مع الفريسيين ، وأصبح الملك مريرة وقاسية انتهت المذبحة ("النملة". الثالث عشر 13 ، § 5 ؛. الرابع عشر 1 ، § 2). Under his widow, Salome Alexandra (78-69), the Pharisees, led by Simeon ben Shetaḥ, came to power; they obtained seats in the Sanhedrin, and that time was afterward regarded as the golden age, full of the blessing of heaven (Sifra, Beḥuḳḳotai, i.; Ta'an. 23a). تحت ارملته ، وجاء سالومي الكسندرا (78-69) ، الفريسيون ، بقيادة سيمون بن Shetaḥ ، إلى السلطة ، بل الحصول على مقاعد في سنهدرين ، وبعد ذلك كان يعتبر ذلك الوقت كما في العصر الذهبي ، والكامل للنعمة من السماء ( Sifra ، Beḥuḳḳotai ، أولا ؛ طعان 23A). But the bloody vengeance they took upon the Sadducees led to a terrible reaction, and under Aristobulus (69-63) the Sadducees regained their power ("Ant." xiii. 16, § 2-xiv. 1, § 2). لكن قاد الانتقام الدموي استولوا على الصدوقيين الى رد فعل رهيب ، وتحت Aristobulus (69-63) الصدوقيين استعادت قوتها ("النملة". الثالث عشر. 16 ، § 2 - الرابع عشر. 1 ، § 2).
Amidst the bitter struggle which ensued, the Pharisees appeared before Pompey asking him to interfere and restore the old priesthood while abolishing the royalty of the Hasmoneans altogether ("Ant." xiv. 3, § 2). في خضم النضال المرير التي تبعت ذلك ، ظهر قبل الفريسيين بومبي طالبين منه التدخل واستعادة الكهنوت القديم بينما إلغاء الاتاوات من الحسمونيين تماما ("النملة". الرابع عشر 3 ، § 2). The defilement of the Temple by Pompey was regarded by the Pharisees as a divine punishment of Sadducean misrule (Psalms of Solomon, i., ii., viii. 12-19). ويعتبر تدنيس الهيكل بواسطة بومبي من قبل الفريسيين كعقاب إلهي من سوء الحكم Sadducean (مزامير سليمان ، الاول والثاني. والثامن. 12-19). After the national independence had been lost, the Pharisees gained in influence while the star of the Sadducees waned. بعد أن ضاعت على الاستقلال الوطني ، واكتسبت الفريسيين في التأثير في حين أن نجم الصدوقيين تضاءلت. Herod found his chief opponents among the latter, and so he put the leaders of the Sanhedrin to death while endeavoring by a milder treatment to win the favor of the leaders of the Pharisees, who, though they refused to take the oath of allegiance, were otherwise friendly to him ("Ant." xiv. 9, § 4; xv. 1, § 1; 10, § 4; 11, §§ 5-6). وجد هيرودس خصومه بين رئيس الأخير ، وذلك على حد تعبيره قادة للسنهدرين حتى الموت بينما تسعى من خلال اخف العلاج للفوز لصالح زعماء الفريسيين ، الذين ، على الرغم من انها رفضت اتخاذ يمين الولاء ، وكانت ودية إلا أن له ("النملة". الرابع عشر 9 ، § 4 ؛ الخامس عشر 1 ، § 1 ، 10 ، § 4 ، 11 ، § § 5-6). Only when he provoked their indignation by his heathen proclivities did the Pharisees become his enemies and fall victims (4 BC) to his bloodthirstiness ("Ant." xvii. 2, § 4; 6, §§ 2-4). فقط عندما أثار سخطهم من خلال ثني له ميول الفريسيين لم تصبح اعدائه ، وسقوط ضحايا (4 قبل الميلاد) إلى الدماء له ("النملة". السابع عشر 2 ، § 4 ، 6 ، § § 2-4). But the family of Boethus, whom Herod had raised to the high-priesthood, revived the spirit of the Sadducees, and thenceforth the Pharisees again had them as antagonists; still, they no longer possessed their former power, as the people always sided with the Pharisees ("Ant." xviii. 1, § 4). أحيت لكن عائلة Boethus ، الذي أثار هيرودس الى الكهنوت عالية ، روح الصدوقيين والفريسيين وكان منذ ذلك الوقت فصاعدا مرة أخرى بأنها الخصوم ؛ لا يزال ، فإنها لم تعد تمتلك قوتها السابقة ، والشعب قفت دائما مع الفريسيين ("النملة". الثامن عشر 1 ، § 4). In King Agrippa (41-44) the Pharisees had a supporter and friend, and with the destruction of the Temple the Sadducees disappeared altogether, leaving the regulation of all Jewish affairs in the hands of the Pharisees. في أغريباس الملك (41-44) الفريسيين كان مؤيد وصديق ، ومع تدمير المعبد الصدوقيين اختفت تماما ، وترك تنظيم جميع الشؤون اليهودية في ايدي الفريسيين.
Henceforth Jewish life was regulated by the teachings of the Pharisees; the whole history of Judaism was reconstructed from the Pharisaic point of view, and a new aspect was given to the Sanhedrin of the past. من الآن فصاعدا ، وينظم الحياة اليهودية من تعاليم الفريسيين ، وكان بناؤها في كل تاريخ اليهودية من وجهة نظر الفريسية ، وأعطيت جانبا جديدا للسنهدرين من الماضي. A new chain of tradition supplanted the older, priestly tradition (Abot i. 1). سلسلة جديدة من التقليد محل القديمة ، والتقاليد بريسلي (موانى ط 1). Pharisaism shaped the character of Judaism and the life and thought of the Jew for all the future. نفاق على شكل حرف اليهودية والحياة والفكر اليهودي بالنسبة لمستقبل الجميع. True, it gave the Jewish religion a legalistic tendency and made "separatism" its chief characteristic; yet only thus were the pure monotheistic faith, the ethical ideal, and the intellectual and spiritual character of the Jew preserved in the midst of the downfall of the old world and the deluge of barbarism which swept over the medieval world. صحيح ، انه قدم الديانة اليهودية نزعة قانونية وحققت "الانفصالية" الخصائص رئيسها ، ومع ذلك فقط كانت محض الإيمان التوحيدية ، والمثالية الأخلاقية ، والطابع الفكري والروحي لليهودية المحافظة في خضم سقوط العالم القديم والطوفان من الهمجية التي تجتاح العالم في القرون الوسطى.
Kaufmann Kohler كوفمان
كولر
Jewish
Encyclopedia, published between 1901-1906. الموسوعة اليهودية ، التي نشرت
في الفترة بين 1901-1906.
Bibliography:
ببليوغرافيا :
J. Elbogen, Die Religionsanschauung der
Pharisäer, Berlin, 1904; Geiger, Urschrift, Breslau, 1857; idem. J.
Elbogen ، ويموت Religionsanschauung دير Pharisäer ، برلين ، 1904 ؛ جيجر ،
Urschrift ، بريسلاو ، 1857 ؛ شرحه. Sadducäer und Pharisäer, in Jüd.
Sadducäer اوند Pharisäer ، وجماعة الدعوة. Zeit. زيت. 1863; Schürer, Gesch. 1863 ؛
Schürer ، Gesch. 3d ed., ii. 3D الطبعه ،
ثانيا. 380-419 (where
list of the whole literature is given); Wellhausen, Die Pharisäer und Sadducäer,
Göttingen, 1874.K. 380-419 (حيث يعطى قائمة المؤلفات الكاملة) ، ولهوسان ،
ويموت Pharisäer اوند Sadducäer ، غوتنغن ، 1874.K.
"Haughty men these priests are, saying which woman is fit to be married by us, since our father is high priest, our uncles princes and rulers, and we presiding officers at the Temple"-these words, put into the mouth of Nadab and Abihu (Tan., Aḥare Mot, ed. Buber, 7; Pesiḳ. 172b; Midr. Teh. to Ps. lxxviii. 18), reflect exactly the opinion prevailing among the Pharisees concerning the Sadducean priesthood (comp. a similar remark about the "haughty" aristocracy of Jerusalem in Shab. 62b). "الرجال متغطرس هؤلاء الكهنة هي ، امرأة تقول الذي يصلح ليكون متزوج من قبلنا ، منذ أبينا والكهنة والأمراء والحكام لدينا الأعمام ، ونحن رؤساء الضباط في الهيكل" ، بهذه الكلمات ، وضع في فم وناداب أبيهو (Tan. ، Aḥare الفحص السنوي ، الطبعه بوبر ، 7 ؛. Pesiḳ 172b ؛.... Midr والثامن والسبعين لمز 18) ، تعكس بالضبط الرأي السائد بين الفريسيين بشأن الكهنوت Sadducean (comp. ملاحظة مماثلة حول "متعجرفة" الأرستقراطية القدس في مزارع شبعا. 62b). The Sadducees, says Josephus, have none but the rich on their side ("Ant." xiii. 10, § 6). والصدوقيين ، ويقول جوزيفوس ، ولكن لا شيء الأغنياء على جانبهم ("النملة". الثالث عشر. 10 ، § 6). The party name was retained long after the Zadokite high priests had made way for the Hasmonean house and the very origin of the name had been forgotten. تم الإبقاء على اسم الحزب بعد وقت طويل من الكهنة Zadokite عالية جعلت قد نسي طريقة للمنزل الحشمونائيم وأصل جدا من الاسم. Nor is anything definite known about the political and religious views of the Sadducees except what is recorded by their opponents in the works of Josephus, in the Talmudic literature, and in the New Testament writings. ولا يعرف أي شيء محدد حول الآراء السياسية والدينية للالصدوقيين إلا ما هو مسجل من قبل خصومهم في اعمال جوزيفوس ، في الأدب تلمودي ، وفي كتابات العهد الجديد.
Legendary Origin. الأسطوري المنشأ.
Josephus relates nothing concerning the origin of what he chooses to call the sect or philosophical school of the Sadducees; he knows only that the three "sects"-the Pharisees, Essenes, and Sadducees-dated back to "very ancient times" (ib. xviii. 1, § 2), which words, written from the point of view of King Herod's days, necessarily point to a time prior to John Hyrcanus (ib. xiii. 8, § 6) or the Maccabean war (ib. xiii. 5, § 9). جوزيفوس يتصل شيئا المتعلقة بأصل ما يختاره لدعوة الطائفة أو مدرسة فلسفية من الصدوقيين ، فهو لا يعرف الا ان الثلاثة "الطوائف" ، والفريسيين ، إسنس ، والصدوقيين ، تعود إلى "العصور القديمة جدا" (ib. الثامن عشر 1 ، § 2) ، والتي عبارة مكتوبة من وجهة نظر من أيام الملك هيرودس ، وأشر بالضرورة إلى وقت قبل جون الهيركانية (ib. الثالث عشر. 8 ، § 6) أو حرب المكابيين (ib. الثالث عشر. 5 ، § 9). Among the Rabbis the following legend circulated: Antigonus of Soko, successor of Simon the Just, the last of the "Men of the Great Synagogue," and consequently living at the time of the influx of Hellenistic ideas, taught the maxim, "Be not like servants who serve their master for the sake of wages [lit. "a morsel"], but be rather like those who serve without thought of receiving wages" (Ab. i. 3); whereupon two of his disciples, Zadok and Boethus, mistaking the high ethical purport of the maxim, arrived at the conclusion that there was no future retribution, saying, "What servant would work all day without obtaining his due reward in the evening?" بين الحاخامات تعميم الأسطورة التالية : أنتيجونوس من الخلف ، سوكو سيمون العادل ، وكان آخر من "رجال الكنيس العظيم" ، وبالتالي يعيشون في وقت تدفق الافكار الهيلينيه ، ويدرس المأثور ، "فلا مثل الخدم الذين يخدمون سيدهم من أجل الأجور [مضاءة "لقمة".] ، بل يجب أن مثل أولئك الذين يخدمون الفكر من دون تلقي أجورهم "(Ab. ط 3) ؛ عندها اثنان من تلاميذه ، وصادوق Boethus وصل يخف على أخلاقية عالية المغزى من مكسيم ، في ختام أنه لم يكن هناك القصاص في المستقبل ، قائلا : "ما خادما ستعمل كل يوم دون الحصول على أجره المقرر في المساء؟" Instantly they broke away from the Law and lived in great luxury, using many silver and gold vessels at their banquets; and they established schools which declared the enjoyment of this life to be the goal of man, at the same time pitying the Pharisees for their bitter privation in this world with no hope of another world to compensate them. اندلعت على الفور انهم بعيدا عن القانون ويعيشون في ترف كبير ، وذلك باستخدام العديد من الفضة والذهب السفن في الولائم الخاصة ، وأنشأوا المدارس التي اعلنت التمتع في هذه الحياة أن يكون الهدف من الرجل ، في نفس الوقت حنون الفريسيين لهذه الحرمان المريرة في هذا العالم بلا أمل في عالم آخر لتعويضهم. These two schools were called, after their founders, Sadducees and Boethusians (Ab. RN v.). كانت تسمى هذه المدارس اثنين ، بعد مؤسسيها ، والصدوقيين Boethusians (RN ضد Ab.).
The unhistorical character of this legend is shown by the simple fact, learned from Josephus, that the Boethusians represent the family of high priests created by King Herod after his marriage to the daughter of Simon, the son of Boethus ("Ant." xv. 9, § 3; xix. 6, § 2; see Boethusians). ويظهر الطابع غير تاريخي من هذه الأسطورة من حقيقة بسيطة ، المستفادة من جوزيفوس ، ان Boethusians تمثل عائلة الكهنة أنشأها الملك هيرودس بعد زواجه من ابنة سيمون ، ابن Boethus ("النملة". الخامس عشر. 9 ، § 3 ؛ التاسع عشر 6 ، § 2 ، وانظر Boethusians). Obviously neither the character of the Sadducees nor that of the Boethusians was any longer known at the time the story was told in the rabbinical schools. وكان لا يعرف أي أطول من الواضح أن طابع الصدوقيين ولا ذاك من Boethusians في الوقت الذي قال القصة في المدارس اليهودية. Nor does the attempt to connect the name "Sadducees" with the term "ẓedeḳ" or " ẓedaḳah" (= "righteousness"; Epiphanius, "Panarium," i. 14; Derenbourg, "Histoire de la Palestine," p. 454) deserve any more consideration than the creation by Grätz ("Gesch." 3d ed., iii. 88, 697) and others, for the purpose of accounting for the name, of a heretic leader called Zadok. ولا محاولة لربط اسم "الصدوقيين" مع مصطلح "زيديك" "ẓedaḳah" أو (= "البر" ؛ أبيفانيوس "Panarium ،" اولا 14 ؛ Derenbourg ، "في التاريخ دي لا فلسطين" ، ص 454) تستحق النظر أكثر من أي بقيام Grätz ("Gesch." 3D الطبعه ، والثالث 88 ، 697) وغيرهم ، لغرض المحاسبة للحصول على اسم ، زعيم زنديق دعا صادوق. Geiger's ingenious explanation ("Urschrift," pp. 20 et seq.), as given above, indorsed by Well-hausen ("Die Pharisäer und die Sadducäer," p. 45), is very generally approved to-day (see Schürer, "Gesch." 3d ed., ii. 408); and it has received striking confirmation from the special blessing for "the Sons of Zadok whom God has chosen for the priesthood" in the Hebrew Ben Sira discovered by Schechter (see Schechter and Taylor, "Wisdom of Ben Sira," 1899, p.35). شرح جيجر لعبقري ("Urschrift" ، ص 20 وما يليها) ، على النحو الوارد أعلاه ، indorsed بواسطة هاوزن حسنا ("يموت يموت Sadducäer Pharisäer اوند" ، ص 45) ، عموما جدا وافقت على أيام (انظر Schürer ، واكتشفت انها تلقت تأكيدا من ضرب نعمة خاصة ل "أبناء صادوق الذين اختار الله للكهنوت" في العبرية بن سيرا شيشتر (انظر شيشتر وتايلور "؛ Gesch." 3D الطبعه ، والثاني 408). "حكمة بن سيرا" ، 1899 ، P.35). In the New Testament the high priests and their party are identified with the Sadducees (Acts v. 17; comp. ib. xxiii. 6 with ib. xxii. 30, and John vii. 30, xi. 47, xviii. 3 with the Synoptic Gospels; see also "Ant." xx. 9, § 1). في العهد الجديد ويتم تحديد رؤساء الكهنة وحزبهم مع الصدوقيين (اعمال ضد 17 ؛... شركات باء باء 6 مع الثالث والعشرون الثاني والعشرون 30 ، والسابع يوحنا 30 ، 47 الحادي عشر ، الثامن عشر (3) مع..... اجمالي الانجيل ، وانظر أيضا "النملة". س س 9 ، § 1). The views and principles of the Sadducees may be summarized as follows: ويمكن تلخيص آراء ومبادئ الصدوقيين على النحو التالي :
(1) Representing the nobility, power, and wealth ("Ant." xviii. 1, § 4), they had centered their interests in political life, of which they were the chief rulers. (1) يمثل طبقة النبلاء ، والسلطة ، والثروة ("النملة". الثامن عشر 1 ، § 4) ، وكانوا قد تركزت مصالحها في الحياة السياسية ، التي كانوا على رئيس الحكام. Instead of sharing the 'Messianic hopes of the Pharisees, who committed the future into the hand of God, they took the people's destiny into their own hands, fighting or negotiating with the heathen nations just as they thought best, while having as their aim their own temporary welfare and worldly success. بدلا من تقاسم آمال "يهودي مسيحي من الفريسيين ، الذين ارتكبوا المستقبل في يد الله ، وأخذوا مصير الناس بأيديهم ، والقتال أو التفاوض مع الدول ثني مثلما ظنوا افضل ، في حين وجود ولهم هدفهم الرعاية الخاصة المؤقتة والنجاح الدنيوي. This is the meaning of what Josephus chooses to term their disbelief in fate and divine providence ("BJ" ii. 8, § 14; "Ant." xiii. 5 § 9). هذا هو معنى ما جوزيفوس يختار مصطلح الكفر في مصير والعناية الإلهية ("bj" الثاني 8 ، § 14 ؛.. "النملة" الثالث عشر § 5 9).
(2) As the logical consequence of the preceding view, they would not accept the Pharisaic doctrine of the resurrection (Sanh. 90b; Mark xii. 12; Ber. ix. 5, "Minim"), which was a national rather than an individual hope. (2) وبما أن النتيجة المنطقية للرأي السابق ، فإنها لا تقبل عقيدة الفريسية القيامة (Sanh. 90b ؛ مارك الثاني عشر (12) ؛... البر التاسع 5 ، "قطرة") ، التي كانت وطنية بدلا من نأمل الفردية. As to the immortality of the soul, they seem to have denied this as well (see Hippolytus, "Refutatio," ix. 29; "Ant." x. 11, § 7). بالنسبة لخلود الروح ، ويبدو أنهم قد نفى ذلك وكذلك (انظر هيبوليتوس "Refutatio" التاسع 29 ؛. "النملة" X 11 ، § 7).
(3) According to Josephus (ib. xiii. 10, § 6), they regarded only those observances as obligatory which are contained in the written word, and did not recognize those not written in the law of Moses and declared by the Pharisees to be derived from the traditions of the fathers. (3) ووفقا لجوزيفوس (ib. الثالث عشر. 10 ، § 6) ، وكانوا يرون سوى تلك الاحتفالات بأنها واجبة والتي ترد في الكلمة المكتوبة ، وتلك التي لا تعترف غير مكتوب في شريعة موسى ، وأعلن من قبل الفريسيين ل تكون مشتقة من تقاليد الآباء. Instead of accepting the authority of the teachers, they considered it a virtue to dispute it by arguments. بدلا من قبول السلطة للمعلمين ، واعتبروا أن من فضيلة لهذا النزاع من قبل وسائط.
(4) According to Acts xxiii. (4) ووفقا لاعمال الثالث والعشرون. 8, they denied also the existence of angels and demons. 8 ، كما نفوا وجود الملائكة والشياطين. This probably means that they did not believe in the Essene practise of incantation and conjuration in cases of disease, and were therefore not concerned with the Angelology and Demonology derived from Babylonia and Persia. هذا يعني على الارجح انهم لا يعتقدون في ممارسة Essene من التعاويذ وشعوذة في حالات المرض ، ولذلك لم تكن تهتم Angelology والشياطين المستمدة من بلاد بابل وبلاد فارس. Their Views and Principles. آرائهم والمبادئ.
(5) In regard to criminal jurisdiction they were so rigorous that the day on which their code was abolished by the Pharisaic Sanhedrin under Simeon b. (5) وفيما يخص الولاية القضائية الجنائية كانت صارمة حتى اليوم الذي ألغيت رمز من قبل سنهدرين تحت الفريسية ب سمعان Shetaḥ's leadership, during the reign of Salome Alexandra, was celebrated as a festival (Meg. Ta'an. iv.; comp. Ket. 105a). احتفل Shetaḥ القيادة ، وخلال عهد الكسندرا سالومي ، ومهرجان (Meg. طعان الرابع ؛.... شركات كيت 105A). They insisted on the literal execution of the law of retaliation: "Eye for eye, tooth for tooth" (Ex. xxi. 24; Meg. Ta'an. iv.; B. Ḳ. 84a; comp. Matt. v. 38). أصروا على تنفيذ الحرفي للقانون الانتقام : "العين بالسن والعين بالسن" (مثلا : القرن الحادي والعشرين (24) ؛ ميغ طعان الرابع ؛ ب ك 84a ؛ شركات مات ضد 38....... ). On the other hand, they would not inflict the death penalty on false witnesses in a case where capital punishment had been wrongfully carried out, unless the accused had been executed solely in consequence of the testimony of such witnesses (Mak. i. 8; Tosef., Sanh. vi. 6, where "Bocthusians" stands for "Sadducees"). من ناحية أخرى ، فإنها لن تلحق عقوبة الإعدام على شهود زور في قضية حيث تم تنفيذ عقوبة الإعدام ظلما بها ، إلا إذا تم تنفيذه على المتهم فقط نتيجة لشهادة هؤلاء الشهود (Mak. ط 8 ؛ Tosef . ، Sanh السادس 6 ، حيث "Bocthusians" لتقف على "الصدوقيين").
(6) They held the owner of a slave fully as responsible for the damage done by the latter as for that done by the owner's ox or ass; whereas the Pharisees discriminated between reasonable and unreasonable beings (Yad. iv. 7). (6) وحملوا مالك عبدا كاملا مسؤولا عن الضرر الذي قام به الأخير من أجل ذلك الذي قام به صاحب الثور أو الحمار ، أما الفريسيون التمييز بين الكائنات المعقولة وغير المعقولة (Yad. رابعا 7).
(7) They also insisted, according to Meg. (7) وشددوا أيضا ، وفقا لميغ. Ta'an. طعان. iv., upon a literal interpretation of Deut. رابعا ، بناء على التفسير الحرفي للسفر التثنية. xxii. الثاني والعشرون. 17 (comp. Sifre, Deut. 237; Ket. 46; see also the description of the custom still obtaining at weddings among the Jews of Salonica, in Braun-Wiesbaden's "Eine Türkische Reise," 1876, p. 235), while most of the Pharisaic teachers took the words figuratively. 17 (comp. Sifre ، تثنية 237 ؛ كيت 46 ، وانظر أيضا وصفا للحصول على هذه العادة لا تزال في الأعراس بين يهود سالونيكا ، وبراون ، في فيسبادن "Eine Reise Türkische" ، 1876 ، ص 235) ، في حين أن معظم من اتخذ المعلمين الفريسية عبارة المجازي. The same holds true in regard to Deut. ويصدق الشيء نفسه في ما يتعلق سفر التثنية. xxv. الخامس والعشرون. 9: "Then shall his brother's wife . . . spit in his [her deceased husband's brother's] face," which the Pharisees explained as "before him" (Yeb. xii. 6; see Weiss, "Dor," i. 117, note). (9) : ".... ثم يجب زوجة أخيه البصق في وجهه [شقيق زوجها المتوفي و] ،" الذي الفريسيين واوضح بانه "من قبله" (Yeb. الثاني عشر 6 ، وانظر فايس ، "دور" ط 117 ، المذكرة).
(8) They followed a traditional practise of their own in granting the daughter the same right of inheritance as the son's daughter in case the son was dead (Meg. Ta'an. v.; Tos. Yad. ii. 20; BB viii. 1, 115b). (8) اتبعوا ممارسة تقليدية خاصة بهم في منح البنت نفس الحق في الميراث وابنة الابن في حال ابنها الميت (Meg. ضد طعان ؛ شروط الخدمة ياد الثاني 20 ؛... BB الثامن 1 ، 115B).
(9) They contended that the seven weeks from the first barley-sheaf-offering ("'omer") to Pentecost should, according to Lev. (9) وذهبوا إلى أن الأسابيع السبعة الأولى من الشعير ذبيحة الحزمه ("" عمر ") لعيد العنصرة ، ينبغي وفقا لليف. xxiii. الثالث والعشرون. 15-16, be countedfrom "the day after Sabbath," and, consequently, that Pentecost should always be celebrated on the first day of the week (Meg. Ta'an. i.; Men. 65a). 15-16 ، يكون countedfrom "بعد يوم السبت ،" وبالتالي ، ينبغي دائما أن يكون عيد العنصرة الذي يحتفل به في اليوم الأول من الأسبوع (Meg. طعان ط ؛. الرجال 65a). In this they obviously followed the old Biblical view which regards the festival of the firstlings as having no connection whatsoever with the Passover feast; whereas the Pharisees, connecting the festival of the Exodus with the festival of the giving of the Law, interpreted the "morrow after the Sabbath" to signify the second day of Passover (see Jubilees, Book of). في هذا اتبعوا من الواضح أن النظرة القديمة الكتاب المقدس الذي يعتبر المهرجان من الباكوره كما ليست لهم علاقة على الاطلاق مع عيد الفصح ، بينما الفريسيون ، الذي يربط مهرجان للنزوح مع مهرجان من اعطاء من القانون ، فسر الغد " بعد السبت "، للدلالة على اليوم الثاني من عيد الفصح (انظر اليوبيلات ، وكتاب).
Views on Temple Practises. وجهات النظر حول الممارسات الهيكل.
(10) Especially in regard to the Temple practise did they hold older views, based upon claims of greater sanctity for the priesthood and of its sole dominion over the sanctuary. (10) وبخاصة في ما يتعلق المعبد ممارسة فعل يحملونها آراء كبار السن ، على أساس ادعاءات قدسية أكبر للكهنوت وسيطرتها الوحيدة على الحرم. Thus they insisted that the daily burnt offerings were, with reference to the singular used in Num. أصر بالتالي فإنها العروض اليومية التي أحرقت كانت ، مع الاشارة الى المفرد المستخدمة في الصيغة الرقميه. xxviii. الثامن والعشرون. 4, to be offered by the high priest at his own expense; whereas the Pharisees contended that they were to be furnished as a national sacrifice at the cost of the Temple treasury into which the "she-ḳalim" collected from the whole people were paid (Meg. Ta'an. i. 1; Men. 65b; Sheḳ. iii. 1, 3; Grätz, lcp 694). 4 ، والتي سيتم تقديمها من قبل الكهنة على نفقته الخاصة ، في حين ادعت ان الفريسيين كانوا يريدون أن تكون مفروشة كذبيحة الوطنية على حساب الخزينة في معبد التي كانت تدفع "انها الكلم" التي جمعت من الشعب كله (Meg. طعان ط 1 ؛ رجال 65b ؛... تشيك الثالث 1 ، 3 ؛ Grätz ، LCP 694).
(11) They claimed that the meal offering belonged to the priest's portion; whereas the Pharisees claimed it for the altar (Meg. Ta'an. viii.; Men. vi. 2). (11) وزعموا أن تقدم وجبة ينتمي إلى جزء الكاهن ، في حين ادعت أنها الفريسيين لمذبح (Meg. طعان الثامن ؛.... رجال السادس 2).
(12) They insisted on an especially high degree of purity in those who officiated at the preparation of the ashes of the Red Heifer. (12) وأصروا على درجة عالية من النقاء وخصوصا لدى أولئك الذين رسميا في التحضير للرماد هايفر الأحمر. The Pharisees, on the contrary, demonstratively opposed such strictness (Parah iii. 7; Tos. Parah iii. 1-8). الفريسيين ، وعلى العكس من ذلك ، تعارض مثل هذه الصرامة بالبراهين (Parah الثالث (7) ؛... شروط الخدمة Parah الثالث 1-8).
(13) They declared that the kindling of the incense in the vessel with which the high priest entered the Holy of Holies on the Day of Atonement was to take place outside, so that he might be wrapped in smoke while meeting the Shekinah within, according to Lev. (13) وأعلنوا أن لإشعال البخور في السفينة مع رئيس الكهنة الذي دخل قدس الأقداس في يوم الغفران كان من المقرر عقده في الخارج ، بحيث انه قد تكون ملفوفة في دخان اثناء اجتماعه مع Shekinah الداخل ، وفقا لليف. xvi. السادس عشر. 2; whereas the Pharisees, denying the high priest the claim of such super-natural vision, insisted that the incense be kindled within (Sifra, Aḥare Mot, 3; Yoma 19b, 53a, b; Yer. Yoma i. 39a, b; comp. Lev. R. xxi. 11). 2 ، في حين الفريسيين ، وحرمان الكهنة المطالبة الرؤية الطبيعية مثل فائقة ، أصر على أن يكون موقد البخور داخل (Sifra ، Aḥare الفحص السنوي ، 3 ؛ Yoma 19B ، 53a ، ب ؛. YER Yoma ط 39A ، ب ؛ شركات. ليف. R. القرن الحادي والعشرين 11).
(14) They extended the power of contamination to indirect as well as to direct contact (Yad. iv. 7). (14) وتمديد سلطة غير مباشرة إلى تلوث فضلا عن الاتصال المباشر (Yad. رابعا 7).
(15) They opposed the popular festivity of the water libation and the procession preceding the same on each night of the Sukkot feast, as well as the closing festivity, on which the Pharisees laid much stress, of the beating of the willow-trees (Suk. 43b, 48b; Tos. Suk. iii. 16; comp. "Ant." xiii. 13, § 5). (15) عارضوا الاحتفالات الشعبية للمياه والاراقه الموكب السابقة نفسها على كل ليلة العيد عيد العرش ، فضلا عن الاحتفالات الختامية ، التي الفريسيين التشديد من ذلك بكثير ، للضرب من أشجار الصفصاف ، ( سوك 43B ، 48B ؛... شروط الخدمة سوك الثالث 16 ؛. شركات "النملة". الثالث عشر 13 ، § 5).
(16) They opposed the Pharisaic assertion that the scrolls of the Holy Scriptures have, like any holy vessel, the power to render unclean (taboo) the hands that touch them (Yad. iv. 6). (16) عارضوا الفريسية التأكيد بأن مخطوطات الكتاب المقدس لها ، مثل أي سفينة المقدسة ، والقدرة على تقديم نجس (المحرمات) الأيدي التي لمسها (Yad. د 6).
(17) They opposed the Pharisaic idea of the 'Erub, the merging of several private precincts into one in order to admit of the carrying of food and vessels from one house to another on the Sabbath ('Er. vi. 2). (17) عارضوا فكرة الفريسية من 'Erub ، ودمج الدوائر الانتخابية خاصة عدة في واحدة من أجل أن يعترف لحمل الغذاء والسفن من منزل إلى آخر في يوم السبت (' ايه. السادس 2).
(18) In dating all civil documents they used the phrase "after the high priest of the Most High," and they opposed the formula introduced by the Pharisees in divorce documents," According to the law of Moses and Israel" (Meg. Ta'an. vii.; Yad. iv. 8; see Geiger, lcp 34). (18) وفي جميع الوثائق التي يرجع تاريخها المدني استخدموا عبارة "بعد الكهنة العلي" ، وأنهم يعارضون الصيغة التي أدخلتها الفريسيين في وثائق الطلاق ، "وفقا لقانون موسى واسرائيل" (Meg. تا 'حدث السابع ؛. ياد الرابع 8 ؛. انظر جيجر ، LCP 34).
Decline of Sadduceeism. تراجع Sadduceeism.
Whether the Sadducees were less strict in regard to the state of impurity of woman in her periods (Niddah iv. 2), and what object they had in opposing the determination by the Pharisees of the appearance of the new moon (RH ii. 1, 22b; Tos. RH i. 15), are not clear. إذا كانت الصدوقيين أقل صرامة في ما يتعلق الدولة من الشوائب من امرأة في الحيض (Niddah الرابع 2) ، وكائن ما لديهم في معارضة تقرير من قبل الفريسيين من ظهور القمر الجديد (RH الثاني 1 ، 22B ؛ شروط الخدمة RH الاول 15) ، ليست واضحة. Certain it is that in the time of the Tannaim the real issues between them and the Pharisees were forgotten, only scholastic controversies being recorded. فمن المؤكد أنه في الوقت الذي كانت منسية Tannaim القضايا الحقيقية بينهما والفريسيين ، ويتم تسجيل سوى الخلافات المدرسية. In the latter the Sadducees are replaced by the late Boethusians, who had, only for the sake of opposition, maintained certain Sadducean traditions without a proper understanding of the historical principles upon which they were based. في الحالة الثانية يتم استبدال الصدوقيين من Boethusians الراحل الذي كان ، فقط من أجل المعارضة ، والحفاظ على بعض التقاليد Sadducean دون الفهم الصحيح لمبادئ التاريخية التي استندت إليها. In fact, as Josephus ("Ant." xviii. 1, § 3) states in common with the Talmudical sources (Yoma 19b; Niddah 33b), the ruling members of the priesthood of later days were forced by public opinion to yield to the Pharisaic doctors of the Law, who stood so much higher in the people's esteem. في الواقع ، كما جوزيفوس ("النملة". الثامن عشر 1 ، § 3) في الدول المشتركة مع مصادر Talmudical (Yoma 19B ؛ Niddah 33b) ، واضطر أعضاء الحاكم في الكهنوت من الايام في وقت لاحق من قبل الرأي العام الى الاستسلام ل فريسي الاطباء من القانون ، الذين وقفوا كثيرا في أعلى تقدير الشعب. In the course of time the Sadducees themselves adopted without contradiction Pharisaic practises; it is stated (Shab. 108a) that they did so in regard to the tefillin, and many other observances appear to have been accepted by them (Hor. 4a; Sanh. 33b). في مجرى الزمن اعتمدت الصدوقيين أنفسهم دون الممارسات الفريسية التناقض ، بل هو ذكر (Shab. 108A) أنها فعلت ذلك في ما يتعلق tefillin ، وغيره من المناسبات يبدو أن العديد من قبلت بها (4A Hor. ؛ Sanh. 33b).
With the destruction of the Temple and the state the Sadducees as a party no longer had an object for which to live. مع تدمير المعبد والدولة الصدوقيين كحزب لم يعد كائن للعيش فيه. They disappear from history, though their views are partly maintained and echoed by the Samaritans, with whom they are frequently identified (see Hippolytus, "Refutatio Hæresium," ix. 29; Epiphanius, lc xiv.; and other Church Fathers, who ascribe to the Sadducees the rejection of the Prophets and the Hagiographa; comp. also Sanh. 90b, where "Ẓadduḳim" stands for "Kutim" [Samaritans]; Sifre, Num. 112; Geiger, lc pp. 128-129), and by the Karaites (see Maimonides, commentary on Ab. i. 3; Geiger, "Gesammelte Schriften," iii. 283-321; also Anan ben David; Karaites). انها تختفي من التاريخ ، على الرغم من تمسك جزئيا وجهات نظرهم وردد السامريون ، الذين كثيرا ما يتم تحديدها (انظر هيبوليتوس "Refutatio Hæresium" التاسع 29 ؛. أبيفانيوس ، وقانون العمل الرابع عشر ؛ وغيرها من آباء الكنيسة ، الذين صقه الصدوقيين رفض الأنبياء وHagiographa و؛. شركات أيضا Sanh 90b ، حيث "Ẓadduḳim" لتقف على [السامريون] "Kutim" ؛ Sifre ، ارقام 112 ؛. غايغر ، قانون العمل الصفحات 128-129) ، والتي القرائين (انظر موسى بن ميمون ، التعليق على أب ط 3 ؛. جيجر "Gesammelte Schriften" الثالث 283-321 ؛ عنان بن داود أيضا ؛ القرائين).
In Literature. في الأدب.
The Book of Ecclesiastes in its original form, that is, before its Epicurean spirit had been toned down by interpolations, was probably written by a Sadducee in antagonism to the Ḥasidim (Eccl. vii. 16, ix. 2; see P. Haupt, "Koheleth," 1905; Grätz, "Koheleth," 1871, p. 30). ربما كانت مكتوبة في كتاب سفر الجامعة في شكلها الاصلي ، وهذا هو ، قبل أن يتم تخفيف روحها الأبيقوري بنسبة الزيادات ، من الصدوقيين في العداء للḤasidim (جا 16 السابع ، والتاسع (2) ؛. انظر P. هوبت ، "Koheleth" ، 1905 ؛ Grätz "Koheleth" ، 1871 ، ص 30). The Wisdom of Ben Sira, which, like Ecclesiastes and older Biblical writings, has no reference whatsoever to the belief in resurrection or immortality, is, according to Geiger, a product of Sadducean circles ("ZDMG" xii. 536). حكمة بن سيرا ، الذي ، مثل سفر الجامعة والكتابات القديمة في الكتاب المقدس ، لا يوجد إشارة على الإطلاق إلى الاعتقاد في القيامة او الخلود ، هو ، وفقا لجيجر ، وهو منتج من الدوائر Sadducean ("ZDMG" الثاني عشر. 536). This view is partly confirmed by the above-cited blessing of "the Sons of Zadok" (Hebrew Ben Sira, li. 129; see also C. Taylor, "Sayings of the Fathers," 1897, p. 115). ويؤكد هذا الرأي جزئيا نعمة المذكورة أعلاه من "أبناء صادوق" (العبرية بن سيرا ، لى 129 ، وانظر أيضا جيم تايلور ، "من اقوال الآباء ،" 1897 ، ص 115). Also the first Book of Maccabees is, according to Geiger (lc pp. 217 et seq.), the work of a Sadducee. أيضا كتاب المكابيين الأول ، وفقا لغايغر (قانون العمل الصفحات 217 وما يليها) ، والعمل من الصدوقيين. Allusion to the Sadducees as "sinners" is found in the Psalms of Solomon (i. 1, iv. 1-10); they are "severe in judgment" (comp. "Ant." xiii. 10, § 6; xx. 9, § 1), "yet themselves full of sin, of lust, and hypocrisy"; "men pleasers," "yet full of evil desires" (ib. viii. 8; see HE Ryle and MR James, "Psalms of the Pharisees Commonly Called 'Psalms of Solomon,'" 1891, xlvi.-xlviii. and elsewhere; Kautzsch, "Apokryphen," pp. 128 et seq.). تم العثور على إشارة إلى الصدوقيين ك "المذنبين" في مزامير سليمان (ط 1 ، والرابع 10-10) ؛ انها "شديدة في الحكم" (comp. "النملة". الثالث عشر 10 ، § 6 ؛ العشرين. 9 ، § 1) ، "بعد الخطيئة نفسها بالكامل ، والشهوة ، والنفاق" ، "يرضي الناس" ، "كامل حتى الان لرغبات الشر" (ib. الثامن 8 ، وانظر سعادة السيد جيمس وريل ، "مزامير الفريسيون يطلق عليه "مزامير سليمان ،" 1891 ، xlvi. - XLVIII وغيرها ؛ Kautzsch "Apokryphen" ، ص 128 وما يليها). Still more distinctly are the Sadducees described in the Book of Enoch (xciv. 5-9, xcvii.-xcviii., xcix. 2, civ. 10) as: "the men of unrighteousness who trust in their riches"; "sinners who transgress and pervert the eternal law." لا يزال أكثر وضوحا والصدوقيين وصفها في كتاب اينوك (xciv. 5-9 ، xcvii. - xcviii ، xcix 2 ، 10 CIV...) على النحو التالي : "رجال اثم الذين يثقون في الثروات" ، "الذين فاسقين الاعتداء وعرقلة القانون الأبدي ". Sadducees, if not in name, at least in their Epicurean views as opposed to the saints, are depicted also in the Book of Wisdom (i. 16-ii. 22), where the Hellenistic nobility, which occupied high positions likewise in Alexandria, is addressed. الصدوقيين ، إن لم يكن في الاسم ، على الأقل في وجهات نظرهم الأبيقورية مقابل القديسين ، كما وصفت في كتاب الحكمة (ط 16 - II 22) ، حيث طبقة النبلاء الهيلينيه ، والتي احتلت مناصب رفيعة بالمثل في الاسكندرية ، والتصدي لها.
In the New Testament the Sadducees are mentioned in Matt. في العهد الجديد هي المذكورة الصدوقيين في مات. iii. ثالثا. 7 and xvi. (7) والسادس عشر. 1, 6, 11, where they are identical with the Herodians (Mark xii. 13), that is, the Boethusians (Matt. xxii. 23, 34; Mark xii. 18; Acts iv. 1, v. 17, xxiii. 6-8). 1 ، 6 ، 11 ، حيث أنها متطابقة مع Herodians (مارك الثاني عشر 13) ، وهذا هو ، وBoethusians (متى الثاني والعشرون 23 ، 34 ؛ مارك الثاني عشر (18) ؛. اعمال الرابع 1 ، V. 17 ، الثالث والعشرون. 6-8). In John's Gospel they simply figure as "the chief priests" (vii. 23, 45; xi. 47, 57; xviii. 3). في انجيل يوحنا انهم ببساطة الرقم بانه "رئيس الكهنة" (vii. 23 ، 45 ؛ الحادي عشر 47 ، 57 ؛. الثامن عشر 3). In rabbinical literature careful discrimination must be made between the tannaitic period and that of the Amoraim. يجب اليهودية في الأدب يتم التمييز الدقيق بين فترة وtannaitic ان من Amoraim. The Mishnah and Baraita in the passages quoted above indicate at least a fair knowledge of the character and doctrines of the Sadducees (see, for instance, R. Akiba in Yoma 40b), even though the names "Boethusians" and "Sadducees" occur promiscuously (see Grätz, "Gesch." iii. 693, and Boethusians). الميشناه وBaraita في الممرات ونقلت أعلاه تشير على الأقل معرفة العادلة للحرف ومذاهب الصدوقيين (انظر ، على سبيل المثال ، R. اكيبا في Yoma 40B) ، على الرغم من أن أسماء "Boethusians" و "الصدوقيين" تحدث باباحه (انظر Grätz "Gesch." ثالثا. 693 ، وBoethusians). In the amoraic period the name "Ẓadduḳi" signifies simply "heretic," exactly like the term "min" = "gnostic"; in fact, copyists sometimes replaced, it may be intentionally, the word "min" by "Ẓadduḳi," especially when Christian gnostics were referred to. في الفترة amoraic اسم "Ẓadduḳi" تعني ببساطة "زنديق ،" تماما مثل مصطلح "دقيقة" "معرفي" = ، في الواقع ، محل النساخ في بعض الأحيان ، قد يكون متعمدا ، فإن كلمة "دقيقة" ب "Ẓadduḳi ،" وخصوصا عندما أحيلت إلى المسيحية الغنوصية.
However, in many cases in which "Ẓadduḳim" stands for "minim" in the later Talmud editions the change was due to censorship laws, as is shown by the fact that the manuscripts and older editions actually have the word "minim." ومع ذلك ، في كثير من الحالات التي "Ẓadduḳim" لتقف على "قطرة" في طبعات التلمود في وقت لاحق كان التغيير بسبب قوانين الرقابة ، كما يتضح من حقيقة ان هذه المخطوطات والطبعات القديمة فعلا كلمة "قطرة". Thus the Ẓadduḳi who troubled R. Joshua b. وبالتالي Ẓadduḳi الذين المضطربة ر جوشوا باء Levi with Biblical arguments (Ber. 7a; Sanh. 105b), the one who argued with R. Abbahu and Beruriah, (Ber. 10a), the one who bothered R. Ishmael with his dreams (ib. 56b), and the one who argued with R. Ḥanina concerning the Holy Land in the Messianic time (Giṭ. 57a; Ket. 112a) and regarding Jesus ("Balaam," Sanh. 106b), were Christian gnostics; so were also the two Ẓadduḳim in the company of R. Abbahu (Suk. 48b). ليفي مع الحجج الإنجيلية (Ber. 7A ؛ Sanh 105b) ، واحد الذين قالوا مع Abbahu R. وBeruriah (Ber. 10A) ، واحد الذين ازعجت ر اسماعيل مع أحلامه (ib. 56B) ، واحد الذي جادل مع حنينا ر بشأن الاراضي المقدسة في الوقت يهودي مسيحي (Giṭ. 57a ؛ كيت 112a) ، وفيما يسوع ("بلعام" Sanh 106b) ، وكريستيان الغنوصيين ، وتم ذلك أيضا Ẓadduḳim اثنين في الشركة R. Abbahu (Suk. 48B). But the Ẓadduḳim who argue in favor of dualism (Sanh. 37a [the original version of the Mishnah had "apikoresin" or "minim"], 38b-39a; Ḥul. 87 a) are gnostics or Jewish heretics, as are also those spoken of as "a vile people" (Yeb. 63b). لكن Ẓadduḳim الذين يجادلون لصالح الثنائية (Sanh. 37A [كان الإصدار الأصلي من الميشناه "apikoresin" أو "قطرة"] ، 38B - 39A ؛ الهول 87 أ) الغنوصيين أو زنادقة اليهود ، كما هي أيضا تلك التي تحدثت من ك "شخص حقير" (Yeb. 63b). "Birkat ha-minim," the benediction against Christian informers and gnostics, is called also "Birkat ha-Ẓadduḳim" (Ber. 28b, 29a). "بركة ها قطرة" ، ويطلق الدعاء المخبرين ضد المسيحيين والغنوصيين ، ايضا "بركة ها Ẓadduḳim" (Ber. 28B ، 29A). "The writings of the Ẓadduḳim" (Shab. 116a) are gnostic writings, the same as "Sefarim Ḥiẓonim" (Sanh. x. 1; "Sifre ha-Minim," Tos. Shab. xiii. 5). "كتابات Ẓadduḳim" (Shab. 116a) وكتابات معرفي ، وهو نفس "Ḥiẓonim Sefarim" (Sanh. العاشر (1) ؛ "Sifre ها القطرة ،" TOS مزارع الثالث عشر 5...). So it is said of Adam that he was a Ẓadduḳi, that is, a gnostic who did not believe in God as the Giver of the Law (Sanh. 38b). حتى يقال ان آدم كان Ẓadduḳi ، وهذا هو ، وهو معرفي الذين لا يؤمنون بالله كما المانح للقانون (Sanh. 38B). "The Ẓadduḳim and informers" (Derek Ereẓ Rabbah ii.; Derek Ereẓ Zuṭa i.) are Christian gnostics. "إن Ẓadduḳim والمخبرين" (ديريك ايريز رباح الثاني ؛. ديريك ايريز Zuṭa ط) الغنوصيين مسيحيون. In Hor. في هور. 11a a Ẓadduḳi is declared to be a transgressor of the dietary and other Mosaic laws, nay, an idolater. وأعلن 11A a Ẓadduḳi أن يكون المعتدي من الفسيفساء القوانين الغذائية وغيرها ، كلا ، مشرك. On the other hand, the Ẓadduḳim who conversed with Rab Sheshet (Ber. 58a), with Raba (Shab. 88a), and with R. Judah (Ned. 49b) seem to have been Manicheans. من ناحية أخرى ، فإن Ẓadduḳim الذين تحدثت مع Sheshet راب (Ber. 58A) ، ورابا (Shab. 88a) ، ويهوذا مع R. (Ned. 49b) ويبدو أنه قد تم Manicheans. See Pharisees. انظر الفريسيين.
Kaufmann Kohler كوفمان
كولر
Jewish
Encyclopedia, published between 1901-1906. الموسوعة اليهودية ، التي نشرت
في الفترة بين 1901-1906.
Bibliography:
ببليوغرافيا :
See that given under Pharisees.
نرى أن تعطى تحت الفريسيين.
A branch of the Pharisees who conformed to the most rigid rules of Levitical purity while aspiring to the highest degree of holiness. فرع من الفريسيين الذين يتفق مع أبسط القواعد الصارمة للنقاء اللاويين حين تطلعت إلى أعلى درجة من القداسة. They lived solely by the work of their hands and in a state of communism, devoted their time to study and devotion and to the practise of benevolence, and refrained as far as feasible from conjugal intercourse and sensual pleasures, in order to be initiated into the highest mysteries of heaven and cause the expected Messianic time to come ('Ab. Zarah ix. 15; Luke ii. 25, 38; xxiii. 51). عاشوا فقط من عمل أيديهم ، ودولة الشيوعية ، مكرسة وقتها للدراسة وتفان والى ممارسة الخير ، وامتنع بقدر ما أمكن من الجماع الزوجي والملذات الحسية ، من أجل الشروع في أعلى اسرار السماء وتسبب في الوقت المتوقع أن يأتي يهودي مسيحي ('أب Zarah التاسع 15 ؛. لوقا الثاني 25 ، 38 ؛. الثالث والعشرون 51). The strangest reports were spread about this mysterious class of Jews. وانتشرت تقارير عن أغرب هذه الفئة غامضة من اليهود. Pliny (lc), speaking of the Essene community in the neighborhood of the Dead Sea, calls it the marvel of the world, and characterizes it as a race continuing its existence for thousands of centuries without either wives and children, or money for support, and with only the palm-trees for companions in its retreat from the storms of the world. بليني (قانون العمل) ، يتحدث عن المجتمع Essene في حي من البحر الميت ، يسمونها نتعجب من العالم ، وتتميز بأنها سباق استمرار وجودها منذ آلاف القرون دون اما الزوجات والأطفال ، أو المال للحصول على الدعم ، وفقط مع اشجار النخيل لأصحابه في تراجعه عن العواصف من العالم. Philo, who calls the Essenes "the holy ones," after the Greek ὅσιοι, says in one place (as quoted by Eusebius, "Præparatio Evangelica," viii. 11) that ten thousand of them had been initiated by Moses into the mysteries of the sect, which, consisting of men of advanced years having neither wives nor children, practised the virtues of love and holiness and inhabited many cities and villages of Judea, living in communism as tillers of the soil or as mechanics according to common rules of simplicity and abstinence. فيلو ، الذي يستدعي إسنس "القديسين" بعد ὅσιοι اليونانية ، ويقول في مكان واحد (حسب ما نقلت عنه أوسابيوس "Præparatio Evangelica ،" ثامنا 11) الذي كان قد شرع 10000 منهم موسى في أسرار الطائفة ، والتي تتكون من الرجال في السنوات المتقدمة لا زوجات ولا وجود الأطفال ، وتمارس فضائل المحبة والقداسة والعديد من المدن والقرى المأهولة في يهودا والذين يعيشون في الشيوعية والفلاحين للتربة والميكانيك وفقا لقواعد مشتركة للبساطة والامتناع عن ممارسة الجنس. In another passage ("Quod Omnis Probus Liber," 12 et seq.) he speaks of only four thousand Essenes, who lived as farmers and artisans apart from the cities and in a perfect state of communism, and who condemned slavery, avoided sacrifice, abstained from swearing, strove for holiness, and were particularly scrupulous regarding the Sabbath, which day was devoted to the reading and allegorical interpretation of the Law. في آخر المقطع ("Quod Omnis بروبس يبر" ، و 12 وما يليها) وقال انه يتحدث فقط إسنس 4000 ، الذي عاش كما المزارعين والحرفيين وبصرف النظر عن المدن والكمال في الدولة الشيوعية ، والذي أدان العبودية والتضحية تجنبها ، امتنع عن أداء اليمين الدستورية ، فقد سعى إلى القداسة ، وكان دقيقا وخاصة فيما يتعلق السبت ، اليوم الذي كان مكرسا للقراءة وتفسير استعاري من القانون. Josephus ("Ant." xv. 10, § 4; xviii. 1, § 5; "BJ" ii. 8, §§ 2-13) describes them partly as a philosophical school like the Pythagoreans, and mystifies the reader by representing them as a kind of monastic order with semi-pagan rites. جوزيفوس ("النملة". الخامس عشر 10 ، § 4 ؛ الثامن عشر 1 ، § 5 ؛. "bj" الثاني 8 ، § § 2-13) يصف لهم جزئيا كمدرسة فلسفية مثل فيثاغوريون ، وغامض للقارئ من خلال تمثيل لهم كنوع من رهبانية مع شبه الوثنية الطقوس. Accordingly, the strangest theories have been advanced by non-Jewish writers, men like Zeller, Hilgenfeld, and Schürer, who found in Essenism a mixture of Jewish and pagan ideas and customs, taking it for granted that a class of Jews of this kind could have existed for centuries without leaving a trace in rabbinical literature, and, besides, ignoring the fact that Josephus describes the Pharisees and Sadducees also as philosophical schools after Greek models. تبعا لذلك ، طرحت نظريات أغرب من غير اليهود الكتاب ، ورجال مثل زيلر ، Hilgenfeld وSchürer ، الذين وجدوا في Essenism مزيج من الأفكار اليهودية والوثنية والعادات ، مع أنه من المسلم به أن فئة من اليهود من هذا النوع يمكن أن قد وجدت منذ قرون دون أن تترك أي أثر في الأدب اليهودية ، والى جانب ذلك ، متجاهلين أن جوزيفوس يصف الفريسيين والصدوقيين كذلك المدارس الفلسفية اليونانية بعد النماذج.
The Essenes in History. وإسنس في التاريخ.
The Essenes, as they appear in history, were far from being either philosophers or recluses. وإسنس ، وكما تظهر في التاريخ ، بعيدا عن كونها إما الفلاسفة أو المعتكفون. They were, says Josephus ("Ant." xv. 10, §§ 4-5), regarded by King Herod as endowed with higher powers, and their principle of avoiding taking an oath was not infringed upon. كانوا ، ويقول جوزيفوس ("النملة". الخامس عشر 10 ، § § 4-5) ، اعتبر من قبل الملك هيرودس هبت كما هو الحال مع أعلى السلطات ، ومبدأ عدم المساس بهم لتجنب حلف اليمين عليها. Herod's favor was due to the fact that Menahem, one of their number who, excelling in virtuous conduct and preaching righteousness, piety, and love for humanity, possessed the divine gift of prophecy, had predicted Herod's rise to royalty. وكان صالح هيرود نظرا لحقيقة ان مناحيم ، واحدة من عدد الذين واصلوا ، المتفوقين في السلوك الفاضل والوعظ البر والتقوى والمحبة للبشرية ، تمتلك الالهيه هدية من النبوءه ، وكان قد تنبأ ارتفاع هيرود إلى الملوك. Whether Sameas and Pollio, the leaders of the academy (Abot i. 11), who also refused to take an oath ("Ant." xv. 10, § 4), belonged to the Essenes, is not clear. وإذا كان Sameas بوليو ، وقادة الأكاديمية (موانى الاول 11) ، والذي رفض أيضا ، أن يحلف اليمين ("النملة". الخامس عشر 10 ، § 4) ، وينتمي الى إسنس ، ليس واضحا. Menahem is known in rabbinical literature as a predecessor of Shammai (Ḥag. ii. 2). هو معروف في الأدبيات اليهودية مناحيم كما سلف من shammai (Ḥag. الثاني 2). Of Judas the Essene Josephus relates ("Ant." xiii. 11, § 2; "BJ" i. 3, § 5) that he once sat in the Temple surrounded by his disciples, whom he initiated into the (apocalyptic) art of foretelling the future, when Antigonus passed by. يهوذا جوزيفوس Essene يتصل ("النملة". الثالث عشر 11 ، § 2 ؛. "bj" اولا 3 ، § 5) الذي كان يجلس مرة واحدة في المعبد محاطا تلاميذه ، والذي كان بدأ في الفن (المروع) من التنبأ المستقبل ، عندما أنتيجونوس أقره. Judas prophesied a sudden death for him, and after a while his prediction came true, like everyother one he made. تنبأ يهوذا وفاة مفاجئة بالنسبة له ، وبعد حين جاءت توقعاته صحيحة ، مثل everyother احدة مصنوعة كان. A similar prophecy is ascribed to Simon the Essene ("Ant." xvii. 13, § 3; "BJ" ii. 7, § 4), who is possibly identical with the Simon in Luke ii. ويرجع نبوءة مماثلة لEssene سيمون (13 السابع عشر ، § 3 "النملة" ؛. "bj" الثاني 7 ، § 4) ، الذي هو ربما متطابقه مع سيمون الثاني في لوقا. 25. 25. Add to these John the Essene, a general in the time of the Roman war ("BJ" ii. 20, § 4; iii. 2, § 1), and it becomes clear that the Essenes, or at least many of them, were men of intense patriotic sentiment; it is probable that from their ranks emanated much of the apocalyptic literature. إضافة إلى هذه Essene ، جون العامة في وقت الحرب الروماني ("bj" الثاني 20 ، § 4 ؛ ثالثا 2 ، § 1) ، ويصبح من الواضح أن إسنس ، أو على الأقل كثير منهم ، كانوا رجالا من المشاعر الوطنية المكثفة ، بل من المحتمل أن انبثقت من صفوفها الكثير من المؤلفات الرهيبه. Of one only, by the name of Banus (probably one of the Banna'im; see below), does Josephus ("Vita," § 2) relate that he led the life of a hermit and ascetic, maintaining by frequent ablutions a high state of holiness; he probably, however, had other imitators besides Josephus. واحد فقط ، من جانب اسم بانوس (على الارجح واحدة من Banna'im ، انظر أدناه) ، هل جوزيفوس ("فيتا" § 2) وتتصل انه قاد حياة المحافظة ، الناسك والزاهد من قبل الوضوء متكررة عالية حالة من القداسة ، فهو على الأرجح ، ومع ذلك ، كان المقلدين أخرى إلى جانب جوزيفوس.
Origin of the Essenes. أصل إسنس.
To arrive at a better understanding of the Essenes, the start must be made from the Ḥasidim of the pre-Maccabean time (I Macc. ii. 42, vii. 13; II Macc. xiv. 6), of whom both the Pharisees and the Essenes are offshoots (Wellhausen, "Israelitische und Jüdische Geschichte," 1894, p. 261). من أجل التوصل إلى فهم أفضل للإسنس ، لا بد من البدء من Ḥasidim من الوقت قبل المكابيين (I MACC الثاني 42 ، السابع 13 ؛..... ثانيا MACC الرابع عشر 6) ، ومنهم كل من الفريسيين و وإسنس وتفرعاتها (ولهوسان "Israelitische اوند Jüdische Geschichte" ، 1894 ، ص 261). Such "overrighteous ones," who would not bring voluntary sacrifices nor take an oath, are alluded to in Eccl. وألمحت هذه "العناصر overrighteous" ، الذي لن يجلب التضحيات الطوعية ، ولا أن يحلف اليمين ، لفي Eccl. vii. سابعا. 16, ix. 16 ، والتاسع. 2, while the avoidance of marriage by the pious seems to be alluded to in Wisdom iii. 2 ، في حين تجنب الزواج من قبل تقي يبدو أن ألمح إليه في الثالث الحكمة. 13-iv. 13 د. 1 (comp. II Macc. xiv. 6, 25). 1 (comp. الثاني MACC الرابع عشر. 6 ، 25). The avoidance of swearing became also to a certain extent a Pharisaic rule based on Ex. أصبح تجنب الشتائم أيضا إلى حد ما على قاعدة الفريسية استنادا السابقين. xx: 7 (see Targ.; Ned. 8b; Yer, Ned. iii. 38a; Soṭah 9b; Ber. 33a); and the rule (Matt. v. 37, RV) "Let your speech be, Yea, yea; Nay, nay," is also Talmudic (BM 49a). س س : 7 (..... انظر Targ ؛ نيد 8B ؛ YER نيد والثالث 38a ؛ 9B سوتاه ؛ البر 33A) ، وحكم (متى ضد 37 ، RV) "ليكن كلامكم يكون ، نعم ، نعم ؛ كلا ، كلا ، "هو ايضا تلمودي (BM 49a). As a matter of fact, the line of distinction between Pharisees ("Perushim") and Essenes was never very clearly drawn (see "Perishut" in Abot iii. 13; Soṭah iii. 4, xi. 15; Tosef., Soṭah, xv. 11; Ṭoh. iv. 12; BB 60b). كما واقع الأمر ، لم يكن خط التمييز بين الفريسيين ("Perushim") واضح جدا إسنس رسمها (انظر "Perishut" في الثالث موانى 13 ؛. سوتاه الثالث 4 ، والحادي عشر 15 ؛. Tosef ، سوتاه ، والخامس عشر. 11 ؛ توه الرابع 12 ؛. BB 60B).
Thus the more than six thousand Pharisees who claimed to be "highly favored by God" and to possess by "divine inspiration foreknowledge of things to come," and who refused to take an oath of fealty to Herod, predicting his downfall while promising children to Bagoas, the eunuch (Josephus, "Ant." xvii. 2, § 4), were scarcely different from those elsewhere called "Essenes" ("Ant." xv. 10, § 4). وبالتالي الفريسيين أكثر من 6000 الذي ادعى أن "يحبذ جدا من الله" والتي تمتلك "المعرفة المسبقة الإلهام الإلهي على أشياء مقبلة" ، والذي رفض اتخاذ يمين الولاء لهيرودس ، وتوقع سقوطه في حين واعدة للأطفال وكانت Bagoas ، الخصي (جوزيفوس ، "النملة". السابع عشر. 2 ، § 4) ، ونادرا ما تختلف عن تلك "إسنس" ودعا في مكان آخر ("النملة". الخامس عشر 10 ، § 4). "The Ancient Ḥasidim." "إن Ḥasidim القديمة".
About the organization of the ancient Ḥasidim little is known; but each Pharisee had to be admitted by certain rites to membership in the association ("ḥeber" or "ḥaburah"), receiving the name "ḥaber" therefrom (Dem. ii. 3; Tosef., Dem. ii. 2; Bek. 30b); these fraternities assembled not only for worship but also for meals (see Geiger," Urschrift," pp. 122 et seq.). حول تنظيم Ḥasidim القديمة لا يعرف الا القليل ، ولكن كل الفريسي كان لا بد من قبولها من قبل بعض الطقوس في عضوية النقابة ("هيبر" أو "ḥaburah") ، وحصل على اسم "هابر" عنها (Dem. الثاني 3 ؛ . Tosef ، DEM 2 ثانيا ؛ بك 30B) ؛ هذه الاخويات تجميعها ليس فقط للعبادة ولكن أيضا لتناول الوجبات (انظر جيجر "Urschrift" ، ص 122 وما يليها). The Pharisaic and Essene system of organization appears to have been at the outset the same, a fact which implies a common origin. نظام الفريسية وEssene التنظيم على ما يبدو في البداية نفسها ، الأمر الذي يدل على أصل مشترك. A remnant of this Ḥasidean brotherhood seems to have been the "Neḳiyye ha-Da'at" (the pure-minded) of Jerusalem, who would neither sit at the table or in court, nor sign a document, with persons not of their own circle (Giṭ. ix. 8; Sanh. 23a). وتبقى هذه الأخوة Ḥasidean يبدو أنه قد تم "Neḳiyye ها Da'at" (لمجرد التفكير) في القدس ، الذين لا يجلسون على الطاولة أو في المحكمة ، ولا التوقيع على وثيقة ، مع أشخاص ليس من تلقاء نفسها دائرة (Giṭ. التاسع 8 ؛. Sanh 23A). They paid special reverence to the scroll of the Law in the synagogue (Masseket Soferim, xiv. 14). دفعوا تقديس خاص لتمرير القانون في الكنيس (Masseket Soferim ، والرابع عشر 14).
But tradition has preserved certain peculiarities of these "ancient Ḥasidim" (Ḥasidim ha-rishonim) which cast some light on their mode of life. ولكن الحفاظ على تقليد بعض خصائص هذه "Ḥasidim القديمة" (Ḥasidim ها بصورة و) الذي يلقي بعض الضوء على نمط حياتهم. (1) In order to render their prayer a real communion with God as their Father in heaven, they spent an hour in silent meditation before offering their morning prayer (comp. Didascalia in Jew. Encyc. iv. 593), and neither the duty of saluting the king nor imminent peril, as, for instance, from a serpent close to their heels, could cause them to interrupt their prayer (Ber. v. 1; Tosef., Ber. iii. 20; Ber. 32b). أمضوا (1) ولكي تجعل هذا الشعب الصلاة بالتواصل الحقيقي مع الله كما الآب في السماء ، وساعة في صمت التأمل قبل تقديم صلاتهم الصباح (comp. Didascalia في يهودي. Encyc الرابع. 593) ، وليس واجب من حيت خطر وشيك ولا ملك ، كما ، على سبيل المثال ، من الثعبان بالقرب من أقدامهم ، يمكن أن تسبب لهم صلاتهم المقاطعة (Ber. ضد 1 ؛ Tosef ، البر الثالث 20 ؛.... البر 32B). (2) They were so scrupulous regarding the observance of the Sabbath that they refrained from sexual intercourse on all days of the week except Wednesday, lest in accordance with their singular calculation of the time of pregnancy the birth of a child might take place on a Sabbath and thereby cause the violation of the sacred day (Niddah 38a, b). (2) كانوا حتى الدقيق فيما يتعلق بالاحتفال السبت انها امتنعت عن الجماع على جميع ايام الاسبوع ما عدا الاربعاء ، ربما خشية وفقا للصيغة المفرد حسابها من فترة الحمل ولادة الطفل تجري على السبت ، وبالتالي يتسبب في انتهاك لليوم مقدس (Niddah 38a ، ب). Peril of life could not induce them to wage even a war of defense on the Sabbath (I Macc. ii. 38; II Macc. v. 25, xv. 4). ويمكن للحياة لا خطر دفعهم إلى شن حرب حتى من الدفاع يوم السبت (I MACC الثاني 38 ؛.... ثانيا MACC ضد 25 ، والخامس عشر 4). (3) They guarded against the very possibility of being the indirect cause of injuring their fellow men through carelessness (Tosef., B. Ḳ. ii. 6; B. Ḳ. 30a, 50b; comp. Giṭ. 7a: "No injury is ever caused through the righteous"). (3) وحراسة ضد احتمال جدا من يكون سببا غير مباشر للإصابة الرجال زملائهم عن طريق الاهمال (Tosef. ، B. ك ب 6 ، ب ك 30A ، 50B ؛ شركات جيت 7A :..... "لا إصابات هو سبب من أي وقت مضى من خلال الصالحين "). (4) Their scrupulousness concerning "ẓiẓit" (Men. 40b) is probably only one instance of their strict observance of all the commandments. (4) الورع تلك المتعلقة ب "ẓiẓit" (Men. 40B) هو على الارجح واحدة فقط من التقيد الصارم بها من جميع الوصايا. (5) Through their solicitude to avoid sin (whence also their name "Yire'e Ḥeṭ" = "fearers of sin": Sheḳ. vi. 6; Soṭah ix. 15) they had no occasion for bringing sin-offerings, wherefore, according to R. Judah, they made Nazarite vows to enable them to bring offerings of their own; according to R. Simeon, however, they refrained from bringing such offerings, as they were understood by them to be "an atoning sacrifice for the sins committed against the soul" (Num. vi. 11, Hebr.). (5) من خلال الاعتناء لتجنب الخطيئة (من أين لهم أيضا اسم "Yire'e هيت" = "fearers الخطيئة" :... تشيك السادس 6 ؛ سوتاه التاسع 15) لم يكن لديهم فرصة لتقديم القرابين الخطيئة ، ولهذا السبب ، ر وفقا ليهوذا ، وعود قطعتها Nazarite لتمكينها من تقديم عروض خاصة بهم ، وفقا لر سيميون ، بيد أنهم امتنعوا عن تقديم عروض من هذا القبيل ، كما كانت مفهومة من قبل لها أن تكون "ذبيحة تكفير عن خطايا ارتكبت ضد الروح "(Num. السادس 11 ، Hebr). This aversion to the Nazarite vow seems to have been the prevailing attitude, as it was shared by Simeon the Just (Sifre, Num. 22; Ned. 10a). هذا النفور من نذر Nazarite يبدو أن الموقف السائد ، كما كان من قبل المشترك سمعان فقط (Sifre ، ارقام 22 ؛. نيد 10A). (6) Especially rigorous were they in regard to Levitical purity ('Eduy. viii. 4; Tosef., Oh. iv. 6, 13, where "zeḳenim ha-rishonim" [the ancient elders] is only another name for "Ḥasidim ha-rishonim"; see Weiss, "Dor," i. 110); they were particularly careful that women in the menstrual state should keep apart from the household, perform no household duties, and avoid attractiveness in appearance (Sifra, Meẓora', end; Shab. 64b; Ab. RN ii.; "Baraita di Masseket Niddah," in Horowitz's "Uralte Tosefta," 1890, i. 5, p. 16, iii. 2-3, pp. 24-27; "Pitḥe Niddah," pp. 54 et seq.). (6) وبخاصة كانوا صارمة فيما يتعلق نقاء اللاويين ('Eduy الثامن (4) ؛..... Tosef يا د 6 و 13 ، حيث" zeḳenim ها بصورة و"[شيوخ القديمة] ليست سوى اسم آخر لل" Ḥasidim ها بصورة و"، وانظر فايس ،" دور "ط 110) ، وكانوا حذرين ولا سيما أن المرأة في حالة الحيض يجب أن تبقي بعيدا عن الأسرة ، وعدم القيام بأي واجبات منزلية ، وتجنب جاذبية في المظهر (Sifra ، Meẓora' ، الغاية ؛. مزارع 64b ؛ أب RN الثاني ؛ ". Baraita Masseket Niddah دي" ، في لهورويتز "Uralte Tosefta" ، 1890 ، ط 5 ، ص 16 ، والثالث 2-3 ، 24-27 ص ؛ ". Pitḥe Niddah "، ص 54 وما يليها). (7) This, however, forms only part of the general Ḥasidean rule, which was to observe the same degree of Levitical purity as did the priest who partook of the holy things of the Temple ("okel ḥullin be-ṭohorat ḳodesh"); and there were three or four degrees of holiness, of which the Pharisees, or "ḥaberim," observed only the first, the Ḥasidim the higher ones (Ḥag. ii. 6-7; Tosef., Dem. ii. 2). (7) ولكن هذا يشكل جزءا فقط من حكم Ḥasidean العامة ، التي كان لمراقبة نفس الدرجة من النقاء اللاويين كما فعل الكاهن الذي اشترك من الامور المقدسة للمعبد ("okel ḥullin المزمع ṭohorat ḳodesh") ؛ وكانت هناك ثلاث أو أربع درجات القداسة ، والتي من الفريسيين ، أو "ḥaberim" ، لاحظ الأولى فقط ، وḤasidim أعلى منها (Ḥag. الثاني 6-7 ؛. Tosef ، DEM ب 2..). The reason for the observance of such a high degree of holiness must be sought in the fact that Levites who ate "ma'aser" and priests who ate "terumah" and portions of the various sacrifices had their meals in common with the rest of the people and had to be guarded against defilement. ويجب البحث عن سبب للاحتفال درجة عالية من القداسة في حقيقة أن اللاويين الذين تناولوا "ma'aser" والكهنة الذين تناولوا "terumah" وأجزاء من تضحيات مختلفة قد تناول وجباتهم الغذائية في مشتركة مع بقية الناس وكان لا بد من الحذر ضد هتك العرض.
The "Zenu'im," or Chaste Ones. في "Zenu'im" ، أو الآحاد عفيف.
Upon the observance of the highest state of purity and holiness depended also the granting of the privilege, accorded only to the élite of the priesthood, of being initiated into the mysteries of the HolyName and other secret lore. على احترام أعلى حالة من النقاء والقداسه يتوقف ايضا منح الامتياز ، تمنح فقط لنخبة من الكهنوت ، ويجري الشروع في أسرار HolyName وغيرها من العلم السري. "The Name of twelve letters [see God, Names of] was, after the Hellenistic apostasy, entrusted only to the 'Ẓenu'im' [the chaste ones] among the priesthood. The Name of forty-two letters was entrusted only to the 'Ẓanua'' and ''Anaw' [the chaste and the humble] after they had passed the zenith of life and had given assurance of preserving it [the Name] in perfect purity" (Ḳid. 71a; Eccl. R. iii. 11; Yer. Yoma 39d, 40a). "اسم من اثني عشر رسائل [أنظر الله ، اسماء] كان ، بعد الردة الهلنستية ، فقط عهدت إلى" Ẓenu'im '[عفيف منها] بين الكهنوت. وكان اسم 42 رسائل فقط إلى عهد 'Ẓanua'' و ''Anaw' [والعفة والتواضع و] بعد ان كانوا قد اجتازوا ذروة الحياة ، وتلقوا تأكيدات من الحفاظ عليه [اسم] في الطهارة الكمال "(Ḳid. 71A ؛ Eccl ر الثالث. 11 ؛. YER Yoma 39d ، 40A). There was a twofold principle underlying the necessity of perfect chastity. كان هناك شقين المبدأ الأساسي على ضرورة العفة الكمال. When God revealed Himself to Moses and to the people of Israel they were enjoined to abstain from sexual intercourse, Israel for the time being, Moses for all time (Shab. 87a; Pes. 87b; Ab. RN ii., based upon Ex. xix. 15; Deut. v. 27). عندما كشف الله نفسه لموسى وشعب إسرائيل وفرضت عليهم الامتناع عن المعاشرة الجنسية ، وإسرائيل في الوقت الحاضر ، وموسى في جميع الأوقات (Shab. 87A ؛ كلب 87b ؛. أب RN الثاني ، بناء على تحويلة. التاسع عشر 15 ؛. تثنية ضد 27). Those in hope of a divine revelation consequently refrained from sexual intercourse as well as other impurity (comp. Rev. xiv. 4; Enoch, lxxxiii. 2). في تلك الامل في التوصل الى الوحي الالهي وبالتالي امتنعت عن الجماع وكذلك غيرها من الشوائب (comp. القس الرابع عشر (4) ؛. اينوك ، الثالث والثمانون 2).
But there was another test of chastity which seems to have been the chief reason for the name of "Ẓenu'im" (Essenes): the Law (Deut. xxiii. 10-15; comp. Targ. Yer. ad loc.; Sifra, 258; Ber. 62a) enjoins modesty in regard to the covering of the body lest the Shekinah be driven away by immodest exposure. ولكن كان هناك اختبار آخر للعفة الذي يبدو أنه كان السبب الرئيسي لاسم "Ẓenu'im" (إسنس) : قانون (تثنية 15/10 الثالث والعشرون ؛ شركات Targ YER الاعلانيه في الموضع ؛ Sifra..... ، 258 ؛ البر 62A) يأمر التواضع في ما يتعلق تغطي الجسم لئلا يكون الدافع وراء Shekinah بعيدا عن التعرض غير محتشمة. Prayer was prohibited in presence of the nude (Ber. 24b), and according to the Book of Jubilees (iii. 30 et seq., vii. 20) it was a law given to Adam and Noah "not to uncover as the Gentiles do." وكان يحظر الصلاة في وجود عارية (Ber. 24B) ، وفقا لكتاب اليوبيلات (ثالثا 30 وما يليها ، والسابع (20).) كانت تعطى للقانون آدم ونوح "ليست لكشف كما يفعل الوثنيون ". The chastity ("ẓeni'ut") shown in this respect by King Saul and his daughter (I Sam. xxiv. 4; II Sam. vi. 16) gave him and his household a place in rabbinical tradition as typical Essenes, who would also observe the law of holiness regarding diet and distribute their wealth among the (poor) people (Pesiḳ. R. 15; Midr. Teh. vii.; Num. R. xi.; Meg. 13b; Yer. Suk. v. 55c). الطهارة ("ẓeni'ut") في هذا الصدد من جانب الملك شاول وابنته (انا سام الرابع والعشرون (4) ؛... الثاني سام السادس 16) وأعطاه بيته مكانا في التقاليد اليهودية كما إسنس النموذجي ، الذي نلاحظ أيضا قانون بشأن النظام الغذائي القداسة وتوزيع ثرواتها بين الناس (الفقراء) (Pesiḳ. ر 15 ؛. Midr السابع ؛... ارقام ر الحادي عشر ؛. ميج 13B ؛. YER سوك ضد 55c ). Every devotee of the Law was expected to be a "ẓanua'" (Abot vi. 1; Niddah 12a; Derek Ereẓ Zuṭa vii.), such as were Rachel and Esther (Meg. 13b), Hanan ha-Neḥba, the grandson of Onias the Saint (Ta'an. 23b), R. Akiba (Ket. 62b), and Judah ha-Nasi (Yer. Meg. i. 72b). وكان من المتوقع في كل من قانون المحب لابد من "ẓanua" (موانى السادس 1 ؛ Niddah 12A ؛ ديريك ايريز Zuṭa السابع) ، مثل راشيل وكانت أستير (Meg. 13B) ، حنان ها Neḥba ، حفيد Onias القديس (طعان. 23B) ، ر. اكيبا (Ket. 62b) ، ويهوذا ها ناسي (Yer. ميغ. ط 72B).
The "Hashsha'im," or Secret Ones. في "Hashsha'im" ، أو الآحاد السرية.
The name "Ẓenu'im," which is replaced or explained by "Kesherim" (the blameless ones), another name for "Ḥasidim" (Yer. Dem. vi. 25d; Yer. Yoma iii. 40d; comp. Tosef., Dem. vi. 6; Ned. i. 1; Ab. RN, text B, iv., ed. Schechter, p. 14, and comp. note on p. 15), is also applied, like the term "Ḥashsha'im" (see below), to those reticent ones to whom a secret may be confided; eg, secret scrolls concerning the Temple service were entrusted to them (Tosef., Yoma, ii. 7; Yer. Yoma iii. 41a). اسم "Ẓenu'im" ، والذي هو محل او تفسير "Kesherim" (تلك تلام) ، واسم آخر ل "Ḥasidim" (ماركا المانيا السادس Yer. 25d ؛.... YER Yoma الثالث 40D ؛. Tosef شركات ، كما تطبق آب RN ، النص ب ، رابعا ، أد شيشتر ، ص 14 ، ومذكرة عن شركات ص 15) ، مثل مصطلح "Ḥashsha' ؛. ماركا السادس 6 ؛. نيد ط 1.... ايم "(أنظر أدناه) ، لأولئك الذين متحفظا قد اسرت سرا ، مثلا ، لفائف سرية بشأن معبد الخدمة كانت الموكلة إليهم (Tosef. ، Yoma ، والثاني (7) ؛... YER Yoma الثالث 41A). It is not always clear, however, whether the name denotes the Essenes or simply the modest ones as a class (see Dem. vi. 6; Ma'as. Sh. v. 1; Tosef., Soṭah, xiii. 6). انها ليست دائما واضحة ، ومع ذلك ، ما إذا كان اسم يدل على إسنس أو ببساطة كانت متواضعة كفئة (انظر ماركا المانيا السادس 6 ؛.... ضد الشيخ Ma'as 1 ؛ Tosef ، سوتاه ، والثالث عشر 6). R. Simeon the Ẓanua', who, while disregarding the Temple practise, shows a certain contempt for the high priest (Tosef., Kelim BB i. 6), appears on all accounts to have been an Essene priest. R. سمعان 'Ẓanua ، الذين ، في حين تجاهل المعبد ممارسة ، ويظهر احتقارا لبعض الكهنة (Tosef. ، Kelim BB ط 6) ، ويظهر على جميع الحسابات قد تم كاهن Essene. In an old Armenian version of Philo's dictionary of Hebrew names "Essene" is explained as "in silence" (Philo, "De Vita Contempla tiva," ed. Conybeare, p. 247). في الإصدار القديم من الأرمينية القاموس فيلو من الأسماء العبرية هي أوضح "Essene" ك "في صمت" (فيلو ، "دي فيتا Contempla tiva ،" اد. Conybeare ، ص 247). The suggestion may be made that the Ḥashsha'im, "the observers of secrecy," designated also "the sin-fearing," who "had a chamber called 'lishkat ḥashsha'im' in the Temple, where they deposited their gifts of charity in secret and whence the respectable poor drew their support in secrecy," were the same Essenes from whom "the Gate of the Essenes" in Jerusalem (Josephus, "BJ" v. 42) derived its name. يمكن تقديم اقتراح بأن Ḥashsha'im "المراقبون من السرية" ، كما عينت "الخطيئة ، خوفا ،" الذين "كان لغرفة تسمى" lishkat ḥashsha'im 'في المعبد ، حيث أنها أودعت مواهبهم والاحسان في السر وأين الفقراء محترمة وجه دعمهم في السرية ، "كانت إسنس نفسه ومنهم من" بوابة للإسنس "في القدس (جوزيفوس ،" bj "ضد 42) تستمد اسمها. According to Tosef., Sheḳ. وفقا لTosef. ، تشيك. ii. ثانيا. 16, these Ḥashsha'im had in every city a special chamber for their charity-box, so that money could be deposited and taken in secret, a thing that could only be done upon the presumption that the money belonged to all alike; and since each city had its administrative body consisting of its best men, who took charge of the collection and distribution of charity (Tosef., Peah, iv. 6, 16; Tosef., Sheb. vii. 9), it is probable that these Essene-like ascetics ("Ẓenu'im": Tosef., Peah, ii. 18) followed their own traditions, though they probably also came under the general administration. 16 ، وهذه Ḥashsha'im كان في كل مدينة غرفة خاصة للعلبة الخيرية الخاصة بهم ، لذلك يمكن أن تودع الأموال واتخذت في الخفاء ، وهو الأمر الذي يمكن أن يتم إلا بناء على افتراض أن هذه الأموال هي ملك لجميع على حد سواء ، ومنذ كل مدينة لها هيئتها الإدارية التي تتألف من الرجال في وسعها ، الذي تولى مسؤولية جمع وتوزيع الخيري (Tosef. ، Peah ، والرابع 6 ، 16 ؛.... Tosef ، Sheb السابع 9) ، فمن المحتمل ان تكون هذه Essene مثل الزاهدون ("Ẓenu'im" : Tosef ، Peah ، والثاني 18.) يليه التقاليد الخاصة بهم ، على الرغم من أنها ربما جاءت أيضا في إطار الإدارة العامة. The explanation of Εσσάιοι given by Suidas (= ϑεωρήτικοι = "men of contemplation," or "mystics") suggests that the name "Ḥashsha'im," like "Ẓenu'im," denoted men entrusted with the secret lore given in a whisper "(Ḥag. 13a, 14a; Gen. R. iii.). شرح Εσσάιοι التي قدمها Suidas (= = θεωρήτικοι "الرجال من التأمل" ، أو "الصوفيون") يوحي بأن اسم "Ḥashsha'im" ، مثل "Ẓenu'im ،" تدل الرجال المكلفة بالنظر في العلم السري الهمس "(Ḥag. 13A ، 14A ؛ العماد ر الثالث).
"Watikim" and "Holy Ones." "Watikim" و "العناصر المقدسة".
Another name denoting a class of pietistic extremists showing points of contact with the Essenes is "Watiḳim," (men of firm principles: Sifre, Num. 92; Sifre, Deut. 13; Müller, "Masseket Soferim," 1878, p. 257, who identifies them with the Essenes). اسم آخر يدل فئة من المتطرفين بيتيستيك] تبين نقاط الاتصال مع إسنس هو "Watiḳim" (رجال من الثوابت :. Sifre ، ارقام 92 ؛ Sifre ، سفر التثنية 13 ؛ مولر "Masseket Soferim" ، 1878 ، ص 257 ، الذي يحدد لهم إسنس). "The Watiḳim so arranged their morning prayer as to finish the Shema' exactly at the time when the sun came out in radiance" (Ber. 9b; comp. Wisdom xvi. 28; II Macc. x. 28); the Watiḳim closed the prayers "Malkiyyot, Shofarot" and "Zikronot" with Pentateuch verses (RH 32b). "إن Watiḳim مرتبة بحيث صلاتهم الصباح حيث لإنهاء' شيما بالضبط في ذلك الوقت عندما تكون الشمس خرج في التألق "(Ber. 9B ؛ شركات الحكمة السادس عشر (28) ؛ ثانيا MACC العاشر 28) ، وأغلقت Watiḳim صلاة "Malkiyyot ، Shofarot" و "Zikronot" مع آيات Pentateuch (RH 32B). As holders of ancient traditions, they placed their own custom above the universally accepted halakah (Masseket Soferim, xiv. 18). وأصحاب التقاليد القديمة ، ووضعوا المخصصة الخاصة بهم فوق المقبولة عالميا halakah (Masseket Soferim ، والرابع عشر 18). Still another name which deserves special consideration is "ḳadosh" (saint). لا يزال اسم آخر وهو يستحق اهتماما خاصا هو "ḳadosh" (القديس). "Such is he called who sanctifies himself, like the 'Nazir,' by abstaining from enjoyments otherwise permissible" (Ta'an. 11a, b; Yeb. 20a; comp. Niddah 12a, where the word "Ẓanu'a" is used instead). "وهذا هو الذي دعا يقدس نفسه ، مثل' نذير ، عن طريق الامتناع عن المتعه يجوز خلاف ذلك "(طعان 11A ، ب ؛. Yeb 20A ؛ شركات Niddah 12A ، حيث كلمة" Ẓanu'a "يستخدم بدلا من ذلك). Menahem bar Simai is called "son of the saints" because he would not even look at a coin which bore the image of the emperor or pass under the shadow of an idol (Pes. 104a; Yer, 'Ab. Zarah iii. 42c, 43b, where he is called "Nahum, the most holy one"). يسمى مناحيم بار سيماي "ابن القديسين" لانه لن تنظر حتى في العملة التي تحمل صورة الامبراطور أو تمرير تحت ظل صنما (Pes. 104A ؛. YER ، 'أب Zarah الثالث 42c ، 43B ، حيث ان يسمى "ناحوم ، وأكثرها المقدسة"). In Jerusalem there existed down to the second century a community by the name of "The Holy Congregation" ('Edah Ḳedoshah, or Ḳehala Ḳaddisha), which insisted on each member practising a trade and devoting a third part of the day to the study of the Torah, a third to devotion, and a third to work: probably a survival of an Essene community (Eccl. R. ix. 9; Ber. 9b; Tamid 27b). في القدس كانت موجودة هناك وصولا الى القرن الثاني قبل مجتمع اسم "مجمع المقدسة" ('Edah Ḳedoshah ، أو Ḳaddisha Ḳehala) ، الذي اصر على كل عضو يمارس التجارة وتكريس الجزء الثالث من اليوم لدراسة التوراة ، وثلث لالتفاني ، وثالث للعمل : ربما يكون بقاء مجتمع Essene (جا ر التاسع (9) ؛ البر 9B ؛ Tamid 27B..).
In this connection mention should also be made of the "Banna'im" (builders: Miḳ. ix. 6; Shab. 114a), whom Frankel ("Zeitschrift für die Religiösen Interessen des Judenthums," 1846, p. 455) with great plausibility identifies with the Essenes. وينبغي أن نذكر في هذا الصدد أيضا أن تكون مصنوعة من "Banna'im" (بناة :... MIK التاسع 6 ؛ 114a مزارع شبعا) ، ومنهم فرانكل ("Zeitschrift FÜR يموت Religiösen Interessen قصر Judenthums" ، 1846 ، ص 455) مع عظيم المعقولية يتماهى مع إسنس. Originally applied to a gild of builders belonging to the Essenes (see "Polistes," below; comp. Abba Ḳolon "the Builder," Cant. R. i. 6; Abba Joseph the Builder, Ex. R. xiii.; the "Bannai" [Builder] in the companyof R. Gamaliel, who was to hide in the walls the Targum to Job, Tosef., Shab. xiii. 2), their name was given the meaning of builders of a higher world and afterward applied to the Rabbis in general (Ber. 64a; Yer. Yoma iii. 40; Yer. Giṭ. vii. 48d; Ex. R. xxiii.; comp. οἰκοδομεῖν in the "Didascalia" and the Pauline writings). طبق الأصل لطلى من بناة المنتمين إلى إسنس (انظر "Polistes" أدناه ؛. أبا شركات كولون "منشئ" النفاق ط ر 6 ؛ أبا يوسف منشئ ، تحويلة ر الثالث عشر ؛. و" البناي "[منشئ] في غماليل ر companyof ، الذي كان يختبئ في الجدران Targum الى الوظيفة ، Tosef. ، مزارع شبعا. الثالث عشر 2) ، وكان اسمهم نظرا للمعنى بناه اعلى العالم وتطبيقها بعد ذلك إلى الحاخامات في العام (Ber. 64a ؛ YER Yoma الثالث 40 ؛. YER جيت السابع 48d ؛.... ر السابقين الثالث والعشرون ؛. οἰκοδομεῖν شركات في "Didascalia" وكتابات بولين). Each hermit built his house himself; hence the names "Banus" and "Bannaia," adopted by men whose type was the legendary Benaiah ben Jehoiada (Ber. 4a; 18a, b). كل الناسك بنى منزله بنفسه ، وبالتالي اسماء "بانوس" و "Bannaia" ، الذي اعتمده الرجال الذين كان نوع الاسطوري بنايا بن يهوياداع (Ber. 4A ، 18A ، ب).
Survivals of the Hasidim. الاحياء من Hasidim.
The name of the Ḥasidim of olden times is coupled with that of the "Anshe Ma'aseh" (men of miraculous deeds: Suk. v. 4), a fact which shows that both belonged to the same class. ويقترن اسم Ḥasidim من الأزمنة القديمة مع ان من "Ma'aseh Anshe" (رجال الأعمال خارقه : سوك ضد 4) ، الأمر الذي يظهر أن كلا من ينتمي الى الفئة نفسها. Ḥanina b. ب حنينا Dosa is called the last of "the miracle-workers" (Soṭah ix. 15). يسمى دوسا الماضي عن "معجزة العمال" (سوتاه التاسع 15). But the Ḥasidim remained wonder-workers in Talmudic times (Ber. 18b; Lev. R. xxii., where "ish hama'aseh" is translated into "'asḳan bi-debarim"). ولكن ظلت Ḥasidim يتساءل العمال في أوقات التلمود (18B Ber. ؛. ليف ر الثاني والعشرون ، حيث ترجمت "العش hama'aseh" الى "" asḳan ثنائية debarim "). In fact, there existed books containing miraculous stories of the Ḥasidim, a considerable number of which were adopted by Talmud and Midrash (see Eccl. R. ix. 10), just as there existed secret scrolls ("Megillot Seṭarim") and ethical rules of the Ḥasidim ("Mishnat" or "Megillat Ḥasidim") to which allusion is made here and there in the Talmud (Yer. Ter. viii. 46b; Yer. Ber. ix. 14d), and the contents of which have found their way into the pseudepigraphic and early non-Talmudic, literature (see Horowitz, lc). في الواقع ، كان هناك الكتب التي تحتوي على قصص خارقه للḤasidim ، عددا كبيرا من التي اعتمدتها التلمود ومدراش (انظر Eccl. R. التاسع 10) ، تماما كما توجد مخطوطات سرية ("Megillot Seṭarim") والقواعد الأخلاقية من Ḥasidim ("Mishnat" أو "Megillat Ḥasidim") التي يتم التلميح هنا وهناك في التلمود (Yer. تير الثامن 46b ؛ YER البر التاسع 14D.....) تم العثور عليها ، والتي بها محتويات الطريق الى pseudepigraphic الأدب والمبكر ، وغير تلمودي (انظر هورويتز ، وقانون العمل). The Ḥasidim mentioned in old baraitas like Temurah (15b) and Soṭah (ix. 15), and in Abot de-Rabbi Natan (viii.), who spent their time on works of charity, are none other but survivals of the ancient Ḥasidim. وḤasidim المذكورة في baraitas القديمة مثل Temurah (15B) وسوتاه (ix. 15) ، والحاخام ناتان دي موانى (viii.) ، الذي قضى وقتهم في أعمال خيرية ، هي لا شيء سوى بقايا من لḤasidim القديمة. The Ḥasidean traditions may, therefore, be traced from Jose ben Joezer, the martyr-saint and Ḥasidean leader of the Maccabean time (II Macc. xiv. 37, where "Razis" is a corruption of the name; Gen. R. lxv.; Frankel, in "Monatsschrift," lii. 406 [1851], down to Phinehas b. Jair, who was both in theory and in practise a disciple of the Ḥasidim (see Bacher, "Ag. Tan." ii. 594 et seq.); indeed, there is little in Essene life which does not find its explanation in rabbinical sources. قد تقاليد Ḥasidean بالتالي ، يمكن تتبعها من خوسيه بن Joezer ، الشهيد ، القديس وḤasidean زعيم الوقت المكابيين (II MACC الرابع عشر 37 ، حيث "Razis" الفساد هو من الاسم ؛. lxv العماد ر. ؛ "... حج تان". فرانكل ، في "Monatsschrift ،" LII 406 [1851] ، وصولا الى يائير ب فينحاس ، الذي كان على حد سواء في النظرية والممارسة في الضبط من Ḥasidim (انظر بانشر ، والثاني 594 وما يليها .) ، بل هناك القليل في الحياة Essene التي لا تجد تفسيرا في المصادر اليهودية.
Viewed in the light of these facts, the description of the Essenes given by Philo and Josephus will be better understood and appreciated. ينظر إليها في ضوء هذه الحقائق ، وسوف يكون وصفا للإسنس التي قدمها جوزيفوس وفيلو فهم أفضل وتقدير. Philo describes them in his earlier work, "Quod Omnis Probus Liber," § 12, as Philo's Account of the Essenes.(comp. Ex. R. xii.: "Moses should not pray to God in a city full of idols"). فيلو يصف لهم في عمله في وقت سابق "Quod Omnis بروبس يبر ،" § 12 ، وحساب فيلو في هذا إسنس (comp. السابقين ر الثاني عشر : "لا ينبغي أن موسى يصلي الى الله في مدينة كاملة من الاصنام"). .
"a number of men living in Syria and Palestine, over 4,000 according to my judgment, called 'Essæi' (ὂσιοι) from their saintliness (though not exactly after the meaning of the Greek language), they being eminently worshipers of God (θεραπευταί Θεον)-not in the sense that they sacrifice living animals (like the priests in the Temple), but that they are anxious to keep their minds in a priestly state of holiness. They prefer to live in villages and avoid cities on account of the habitual wickedness of those who inhabit them, knowing, as they do, that just as foul air breeds disease, so there is danger of contracting an incurable disease of the soul from such bad associations" "عدد من الرجال الذين يعيشون في سوريا وفلسطين ، أكثر من 4000 وفقا لرأيي ، ودعا' Essæi '(ὂσιοι) من القداسة (رغم أنهم قد لا بالضبط بعد معنى اللغة اليونانية) ، فإنها يجري بارز عباد الله (θεραπευταί Θεον ) ، ليس بمعنى أنها تضحية الحيوانات الحية (مثل الكهنة في المعبد) ، بل إنهم حريصون على إبقاء عقولهم في حالة من القداسة الكهنوتية ، وهم يفضلون العيش في القرى والمدن على حساب تجنب من المعتاد الشر من أولئك الذين يسكنون بها ، مع العلم ، كما يفعلون ، تماما كما أن المرض كريهة السلالات الهواء ، حتى لا يكون هناك خطر من التعاقد مع مرض عضال الروح من الجمعيات سيئة من هذا القبيل "
This fear of contamination is given a different meaning by Philo ("De Vita Contemplativa," ed. Conybeare, pp. 53, 206). ونظرا لهذا الخوف من التلوث معنى مختلفة فيلو ("دي فيتا Contemplativa ،" 206 أد. Conybeare ، ص 53 ،). Speaking of their occupations, he says:(comp. Ḳid. iv. 11; Tosef., Ḳid. v. 15; Masseket Soferim, xv. 10; all these passages being evidences of the same spirit pervading the Pharisaic schools). متحدثا عن وظائفهم ، قال تعالى : (comp. الرابع كيد 11 ؛ Tosef ، ضد كيد 15 ؛ Masseket Soferim ، والخامس عشر (10) ؛ جميع هذه المقاطع من الأدلة التي يجري بنفس الروح الذي يسود المدارس الفريسية.....).
"Some cultivate the soil, others pursue peaceful arts, toiling only for the provision of their necessary wants. . . . Among all men they alone are without money and without possession, but nevertheless they are the richest of all, because to have few wants and live frugally they regard as riches [comp. Abot iv. 1: "Who is rich? "بعض زراعة التربة ، وآخرون السعي السلمي الفنون ، إلا الكدح من أجل توفير احتياجاتهم الضرورية.... ومن بين جميع الرجال هم وحدهم من دون مال ودون حيازة ، ولكن مع ذلك هم أغنى من ذلك كله ، لأن لديك عدد قليل يريد ويعيش بشكل مقتصد يعتبرونها [ثروات شركات الرابع موانى 1 : "من هو الغني؟ Who is contented with his lot? غير قانع مع الكثير ممن له؟ for it is said: 'When thou eatest the labor of thy hands happy art thou and it shall be well with thee'" (Ps. cxxviii. 2, Hebr.)]. Among them there is no maker of any weapon of war [comp. Shab. vi. 4], nor any trader, whether huckster or dealer in large merchandise on land or sea, nor do they follow any occupation that leads to injustice or to covetousness" "There is not a single slave among them, but they are all free, serving one another; they condemn masters, not only as representing a principle of unrighteousness in opposition to that of equality, but as personifications of wickedness in that they violate the law of nature which made us all brethren, created alike." لأنه قال : "عندما انت eatest العمل الأيدي خاصتك أنت سعيدة الفن ويكون جيدا مع بينك" (مز cxxviii 2 ، Hebr.)] ومن بينها عدم وجود صانع أي سلاح من أسلحة الحرب [. شركات. مزارع سادسا 4] ، ولا اي تاجر ، سواء كان تاجر أو بائع متجول في البضائع كبيرة على الأرض أو البحر ، كما أنها لا تتبع أي الاحتلال الذي يؤدي إلى ظلم أو الاشتهاء "" ليس هناك واحد منهم الرقيق ، ولكن فكلها الحرة ، التي تخدم بعضها البعض ، بل ندين سادة ، ليس فقط باعتبارها تمثل مبدأ اثم في المعارضة الى ان المساواة ، ولكن التجسيد من الشر في أنها تنتهك قوانين الطبيعة التي جعلتنا جميع الاخوة ، خلق على حد سواء. " [This means that, so far from keeping slaves, the Essenes, or Ḥasidim, made it their special object to ransom captives (see Ab. RN viii.; Ta'an. 22a; Ḥul. 7a); they emancipated slaves and taught them the Law, which says: "They are My servants (Lev. xxv. 42), but should not be servants of servants, and should not wear the yoke of flesh and blood" (Targ. Yer. to Deut. xxiii. 16-17; Tosef., BK vii. 5; Ḳid. 22b.; comp. 38b; Abot i. 10: "Hate mastership!" Abot vi. 2. In regard to their practise of mutual service comp. Ḳid. 32b; Luke xxii. 27; John xiii. 1 et seq.).] [وهذا يعني أنه حتى الآن من حفظ العبيد ، وإسنس ، أو Ḥasidim ، جعلت موضوعها خاص لفدية الأسرى (انظر آب RN الثامن ؛... طعان 22A ؛ الهول 7A) ؛ أنهم العبيد المحررين وعلمتهم القانون ، والتي تقول : "إنهم عبادي (لاويين 42 الخامس والعشرون) ، ولكن لا ينبغي أن نكون خدما للموظفين ، وينبغي عدم ارتداء نير اللحم والدم" (تثنية Targ. YER إلى الثالث والعشرون 16 --... 17 ؛ Tosef ، BK السابع 5 ؛ كيد 22B ؛ شركات 38B ؛ موانى الاول (10) :..... "أستاذية الكراهية!" موانى السادس (2) وفيما يتعلق بممارستهم لشركات الخدمات المتبادلة 32B طفل ؛ لوقا الثاني والعشرون.... (27). ؛... يوحنا الثالث عشر 1 وما يليها)]
Study of the Law.(comp. the name of "doreshe reshumot," allegorists, B. Ḳ. 82a). دراسة القانون (comp. اسم "الوقائع الرسمية doreshe" allegorists ، B. ك. 82a).
"Of natural philosophy . . . they study only that which pertains to the existence of God and the beginning of all things ["ma'ase merkabah" and "ma'aseh bereshit"], otherwise they devote all their attention to ethics, using as instructors the laws of their fathers, which, without the outpouring of the divine spirit ["ruaḥ ha-ḳodesh"], the human mind could not have devised. These are especially taught on the seventh day, when, abstaining from all other work, they assemble in their holy places, called synagogues, sitting in rows according to their age, the younger ones listening with becoming attention at the feet of the elder ones. One takes up the holy book and reads aloud, another one from among the most learned comes forward and explains whatever may not have been understood-for, following their ancient traditions, they obtain their philosophy by means of allegorical interpretation" "Thus they are taught piety, holiness, righteousness, the mode of governing private and social affairs, and the knowledge of what is conducive or harmful or indifferent to truth, so that they may choose the one and shun the other, their main rule and maxim being a threefold one: love of God, love of manhood (self-control), and love of man. Of the love of God they exhibit myriads of examples, inasmuch as they strive for a continued, uninterrupted life of purity and holiness; they avoid swearing and falsehood, and they declare that God causes only good and no evil whatsoever [comp. "kol de-abed Raḥmana le-ṭab 'abed," "What the Merciful does is for the good," Ber. 60b]. Their love of virtue is proved by their freedom from love of money, of high station, and of pleasure, by their temperance and endurance, by their having few wants, by their simplicity and mild temper, by their lack of pride, by their obedience to the Law, by their equanimity, and the like. Of their love for man they give proof by their good will and pleasant conduct toward all alike [comp. Abot i. 15, iii. 12: "Receive every man with a pleasant countenance!"], and by their fellowship, which is beautiful beyond description. "الفلسفة الطبيعية... أنها الدراسة الوحيدة تلك التي تنتمي إلى وجود الله وبداية كل الاشياء [" ma'ase merkabah "و" ma'aseh bereshit "] ، وإلا فإنها تكرس كل اهتمامها الى الاخلاق ، وذلك باستخدام كمدربين قوانين آبائهم ، والتي ، من دون فيض الروح الإلهي ["ruaḥ ها ḳodesh"] ، لا يمكن للعقل البشري قد وضعت. يتم تدريس هذه خصوصا في اليوم السابع ، عندما ، والامتناع عن جميع الأعمال الأخرى ، فإنها تجمع في أماكنهم المقدسة ، ودعا المعابد ، يجلس في الصفوف وفقا لسنهم ، والاصغر سنا مع الاستماع أصبح الاهتمام في اقدام الاكبر منها. واحد يستغرق الكتاب المقدس ويقرأ بصوت عال ، وآخر واحد من بين أكثر علمت يأتي إلى الأمام ، وربما يفسر ما لم تكن مفهومة ل، بعد تقاليدهم القديمة ، وحصولهم على فلسفتهم بواسطة استعاري تفسير "" التقوى وهكذا يتم تعليمهم والقداسة والبر ، ووضع الحكم الشؤون الخاصة والاجتماعية ، و معرفة ما هو ضار أو مواتية أو غير مبال في معرفة الحقيقة ، بحيث يمكن اختيار واحد ونبذ الآخر وحكمهم الرئيسية ومكسيم ان تكون خطوة ثلاث : محبة الله ومحبة الرجولة (ضبط النفس) ، والحب . الانسان من محبة الله انهم معرض أعداد كبيرة من الأمثلة ، بقدر ما تسعى للحياة ، استمرت بلا انقطاع من النقاء والقداسة ، بل تجنب الشتائم والباطل ، ويعلنون أن الله الخير فقط ، وليس الشر مهما كانت شركات [. "كول دي العبد Raḥmana لو التبويب عابد" ، "ما يفعله هو الرحمن الرحيم من أجل الصالح" البر. 60B]. ثبت حبهم للفضيلة من خلال حريتهم من حب المال ، من محطة عالية ، والمتعة ، من خلال الاعتدال والتحمل ، وذلك بما لديها من يريد قليلة ، بواسطة بساطتها والمزاج المعتدل ، وذلك افتقارها للفخر ، من خلال طاعتهم للقانون ، وذلك على رباطة الجأش ، وما شابه ذلك. حبهم للرجل أنها تعطي البرهان حسن النية والسلوك لطيفة تجاه جميع على حد سواء [ط موانى 15 شركات ، والثالث (12) :.. "تلقي كل رجل مع سارة طلعة!"] ، والزمالة ، والتي هي جميلة فوق الوصف.
Their Communism.(comp. BM ii. 11). على الشيوعية (comp. BM الثاني 11).
"No one possesses a house absolutely his own, one which does not at the same time belong to all; for in addition to living together in companies ["ḥaburot"] their houses are open also to their adherents coming from other quarters [comp. Aboti. 5]. They have one storehouse for all, and the same diet; their garments belong to all in common, and their meals are taken in common. . . . Whatever they receive for their wages after having worked the whole day they do not keep as their own, but bring into the common treasury for the use of all; nor do they neglect the sick who are unable to contribute their share, as they have in their treasury ample means to offer relief to those in need. [One of the two Ḥasidean and rabbinical terms for renouncing all claim to one's property in order to deliver it over to common use is "hefker" (declaring a thing ownerless; comp. Sanh. 49a); Joab, as the type of an Essene, made his house like the wilderness-that is, ownerless and free from the very possibility of tempting men to theft and sexual sin-and he supported the poor of the city with the most delicate food. "لا احد يمتلك منزلا على الاطلاق بلده ، واحد والتي لا في الوقت نفسه تنتمي الى جميع ؛ فبالإضافة إلى العيش معا في الشركات [" ḥaburot "] منازلهم مفتوحة أيضا على أتباعها قادمة من جهات أخرى شركات [. Aboti 5] ومخزن واحد للجميع ، والنظام الغذائي نفسه ؛. ثيابهم تنتمي إلى كل من القواسم المشتركة ، وتتخذ في وجباتهم المشتركة مهما تلقيهم لأجورهم بعد أن عملت طوال اليوم يفعلون.... لا الاحتفاظ بها بأنفسهم ، ولكن يدخل في الخزانة المشتركة لاستخدام جميع ؛ كما أنها لا تهمل المرضى غير القادرين على المساهمة بنصيبها ، كما فعلوا في وسائل الخزانة الخاصة بهم وافرة لتقديم الاغاثة للمحتاجين [واحد. من المصطلحين Ḥasidean واليهودية من أجل التخلي عن جميع المطالبة بالممتلكات واحد من أجل تقديم ما يزيد على الاستعمال الشائع هو "hefker" (اعلان بلا صاحب الشيء ؛ شركات Sanh 49a) ؛ يوآب ، كنوع من Essene ، أدلى منزله مثل قفير ، وهذا هو ، بلا صاحب وخالية من إمكانية جدا من الرجال مغريا للسرقة والجنسي خطيئة وأعرب عن تأييده للفقراء من المدينة مع الغذاء الأكثر حساسية.
Similarly, King Saul declared his whole property free for use in warfare (Yalḳ.,Sam. i. 138). وبالمثل ، أعلن الملك شاول ممتلكاته كلها مجانية لاستخدامها في الحرب (Yalḳ. ، وسام. ط 138). The other term is "heḳdesh nekasim" (consecrating one's goods; comp. 'Ar. vi. ; Pes. 57: "The owners of the mulberry-trees consecrated them to God"; Ta'an. 24a: "Eliezer of Beeroth consecrated to charity the money intended for his daughter's dowry, saying to his daughter, 'Thou shalt have no more claim upon it than any of the poor in Israel.'" Jose ben Joezer, because he had an unworthy son, consecrated his goods to God (BB 133b). Formerly men used to take all they had and give it to the poor (Luke xviii. 22); in Usha the rabbis decreed that no one should give away more than the fifth part of his property ('Ar. 28a; Tosef., 'Ar. iv. 23; Ket. 50a).] They pay respect and honor to, and bestow care upon, their elders, acting toward them as children act toward their parents, and supporting them unstintingly by their handiwork and in other ways" المصطلح الآخر هو "heḳdesh nekasim" (تكريس المرء السلع ؛ شركات 'وصول السادس ؛ كلب 57 :...." إن مالكي أشجار التوت ، كرس لهم الله "؛ طعان 24A :" اليعازر من بئيروت المكرسة. للأعمال الخيرية الاموال المخصصة لمهر ابنته ، وقال لابنته : "انت سوف ليس لدي مزيد من المطالبة عليه من أي من الفقراء في اسرائيل." خوسيه بن Joezer ، لأن لديه ابنا لا يليق ، كرس بضاعته الى الله (BB 133b) الرجال سابقا تستخدم لاتخاذ كل ما لديهم واعطائها الى الفقراء (لوقا الثامن عشر 22) ؛ في أوشا الحاخامات مرسوما يقضي بأن لا ينبغي لأحد أن يعطي بعيدا أكثر من الجزء الخامس من ممتلكاته ('اركانسو 28A ؛ Tosef ، 'وصول الرابع 23 ؛..... كيت 50A)] يدفعون احترام وشرف ، وتضفي على الرعاية ، كبارهم ، يتصرف كما فعل تجاههم الأطفال تجاه والديهم ، ودعمها بلا كلل عن طريق العمل اليدوي ، و بطرق أخرى "
Not even the most cruel tyrants, continues Philo, possibly with reference to King Herod, have ever been able, to bring any charge against these holy Essenes, but all have been compelled to regard them as truly free men. ولا حتى أقسى طغاة ، لا يزال فيلو ، وربما مع الاشارة الى هيرودس الملك ، وقد تمكن من أي وقت مضى ، لتقديم أية تهمة ضد هذه إسنس المقدسة ، ولكن لم يجبر الجميع على اعتبارها حقا حرة رجال. In Philo's larger work on the Jews, of which only fragments have been preserved in Eusebius' "Præparatio Evangelica" (viii.), the following description of the Essenes is given (ch. xi.): في عمل أكبر فيلو على اليهود ، والتي تم الحفاظ عليها سوى الفتات في أوسابيوس "Præparatio Evangelica" (viii.) ، يتم إعطاء الوصف التالي لإسنس (الفصل الحادي عشر) :
The Essenes Advanced in Years. متقدم في إسنس منذ سنوات.
"Our lawgiver, Moses, has trained thousands of disciples who, on account of their saintliness, I believe, are honored with the name of Essæi. They inhabit many cities and villages, and large and populous quarters of Judea. Their institution is not based upon family connections, which are not matters of free choice, but upon zeal for virtue and philanthropy. There exist no new-born children, and no youth just entering upon manhood, in the Essene community, since the dispositions of such youth are unstable on account of their immaturity; but all are full-grown men, already declining toward old age [compare the meaning of "zeḳenim"], such as are no longer carried away by the vehemence of the flesh nor under the influence of their passions, but are in the enjoyment of genuine and true liberty." "دربت لدينا المشرع ، موسى ، والآلاف من التلاميذ الذين ، وعلى حساب من الطهارة ، فإنني أعتقد ، ويشرفنا مع اسم Essæi ، وهي تسكن العديد من المدن والقرى والأحياء الكبيرة والمزدحمة بالسكان يهودا. لا يستند مؤسستهم على الروابط العائلية ، والتي ليست مسألة حرية الاختيار ، ولكن على حماسة للفضيلة والخير. لا توجد المولودين الجدد ، وليس فقط على الشباب الذين يدخلون مرحلة الرجولة ، في المجتمع Essene ، لأن مثل هذه التصرفات من الشباب غير مستقرة على الاعتبار عدم نضجهم ، ولكن كلها كامل نما الرجل ، انحدارا نحو الشيخوخة [قارن معنى "zeḳenim"] ، مثل لم تعد تقوم بها بعيدا عنف من اللحم او تحت تأثير العواطف ، ولكن هي في التمتع الحقيقي والحرية الحقيقية ". [This is the most essential feature of Essenism (comp. Pliny, lc), and has been almost entirely ignored. [وهذه هي الميزة الأساسية لمعظم Essenism (comp. بلني ، قانون العمل) ، ولقد تم تجاهلها كليا تقريبا. The divine command to marry and preserve the race is supposed to have been obeyed by every young man before the close of his twentieth year (Ḳid. 29b), and he has not discharged his obligation until he has been the father of at least two children, two sons according to the Shammaites, according to the Hillelites one son and one daughter (Yeb. vi. 6). يفترض أن الأمر الإلهي في الزواج والحفاظ على السباق قد يطاع من قبل كل شاب قبل نهاية سنته العشرين (Ḳid. 29B) ، وانه لا يمكن الوفاء بالتزامه حتى انه كان والد اثنين على الأقل من الأطفال ، واثنين من أبنائه وفقا لShammaites ، وفقا لابن واحد وابنة واحدة Hillelites (Yeb. السادس 6). It was therefore only at an advanced age that it was considered an act of extreme piety "to leave children, wife, and friends behind in order to lead a life of contemplation in solitude" (Philo, "De Vita Contemplativa," ed. Conybeare, p. 49).] كان ذلك فقط في سن متقدمة أن كان يعتبر عملا من أعمال التقوى الشديد "لترك أولاده وزوجته ، وأصدقاء وراء من أجل أن يعيشوا حياة التأمل في عزلة" (فيلو ، "دي فيتا Contemplativa ،" اد. Conybeare ، ص 49).]
Philo says here also that the Essenes have no property of their own, not house or slave or farm, nor flocks and herds, but hold in common everything they have or obtain; that they either pursue agriculture, or tend to their sheep and cattle, or beehives, or practise some handicraft. يقول فيلو هنا أيضا أن ليس لديهم إسنس ممتلكات خاصة بهم لا بيت ، أو العبيد أو تكتل ، ولا غنم وبقر ، ولكن عقد مشترك في كل شيء لديهم ، أو الحصول على ؛ أنهم إما مواصلة الزراعة ، أو تميل إلى الأغنام والماشية ، أو خلايا النحل ، او ممارسة بعض الحرف اليدوية. Their earnings, he continues, are given in charge of an elected steward, who at once buys the food for their meals and whatever is necessary for life. مكاسبهم ، وقال انه لا يزال ، وترد في التهمة لستيوارد المنتخبين ، الذين في آن واحد يشتري الطعام لتناول وجباتهم الغذائية ، وبكل ما هو ضروري للحياة. Every day they have their meals together; they are contented with the same food because they love frugality and despise extravagance as a disease of body and soul. كل يوم لهم وجبات الطعام معا ، ويتم الاكتفاء لهم نفس الغذاء لأنهم يحبون التوفير ويحتقر البذخ بوصفه المرض من الجسم والروح. They also have their dress in common, a thick cloak in winter and a light mantle in summer, each one being allowed to take whichever he chooses. لديهم أيضا في لباسهم الموحد ، عباءة سميكة في فصل الشتاء وعباءه خفيفة في الصيف ، أن يسمح لكل واحد أن يتخذ أيهما يختار. If any one be sick, he is cured by medcines from the common stock, receiving the care of all. إذا أي واحد يكون مريضا ، وشفي من قبل medcines من الأسهم العادية ، وتلقي الرعاية للجميع. Old men, if they happen to be childless, end their lives as if they were blessed with many and well-trained children, and in the most happy state, being treated with a respect which springs from spontaneous attachment rather than from kinship. كبار السن من الرجال ، إذا ما صادف أن ينجبوا ، في نهاية حياتهم كما لو كانوا المباركه مع العديد من الأطفال ومدربة تدريبا جيدا ، والدولة في غاية السعادة ، ويجري التعامل مع الاحترام الذي ينبع من التعلق عفوية بدلا من القرابة. Especially do they reject that which would dissolve their fellowship, namely, marriage, while they practise continence in an eminent degree, for no one of the Essæi takes a wife. خصوصا أنها لا ترفض ذلك من شأنه أن يحل الزماله ، وهي الزواج ، في حين أنها ممارسة الزهد في درجة مرموقة ، فإنه لا أحد من Essæi يأخذ زوجته. (What follows regarding the character of women probably reflects the misogynous opinion of the writer, not of the Essenes.) Philo concludes with a repetition of the remark that mighty kings have admired and venerated these men and conferred honors upon them. (ما يلي فيما يتعلق بطابع المرأة ربما يعكس رأي مناهضي المرأة للكاتب ، وليس من إسنس). فيلو يختتم تكرار الملاحظة أن الملوك الاقوياء قد يعجب بهم الناس وتبجيلا هؤلاء الرجال وممنوحه يكرم عليها.
Josephus' Account. جوزيفوس 'الحساب.
In his "Antiquities" (xiii. 5, § 9), Josephus speaks of the Essenes as a sect which had existed in the time of the Maccabees, contemporaneously with the Pharisees and Sadducees, and which teaches that all things are determined by destiny (εἱμαρμένη), and that nothing befalls men which has not been foreordained; whereas the Pharisees make allowance for free will, and the Sadducees deny destiny altogether. في "العاديات" له (xiii. 5 ، § 9) ، جوزيفوس يتحدث عن إسنس باعتبارها الفرع الذي كان قائما في وقت من maccabees ، بالتزامن مع الفريسيين والصدوقيين ، والذي يعلم ان يتم تحديد مصير كل الأشياء ( εἱμαρμένη) ، وأنه ما من شيء يصيب الرجل الذي لم يكن قدرا محتوما ، بينما الفريسيون لجعل بدل الاراده الحرة ، وإنكار الصدوقيين مصير تماما. This refers not so much to the more or less absolute belief in Providence (comp. the saying, "Ha-kol hi-yede shamayim" = " All is in the hands of God": Ket. 30a; Ber. 33b; and R. Akiba's words, "Everything is foreseen, but free will is given," Abot iii. 15), which the Sadducees scarcely denied, as to the foreknowledge of future (political) events, which the Essenes claimed (comp. Josephus, "Ant." xv. 10, § 5, et al.); the Pharisees were more discreet, and the Sadducees treated such prophecies with contempt. هذا لا يشير الكثير إلى الاعتقاد أكثر أو أقل المطلق في بروفيدنس (comp. يقول ، "ها كول مرحبا ، yede shamayim" = "كل شيء في يد الله" : كيت 30A ؛ البر 33b ؛ والبحث. الكلمات. اكيبا "، ويتوقع كل شيء ، ولكن إذا توفرت الإرادة الحرة" ، موانى الثالث 15) ، الذي نفى الصدوقيين نادرا ، كما لديها علم مسبق من الأحداث (السياسية) في المستقبل ، والذي ادعى إسنس (comp. جوزيفوس ، "النملة ". الخامس عشر 10 ، § 5 ، وآخرون) ؛. الفريسيين كانوا أكثر حذرا ، والصدوقيين تعامل مع مثل هذه النبوءات الاحتقار. In "Ant." في "النملة". xviii. الثامن عشر. 1, §§ 2-6, Josephus dwells at somewhat greater length on what he assumes to be the three Jewish philosophical schools. 1 ، § § 2-6 ، ويسهب في جوزيفوس طول أكبر إلى حد ما على ما كان يفترض أن تكون ثلاث مدارس فلسفية اليهودية. Of the Essenes he says that they ascribe all things to God, that they teach the immortality of the soul, and that the reward of righteousness must be fought for (by martyrdom).(comp. Strabo, vii. 33). إسنس من يقول ان يعطونها كل شيء الى الله ، وأنهم تعليم خلود الروح ، وأنه لا بد أن يحارب من ثواب البر (عن طريق الاستشهاد) (comp. سترابو ، السابع 33).
"When they send gifts to the Temple they do not offer sacrifices because of the different degrees of purity and holiness they claim; therefore they keep themselves away from the common court of the Temple and bring offerings [vegetable sacrifices] of their own. [This certainly does not mean that they opposed animal sacrifices on principle, but that they brought no free-will offerings for reasons of their own; see above.] They excel all men in conduct, and devote themselves altogether to agriculture. Especially admirable is their practise of righteousness, which, while the like may have existed among Greeks or barbarians for a little while, has been kept up by them from ancient days [ἐκ παλαιον]; for they, like the Spartans of old and others, have still all things in common, and a rich man has no more enjoyment of his property than he who never possessed anything. There are about 4,000 men who live in such manner. They neither marry, nor do they desire to keep slaves, as they think the latter practise leads to injustice [comp. Abot ii. 7: "Many men servants, much theft"], and the former brings about quarrels; but, living to themselves, they serve one another. They elect good men ["ṭobim"; See Charity] to receive the wages of their labor and the produce of the soil, and priests for the preparation [consecration?] of their bread and meat. They all live alike, and resemble most the [holy unmarried] city-builders [pioneers] of the Dacæ" وقال "عندما يرسلون هدايا الى المعبد انها لا تقدم التضحيات بسبب اختلاف درجات النقاء ويدعون القداسة ، ولذلك فهي تحافظ على نفسها بعيدا عن المحكمة المشتركة للمعبد وتقديم عروض [التضحيات الخضر] من تلقاء نفسها [هذا. بالتأكيد لا يعني انهم يعارضون الذبائح الحيوانية من حيث المبدأ ، ولكنها جلبت أي عروض الحرة وذلك لأسباب خاصة بهم ، وانظر أعلاه] يبرعون جميع الرجال في السلوك ، وتكرس نفسها كليا على الزراعة وخاصة الإعجاب هو ممارستها. من الصواب ، والتي ، في حين قد تكون موجودة في مثل بين الإغريق أو البرابرة لبعض الوقت ، وقد أبقيت يصل بها من الأيام القديمة [ἐκ παλαιον] ، لأنهم ، مثل اسبرطة القديمة وغيرها ، ما زال كل شيء في المشتركة ، ورجل غني والتمتع ليس أكثر من ممتلكاته وهو الذي يمتلك اي شيء ابدا ، وهناك حوالي 4000 من الرجال الذين يعيشون في هذه الطريقة ، فهم لا يتزوجون ، ولا رغبة في الحفاظ على العبيد ، كما انهم يعتقدون ان ممارسة هذا الأخير يؤدي الظلم [7 شركات موانى الثاني : "الكثير من الرجال الموظفين ، وسرقة الكثير"] ، والسابق يجلب المشاجره ، ولكن ، يعيشون لأنفسهم ، فإنها لا تخدم بعضها بعضا وهي انتخاب الرجل الصالح ["ṭobim" ؛ انظر الخيرية]. الحصول على أجور عملهم وتنتج من التربة ، والكهنة لإعداد [التكريس؟] من الخبز واللحم ، وهم جميعا نعيش على حد سواء ، وتشبه في معظم [المقدسة غير المتزوجين] المدينة بناه [الرواد] من Dacæ "
The chief information concerning the Essenes is given in "De Bello Judaico" (ii. 8, §§ 2-13). وتعطى المعلومات المتعلقة إسنس قائد في "بيلو Judaico دي" (ثانيا 8 ، § § 2-13). But this account seems to have been taken from another source and worked over, as the description preserved in Hippolytus' "Refutatio Omnium Hæresium" (ix. 18-28) presents a version which, unobserved by most writers, differs in many respects from that of Josephus, being far more genuinely Jewish, and showing greater accuracy in detail and none of the coloring peculiar to Josephus (see Duncker's ed., Göttingen, 1859, p. 472, note). ولكن يبدو أن هذا الحساب قد أخذت من مصدر آخر ، وعملت على ، كما وصف في الحفاظ على "هيبوليتوس" Refutatio أومنيوم Plastic Omnium Hæresium "(ix. 18-28) ، يقدم الإصدار الذي ، دون مراقبة من قبل معظم الكتاب ، وتختلف في نواح كثيرة من ذلك جوزيفوس ، ويجري الآن أكثر حقيقية يهودية ، وإظهار قدر أكبر من الدقة في التفاصيل وليس من الغريب أن التلوين جوزيفوس (انظر الطبعه Duncker ل. ، غوتنغن ، 1859 ، ص 472 ، علما). The following is Hippolytus' version, the variations in Josephus' being indicated by brackets with the letter J: وفيما يلي 'الإصدار ، والاختلافات في جوزيفوس' هيبوليتوس يجري المشار إليها بواسطة الأقواس مع حرف J :
Hippolytus' Description Compared with Josephus'.(comp. Eccl. ix. 8) "There are three divisions [sects, αἱρετίσται = "philosophical divisions"] among them [the Jews]: the Pharisees and Sadducees and the Essenes. These [last] practise a holier life [J: "Jews by birth"] in their display of love for one another and of continence [comp. Ẓenu'im, above]; they abstain from every act of covetousness [J: "pleasure as an evil deed"] and avoid even listening to conversation concerning such things. They renounce matrimony, but they take children of strangers [J: "when they are still easily instructed"; but comp. Abraham in Gen. R. xxxix. and Targ. Yer. to Deut. xxiii. 17], and treat them as their own, training them in their own customs; but they do not forbid them to marry. Women, however, though they may be inclined to join the same mode of life, they do not admit, as they by no means place the same confidence in women." هيبوليتوس "الوصف بالمقارنة مع جوزيفوس' (comp. التاسع Eccl 8.) "هناك ثلاث شعب [طوائفه ، αἱρετίσται =" الانقسامات الفلسفية "] فيما بينها [اليهود] :. الفريسيين والصدوقيين وإسنس مشاركة في هذه [ ] ممارسة الحياة أقدس [J : "اليهود بالمولد"] في عرض من الحب لبعضنا البعض والزهد [شركات Ẓenu'im أعلاه] ، بل الامتناع عن كل عمل من الاشتهاء [J : "يسرني بوصفها الشر الفعل "] وتجنب الاستماع إلى المحادثة حتى بشأن مثل هذه الأمور ونبذ الزواج ، لكنها تأخذ الاطفال من الغرباء [ي :".... عندما كانت لا تزال تعليمات بسهولة "، ولكن شركات إبراهيم في التاسع والثلاثون الجنرال ر. Targ وYER . سفر التثنية الثالث والعشرون ل17] ، وعلاج عنها باعتبارها ملكا لهم ، والتدريب عليها في عاداتها ؛... لكنها لا تمنعهم من الزواج بالمرأة ، ومع ذلك ، قد تكون على الرغم من أنهم يميلون للانضمام إلى النمط نفسه من الحياة ، فإنها لا تقبل ، كما لا يعني وضع الثقة في نفس المرأة ". [This referssimply to questions of Levitical holiness and to the mysteries entrusted to the Ẓenu'im. [هذا referssimply على الأسئلة القداسة اللاويين وأسرار الموكلة إلى Ẓenu'im. Josephus has this sentence twisted into the following crude and unjust statement: "They do not forbid marriage and the procreation of children, but they guard against the lasciviousness of women and are persuaded that none preserves fidelity to one man."] Hippolytus continues: "They despise wealth, and do not refrain from sharing what they have with those in need; in fact, none among them is richer than the other; for the law with them is that whosoever joins their order must sell his possessions and hand the proceeds over to the common stock [Josephus adds here remarks of his own]; and the head [archon] distributes it to all according to their need. The overseers who provide for the common wants are elected by them. They do not use oil, as they regard anointing as a defilement, probably from fear that the oil was not kept perfectly pure. They always dress in white garments". وقد جوزيفوس هذه الجملة الملتوية في النفط الخام وبيان الظالم التالية : "إنهم لا يمنع الزواج والإنجاب من الأطفال ، لكنهم الحرس ضد النساء والمجون مقتنعون بأن لا شيء يحفظ الاخلاص لرجل واحد"] هيبوليتوس يتابع : " انهم يحتقرون الثروة ، ولا تمتنع عن تقاسم ما لديهم مع المحتاجين ، في الواقع ، ليس بينهم أكثر ثراء من جهة أخرى ؛ للقانون معهم هو أن ينضم لمن ترتيبها يجب أن يبيع ممتلكاته وتسليم العائدات على مدى إلى أسهم عادية [جوزيفوس يضيف هنا الملاحظات من تلقاء نفسه] ؛ ورئيس [archon] توزيعه على جميع وفقا لحاجتها ويتم انتخاب المشرفين الذين يقدمون للمشترك يريد بها وهي لا تستخدم النفط ، لأنها. الدهن الصدد باعتبارها اغواء ، وربما الخوف من أن لا تبقى نقية تماما على النفط ، وهم دائما في ثوب أبيض الملابس ".
Essenes Travel Constantly. إسنس السفر باستمرار.
"They have no special city of their own, but live in large numbers in different cities, and if any of their followers comes from a strange city everything they have is considered as belonging equally to the newcomer; those who were never known before are received as kindred and friends." واضاف "انهم ليس لديهم خاصة مدينة خاصة بهم ، ولكنهم يعيشون بأعداد كبيرة في مدن مختلفة ، وإذا كان أي من أتباعهم كل شيء يأتي من مدينة غريبة لديهم يعتبر الانتماء إلى الوافد الجديد على قدم المساواة ، وأولئك الذين لم تكن معروفة من قبل ورود كما المشابهة والاصدقاء. " "They traverse their native land [as "sheluḥe miẓwah," sent for charitable and for politico-religious purposes (comp. Apostles)], and whenever they go on a journey they carry nothing except arms. They find in every city an administrator of the collective funds, who procures clothing and food for them. واضاف "انهم اجتياز أرضهم الأم [ك" sheluḥe miẓwah "الخيرية وإرسالها لللأغراض سياسية دينية (comp. الرسل)] ، وكلما ذهبوا في رحلة أنها تحمل أي شيء ما عدا الأسلحة ، وهي تجد في كل مدينة من مسؤول الصناديق الجماعية ، الذي يشتري الملابس والطعام لهم.
Prayers and Meals. الصلاة والوجبات.
"Their way of dressing and their general appearance are decorous; but they possess neither two cloaks nor two pairs of shoes [comp. Matt. x. 10, and parallels]. At early dawn they rise for devotion and prayer, and speak not a word to one another until they have praised God in hymns. [Josephus has here: "They speak not a word about profane things before the rising of the sun, but they offer up the prayers they have received from their fathers facing the sun as if praying for its rising"; comp. the Watiḳim, above.] Thus they go forth, each to his work until the fifth hour, when, having put on linen aprons to conceal their privy parts [comp. Ber. 24b], they bathe in cold water and then proceed to breakfast, none being allowed to enter the house who does not share their view or mode of holiness [see Ḥag. iii. 2]. Then, having taken their seats in order amid silence, each takes a sufficient portion of bread and some additional food; but none eats before the benediction has been offered by the priest, who also recites the grace after the meal; both at the beginning and at the close they praise God in hymns [comp. Ber. 21a, 35a, in regard to the saying of grace; see, M. Ḳ. 28b; Meg. 28a]. After this they lay aside their sacred linen garments used at their meal, put on their working garments left in the vestibule, and betake themselves to their labor until the evening, when they take supper. "طريقهم من التضميد والمظهر العام لائق ، ولكنها لا تملك two عباءات ولا اثنين من أزواج من الأحذية [شركات مات العاشر 10 ، والتشابه.] وفي مطلع الفجر كعبهم عن التفاني والصلاة ، وليس الكلام. كلمة واحدة أخرى حتى انهم امتدح الله في تراتيل [جوزيفوس وهنا : "انهم لا يتكلم كلمة واحدة عن تدنيس الأشياء قبل طلوع الشمس ، ولكنها تقدم حتى الصلاة التي تلقتها من آبائهم تواجه الشمس كما لو الصلاة من أجل تصاعده "؛.... لشركات Watiḳim أعلاه] وهكذا يذهبون اليها ، كل الى عمله حتى الساعة الخامسة ، وعندما ، بعد ان وضع على الكتان المرايل لإخفاء أجزائها مطلعا [شركات البر 24B] ، يستحمون في ماء بارد ثم الشروع في الافطار ، ويجري يسمح لأي لدخول المنزل الذي لا تشاطر وجهة نظرهم أو واسطة القداسه [انظر حاج الثالث. 2] ، ثم ، بعد أن اتخذت مقاعدهم من أجل وسط الصمت ، كل يأخذ كاف جزء من الخبز وبعض الطعام إضافية ، ولكن لا شيء يأكل قبل وقد عرضت الدعاء من قبل الكاهن ، والذي يقرأ ايضا نعمة بعد تناول وجبة ، وكلاهما في بداية وعلى مقربة كانت بحمد الله في تراتيل [شركات البر 21A ،. 35A ، في ما يتعلق بقول نعمة ، وانظر ، M. K 28B ؛... ميج 28A] بعد ذلك أنها تضع جانبا ثيابهم الكتان المقدسة المستخدمة في وجبة ، وطرح على عملهم الملابس اليسار في الدهليز ، ولجأ إلى أنفسهم إلى عملهم حتى المساء ، عندما تتخذ العشاء.
The Law and the Prophets.[comp. القانون والأنبياء. [شركات. Wisdom vii. الحكمة السابع. 20] 20]
"There are no loud noise and vociferation heard [at their assembly]; they speak gently and allow the discourse to flow with grace and dignity, so that the stillness within impresses outsiders with a sense of mystery. They observe sobriety and moderation in eating and drinking. All pay due attention to the president, and whatever he orders they obey as law. Especial zeal they manifest in offering sympathy and succor to those in distress. [Josephus here adds a sentence of his own.] Above all they refrain from all forms of passion and anger as leading to mischief [see Anger]. No one among them swears; a word is regarded as more binding than an oath; and one who swears is despised as one not deserving of confidence. They are very solicitous in regard to the reading aloud of the Law and the Prophets [J: "the writings of the ancient ones"], and of any [apocalyptic?] scroll they have of the Faithful Ones [comp. Tan., Wa'era, ed. Buber, 4; and Eschatology; J: "and they select such as are for the salvation of soul and body"]. Especially do they investigate the magic powers of plants and stones. "لا توجد ضوضاء الصاخبة والصياح واستمع [في جمعيتهم] ؛ يتكلمون بلطف ، والسماح لتدفق الخطاب مع نعمة وكرامة ، بحيث السكون داخل الاختام الغرباء بإحساس من الغموض لاحظوا الرصانة والاعتدال في الأكل و. الشرب جميع إيلاء الاهتمام الواجب للرئيس ، ومهما كان هم أطاعوا أوامر كقانون. ESPECIAL الحماس الظاهر أنهم في تقديم العون والمواساة لتلك الموجودة في ضائقة. [هنا جوزيفوس يضيف الجملة من تلقاء نفسه.] قبل كل شيء أنها تمتنع عن . أشكال العاطفة والغضب كما تؤدي إلى الأذى [انظر الغضب] لا أحد منهم يقسم ؛ ينظر إلى الكلمة على أنها أكثر إلزاما من مجرد اليمين ؛ والاحتقار لمن حلف واحد لا يستحقون الثقة وهم مهموم جدا في ما يتعلق في القراءة بصوت عال للقانون والانبياء : [؟ المروع] [J "كتابات القدماء منها"] ، وانتقل لديهم أي من تلك المؤمنين [شركات تان ، Wa'era ، أد بوبر... (4) ، والايمان بالآخرة ، J : "وانهم اختر مثل هي للخلاص من روح وجسد"] وبخاصة أنها لا تحقق في قوى سحرية من النبات والحجارة.
"To those desirous of becoming disciples they do not deliver their traditions [παραδόσεις; comp. Cabala] until they have tested them. Accordingly they set before the aspirant the same kind of food, outside the main hall, where he remains for a whole year after having received a mattock, a linen apron, and a white robe [as symbols of Ẓeni'ut (Essene, modesty and purity)]. After having given proof of self-control during this period, he is advanced and his ablutions are of a higher degree of purity, but he is not allowed to partake of the common meal until, after a trial of two years more, he has proved worthy to be admitted into membership. Then oaths of an awful character are administered to him: he swears to treat with reverence whatever is related to the Divinity [compare Blasphemy and God, Names of]; that he will observe righteousness toward men and do injustice to none; that he will not hate any one who has done him injustice, but will pray for his enemies [comp. Matt. v. 45]; that he will always side with the righteous in their contests [this proves, if anything, that the Essenes were fighters rather than mere quietists]; that he will show fidelity to all and particularly to those in authority; for, say they, without God's decree no one is given power to rule [this refers not to political rulers, as has been claimed with reference to "Ant." xv. 10, § 5, but to the head of the order, whose election is not made without the guidance of the Holy Spirit (Sifre, Num. 92: Ber. 58a, "min ha-shamayim"; comp. Didascalia, in Jew. Encyc. iv. 590a)]; that, if himself appointed to be ruler, he will not abuse his authority, nor refuse to submit to the rules, nor ornament himself beyond what is customary; that he will ever love the truth and reprove him who is guilty of falsehood; that he will neither steal nor pollute his conscience for the sake of gain; that he will neither conceal anything from the members of the order nor disclose anything to outsiders, even though tortured to death. He swears besides that he will not communicate the doctrines differently from the manner in which he received them himself. [Here Josephus has two conditions omitted in Hippolytus: "that he will abstain from robbery (which in this connection probably refers to the teachings which might be misappropriated and claimed for oneself; the rabbinical rule, which has, therefore, an Essene coloring, being: "He who tells a saying in the name of the author brings about the redemption," Abot vi. 6, based upon Esth. ii. 22), and "that he will with equal care guard the books of the order and the names of the angels." "لتلك التي ترغب في أن تصبح التوابع أنها لا تقدم تقاليدهم [παραδόσεις ؛ شركات القبلانية فلسفة دينية.] حتى اختبارها وفقا لذلك وضعوا أمام المريد نفس النوع من الغذاء ، خارج القاعة الرئيسية ، حيث لا يزال لمدة عام كامل. بعد تلقيها معول ، والكتان المؤزر ، ورداء أبيض [كرمز للẒeni'ut (Essene والتواضع والنقاء)]. وبعد أن قدمت دليلا وضبط النفس خلال هذه الفترة ، وهو متقدم والوضوء له هي من على درجة عالية من النقاء ، ولكن لم يتم السماح له للمشاركة في وجبة مشتركة حتى بعد محاكمة أكثر من عامين ، وقال انه ثبت ليكون جديرا بالدخول الى عضوية الحلف ثم تدار ذات الطابع المرعب له : انه يقسم لعلاج مع تقديس كل ما هو متعلق ب لاهوت [قارن التجديف والله ، اسماء] ، وأنه سيراقب البر نحو الرجال وتنطوي على ظلم لا شيء ؛ انه لن أكره أي واحد الذي قام به الظلم ، ولكن سوف نصلي من اجل أعدائه [ضد شركات مات 45.] ، وأنه سيكون دائما مع الجانب الصالحين في صراعاتها [هذا يثبت ، إذا كان أي شيء ، أن إسنس من المقاتلين بدلا من مجرد quietists] ، وأنه سوف تظهر الاخلاص للجميع وخاصة لمن هم في السلطة ، لانهم ، من دون مرسوم الله لم يعط قوة واحدة للحكم [هذا لا يشير الى الحكام السياسي ، كما زعم مع الاشارة الى "النملة". الخامس عشر 10 ، § 5 ، ولكن على رأسه. النظام ، الذي لم يتم انتخابه من دون توجيه من الروح القدس (Sifre ، ارقام (92) :...... البر 58A ، "ها shamayim دقيقة" ؛ شركات Didascalia ، يهودي في الرابع Encyc 590a)] ، وهذا اذا عين نفسه أن يكون الحاكم ، وقال انه لن اساءة استعمال السلطة له ، كما يرفض الخضوع للقواعد ، ولا زخرفة نفسه يتجاوز ما هو معتاد ، وأنه سوف الحب على الإطلاق الحقيقة ووبخ له من هو المذنب من الباطل ، وأنه سوف سرقة ولا يلوث ضميره من أجل كسب ؛ أنه سوف لا تخفي شيئا من أعضاء النظام ولا تكشف أي شيء من الخارج ، على الرغم من انه تعرض للتعذيب حتى الموت يقسم إلى جانب أنه لن التواصل مذاهب مختلفة عن الطريقة التي حصل عليها بنفسه [هنا جوزيفوس قد حذفت في شرطين هيبوليتوس : "انه سيمتنع من السرقة (التي تشير في هذا الصدد على الارجح الى التعاليم التي قد تكون المختلسة ، وادعى لنفسه ، وحكم اليهودية ، والتي. ولذلك ، والتلوين Essene ، ويجري : "الذي يقول هذا القول في اسم الكاتب يجلب الفداء ،" موانى السادس 6 ، استنادا Esth الثاني 22) ، و "انه سيتم مع حارس الرعاية يساوي... كتب النظام وأسماء الملائكة ". These oaths give a better insight into the character and purpose of the Essene brotherhood than any other description, as will be shown later.] هذه الأيمان إعطاء فهم أفضل للطبيعة والغرض من الأخوة Essene من أي وصف آخر ، كما سيتم عرض لاحقا.]
Discipline of the Essene Order. الانضباط من اجل Essene.
"If any of them be condemned for any transgression, he is expelled from the order, and at times such a one dies a terrible death [see Anathema and Didascalia], for inasmuch as he is bound by the oaths taken and by the rites adopted, he is no longer at liberty to partake of the food in use among others. [Here Josephus: "and being compelled to eat herbs, he famishes his body until he perishes."] Occasionally they pity those exposed to dissolution ["shammata"], considering punishment unto death sufficient. In their judicial decisions they are most accurate and just; they do not pass sentence unless in company with one hundred persons [this is possibly a combination of the higher court of seventy-two ("Sanhedrin gedolah") and the smaller court of twenty-three ("Sanhedrin ḳeṭannah")], and what has been decided by them is unalterable. After God they pay the highest homage to the legislator (that is to say, to the Law of Moses), and if any one is guilty of blasphemy against him (that is, against the Law), he is punished [J: "with death"]. They are taught to obey the rulers and elders [J: "the majority"]. "إذا كان من الممكن إدانة أي منهم لأي اعتداء ، يتم طرده من النظام ، وفي مثل هذه الأوقات واحد يموت الموت الرهيب [انظر لعنة وDidascalia] ، بقدر ما لقال انه لا بد من اتخاذ الأيمان والطقوس المعتمدة ، وقال انه لم يعد في الحرية للمشاركة في الغذاء في الاستخدام بين الآخرين. [هنا جوزيفوس : "وإجبارهم على أكل الأعشاب ، وقال انه famishes جسده حتى يموت"] أحيانا أنها شفقة أولئك الذين يتعرضون لانحلال ["shammata" ] ، معتبرا عقوبة الموت كافية في قراراتهم القضائية هم الأكثر دقة وعدلا ، فهم لا تمر إلا في الجملة الشركة مع مائة شخص [وهذا هو ربما مزيج من محكمة أعلى من 2-70 ("سنهدرين gedolah" ) وأصغر محكمة 3-20 ("سنهدرين ḳeṭannah")] ، وما لم يتقرر بها هو غير قابل للتغيير ، وبعد الله انهم يدفعون أعلى تكريم لالمشرع (وهذا يعني ، في شريعة موسى) ، وإذا كان أي واحد هو مذنب بالتجديف ضده (أي ضد القانون) ، فهو يعاقب [ي : "مع الموت"] وعلموا على طاعة الحكام والشيوخ. [J : "الغالبية"].
Sabbath Observance. السبت الاحتفال.
"When ten [the number necessary to constitute a holy congregation; See Minyan] sit together deliberating, no one speaks without permission of the rest [the rabbinical term is "reshut"; see the Talmudic dictionaries, sv ]. They avoid spitting into the midst of them [Ḥag. 5a; Ber. 62b], or toward the right [the right hand is used for swearing; see Brand, "Mandäische Religion," 1889, pp. 110 et seq.]. "In regard to Sabbath rest they are more scrupulous than other Jews, for they not only prepare their meals one day previously so as not to touch fire, but they do not even remove any utensil [rabbinical term, "muḳẓah"]; see Sabbath]; nor do they turn aside to ease nature. "عندما تصدر عشر [العدد اللازم لتشكيل الجماعة المقدسة ؛ انظر Minyan] الجلوس معا التداول ، لا احد يتكلم من دون اذن من بقية [اليهودية هو مصطلح". reshut "؛ راجع قواميس تلمودي ، سيفيرت] وتجنب البصق في سطهم [. 5A حاج ؛ البر 62b] ، أو باتجاه اليمين [يتم استخدام اليد اليمنى لأداء اليمين ، وانظر براند ، "الدين Mandäische" ، 1889 ، ص 110 وما يليها.] "وفيما يتعلق بقية السبت. هم أكثر من الدقيق اليهود الآخرين ، لأنها لا تعد سوى تناول وجباتهم الغذائية حتى يوم واحد كما في السابق على عدم لمس النار ، لكنها لا تزيل أي حتى [مصطلح اليهودية ، "muḳẓah"] إناء ، وانظر السبت] ؛ ولا أنها بدورها جانبا لتخفيف الطبيعة. Some do not even rise from their couch [comp. البعض لا ترتفع حتى من الأريكة الخاصة [شركات. Targ. Targ. to Ex. لالسابقين. xvi. السادس عشر. 27; Mek., Beshallaḥ, 5], while on other days they observe the law in Deut. 27 ؛ مجاهدي خلق ، Beshallaḥ ، 5] ، بينما في الأيام الأخرى التي تحترم القانون في deut. xxiii. الثالث والعشرون. 13. 13. After the easement they wash themselves, considering the excrement as defiling [comp. بعد الارتفاق يغسل أنفسهم ، والنظر في البراز كما تدنيس [شركات. Yoma iii. Yoma الثالث. 3]. 3]. They are divided, according to their degree of holy exercises, into four classes." انهم منقسمون ، وفقا لدرجة تمارين المقدسة ، الى أربعة فصول. "
The following paragraph, omitted by Josephus, is alluded to, in his "Ant." وألمح في الفقرة التالية ، حذفت من قبل جوزيفوس ، ل، في بلده "النملة". xviii. الثامن عشر. 1, § 6, as "the philosophy of a fourth sect founded by Judas the Galilean." 1 ، § 6 ، بانها "فلسفة طائفة fourth أسسها يهوذا الجليلي".Zealots Also Essenes. إسنس المتعصبين أيضا.
"For some of these observe a still more rigid practise in not handling or looking at a coin which has an image, nor will they even enter a city at the gates of which statues are erected [comp. Yer. 'Ab. Zarah iii. 42b, 43b]. Others again threaten to slay any Gentile taking part in a discourse about God and His Law if he refuses to be circumcised [comp. Sanh. 59a, Ex.R. xxxiii.]. From this they were called 'Zealots' [Ḳanna'im] by some, 'Sicarii' by others. Others again will call no one lord except God, even though they be tortured or killed. "وبالنسبة لبعض هذه الممارسة لا تزال مراقبة اكثر تشددا في عدم معالجة أو تبحث في عملة والذي لديه صورة ، ولن يدخلوا المدينة حتى عند البوابات التي تقام التماثيل [شركات. YER.' آب. Zarah الثالث. 42B ، 43B]. أخرى تهدد مرة أخرى لأذبح اي غير اليهود يشاركون في الخطاب عن الله وشريعته اذا كان يرفض أن يكون الختان [شركات. Sanh. 59a ، Ex.R. XXXIII].. من هذا كانت تسمى 'المتحمسون '[Ḳanna'im] من قبل البعض ،' Sicarii "من قبل الآخرين ، وآخرون سوف ندعو مرة أخرى لا أحد إلا الله رب ، على الرغم من تعرضهم للتعذيب أو قتل.
"Those of a lower degree of discipline [holiness] are so inferior to those of the higher degree that the latter at once undergo ablution when touched by the former, as if touched by a Gentile. [These are the four degrees of holiness mentioned in Ḥag. ii. 7: "ma'aser," "terumah," "ṭohorot," and "ḥaṭṭat," or "most holy." Another division is: κοινόβια = = "common meal," and "ṭohorot" = "priestly meal Tosef., Dem. "هؤلاء من أدنى درجة من الانضباط [قداسة] هي أقل شأنا حتى لأولئك من ارتفاع درجة أن هذا الأخير في وقت واحد يخضع للاغتسال عند لمسها من السابق ، كما لو تطرق من قبل غير اليهود. [هذه هي أربع درجات القداسة المذكورة في . حاج الثاني (7) : "ma'aser" ، "terumah" ، "ṭohorot" ، و "حطاط" ، أو "قدس الأقداس" تقسيم آخر هو : κοινόβια = = "وجبة مشتركة" ، و "ṭohorot" = "بريسلي وجبة Tosef. ، ماركا المانيا. ii. ثانيا. 11.] Most of them enjoy longevity; many attain an age of more than a hundred years. 11] معظمهم يتمتع طول العمر ؛ العديد من بلوغ عصر اكثر من مائة سنة. They declare that this is owing to their extreme piety [comp. يعلنون أن هذا هو بسبب تقواهم المدقع [شركات. the frequent question: "Ba-meh ha'arakta yamim" (By what merit didst thou attain an old age? Meg. 27b, 28)] and to their constant exercise of self-control. والسؤال المتكرر : "با مه ha'arakta yamim" (حسب ما انت تستحق بآلامك بلوغ سن القديمة ميج 27B ، 28؟)] وممارستها المستمرة لضبط النفس. [Josephus instead rationalizes.] They despise death, rejoicing when they can finish their course with a good conscience, they willingly undergo torment or death rather than speak ill of the Law or eat what has been offered to an idol." (Here Josephus adds something of his own experience in the Roman war.) [جوزيفوس ترشيد بدلا من ذلك.] انهم يحتقرون الموت ، والابتهاج عندما يمكن الانتهاء من دورتهم مع بضمير حي ، أنها تخضع طوعا أو عذاب الموت بدلا من أن يتكلم السيئة للقانون أو يأكل ما تم تقديمه الى لوثن. "(وهنا يضيف جوزيفوس شيء من تجربته الخاصة في الحرب الروماني.)
This leads Hippolytus, exactly as in the "Didascalia," to the Essene view of the future life, a view in which, contrary to the romantic picture given by Josephus, the belief in Resurrection is accentuated: وهذا يؤدي هيبوليتوس ، تماما كما في "Didascalia ،" لعرض Essene للحياة في المستقبل ، وهذا رأي فيه ، على عكس الصورة الرومانسية التي قدمها جوزيفوس ، وتتأكد الاعتقاد في القيامة :
Essene View of Resurrection. Essene مشاهدة القيامة.
"Particularly firm is their doctrine of Resurrection; they believe that the flesh will rise again and then be immortal like the soul, which, they say, when separated from the body, enters a place of fragrant air and radiant light, there to enjoy rest-a place called by the Greeks who heard [of this doctrine] the 'Isles of the Blest.' "شركة خاصة غير مذهبهم القيامة ، وهم يعتقدون أن اللحم سترتفع مرة أخرى ومن ثم يكون مثل الروح الخالدة ، والتي ، كما يقولون ، عندما تنفصل عن الجسم ، ويدخل الهواء من مكان وعبق ضوء مشع ، وهناك بقية من التمتع واحد في مكان يسمى من قبل اليونانيين الذين استمعت [من هذا المذهب] في 'الجزر للالمبارك". But," continues the writer, in a passage characteristically omitted by Josephus, "there are other doctrines besides, which many Greeks have appropriated and given out as their own opinions. For their disciplinary life [ἄσκησις] in connection with the things divine is of greater antiquity than that of any other nation, so that it can be shown that all those who made assertions concerning God and Creation derived their principles from no other source than the Jewish legislation. [This refers to the Ḥasidean "ma'aseh'merkabah" and "ma'aseh bereshit."] Among those who borrowed from the Essenes were especially Pythagoras and the Stoics; their disciples while returning from Egypt did likewise [this casts new light on Josephus' identification of the Essenes with the Pythagoreans: "Ant." xv. 10, § 4]; for they affirm that there will be a Judgment Day and a burning up of the world, and that the wicked will be eternally punished.(comp. Horwitz, "Baraita di Nidda," i. 2). ولكن ، "لا يزال الكاتب ، في مرور مميز حذفت من قبل جوزيفوس ،" هناك نظريات أخرى إلى جانب ، والتي خصصت لها العديد من اليونانيين ونظرا إلى وجهات نظرهم الخاصة. التأديبية للحصول على حياتهم [ἄσκησις] في اتصال مع الأشياء الإلهية من أكبر من تلك العصور القديمة من أي دولة أخرى ، بحيث يمكن أن تظهر أن جميع أولئك الذين قدموا تأكيدات بشأن انشاء الله وتستمد مبادئها من أي مصدر آخر من التشريعات اليهودية. [وهذا يشير إلى "ma'aseh'merkabah" Ḥasidean وكانت "ma'aseh bereshit".] ومن بين هؤلاء الذين اقترضوا من إسنس خصوصا فيثاغورس والمتحملون ؛ تلاميذهم اثناء عودته من مصر لم بالمثل [هذا يلقي ضوءا جديدا على تحديد جوزيفوس 'من إسنس مع فيثاغوريون :" النملة. "الخامس عشر 10 ، § 4] ؛ لأنهم يؤكدون أن هناك سيكون يوم القيامة ، وحتى حرق العالم ، وأنه سيتم معاقبة الاشرار الى الابد (comp. هورويتز ،". Baraita Nidda دي "، ط 2 ).
"Also prophecy and the foretelling of future events are practised by them. [Josephus has in addition: "For this purpose they are trained in the use of holy writings, in various rites of purification, and in prophetic (apocalyptic?) utterances; and they seldom make mistakes in their predictions."] Then there is a section of the Essenes who, while agreeing in their mode of life, differ in regard to marriage, declaring that those who abstain from marrying commit an awful crime, as it leads to the extinction of the human race. But they take wives only after having, during three years' observation of their course of life, been convinced of their power of child-bearing, and avoid intercourse during pregnancy, as they marry merely for the sake of offspring. The women when undergoing ablutions are arrayed in linen garments like the men in order not to expose their bodies to the light of day" واضاف "كما تمارس النبوة والتنبأ الأحداث المقبلة من قبلهم [جوزيفوس وبالإضافة :" ولهذا الغرض يتم تدريبهم على استخدام الكتابات المقدسة ، في مختلف الطقوس للتنقية ، والكلام النبوي ، و (المروع؟) انهم نادرا ما أخطاء في توقعاتهم ".] ثم هناك قسم من الذين إسنس ، في حين أن الاتفاق في نمط حياتهم ، وتختلف فيما يتعلق بالزواج ، معلنا ان اولئك الذين يمتنعون عن الزواج ارتكاب الجريمة النكراء ، كما انه يؤدي الى انقراض الجنس البشري ، لكنهم يتزوجون إلا بعد ، وخلال المراقبة ثلاث سنوات وبالطبع حياتهم ، وكان على اقتناع قوتها من الانجاب ، وتجنب الجماع خلال فترة الحمل ، لأنها مجرد الزواج من أجل ذرية ، والمرأة عند الوضوء تمر المحتشدة في الملابس الكتانية مثل الرجل لكي لا يعرض جثثهم الى النور "
Purpose of the Essene Brotherhood. الغرض من الإخوان Essene.
A careful survey of all the facts here presented shows the Essenes to have been simply the rigorists among the Pharisees, whose constant fear of becoming contaminated by either social or sexual intercourse led them to lead an ascetic life, but whose insistence on maintaining the highest possible standard of purity and holiness had for its object to make them worthy of being participants of "the Holy Spirit," or recipients of divine revelations, and of being initiated into the mysteries of God and the future. مسح دقيق لجميع الوقائع المعروضة هنا يبين إسنس قد ببساطة rigorists بين الفريسيين ، الذين المستمر خوفا من أن تصبح ملوثة إما عن طريق الاتصال الاجتماعي أو الجنسي قادهم لقيادة حياة التقشف ، ولكن على الذين إصرار المحافظة على أعلى مستوى ممكن وكان مستوى من النقاء والقداسة لموضوعها لجعلها جديرة بأن المشاركين في "الروح القدس" ، أو المستفيدين من الوحي الإلهي ، ويجري الشروع في اسرار الله والمستقبل. "Wo to the wives of these men!" "وو لزوجات هؤلاء الرجال!" exclaimed Zipporah, the wife of Moses, when she heard that Eldad and Medad had become prophets, for this meant cessation of conjugal intercourse (Sifre, Num. 99). هتف Zipporah ، زوجة موسى ، وعندما سمعت ان الداد وميداد أصبحت الأنبياء ، لهذا التوقف يعني الجماع بين الزوجين (Sifre ، ارقام 99). Abstinence from whatever may imply the use of unrighteous Mammon was another condition of initiation into the mystery of the Holy Name (Yer. Yoma iii. 40d; comp. Ḥul. 7b; Phinehas b. Jair; Midr. Teh. xxiv. 4, cxxviii. 2; Ḥul. 44b, with reference to Prov. xv. 27). والامتناع عن كل ما يمكن أن تنطوي على استخدام اثيم الجشع شرط آخر للبدء في سر الاسم الكريم (Yer. Yoma الثالث 40D ؛... شركات الهول 7B ؛ فينحاس ب يائير ؛ Midr والرابع والعشرون 4 ، cxxviii... 2 ؛ الهول 44b ، مع الاشارة الى سفر الأمثال الخامس عشر 27)... The purpose of their ablutions before every meal as well as before morning prayers, which practise gave them the name of "Ṭobele Shaḥarit" ( = Morning Baptists, Ἡμεροβαπτισταῖ), was to insure the pronunciation of the Name and the eating of holy things in a state of purity (Tosef., Yad. ii. 20; Ber. 2b, 22a). كان الغرض من الوضوء قبل كل وجبة من وكذلك قبل صلاة الصباح ، الذي قدم لهم ممارسة اسم "Shaḥarit Ṭobele" (= صباح المعمدانيين ، Ἡμεροβαπτισταῖ) ، لتأمين نطق اسم والأكل من الأشياء المقدسة في طهارة (Tosef. ، ياد الثاني 20 ؛... البر 2B ، 22A). The existence of large numbers of Levites (Yeb. xv. 7) and Aaronites, the original teachers of the Law, whose holy food had to be eaten in holiness, was instrumental in the creation of a state of communism such as the Law prescribes for each seventh year (Peah vi. 1). وجود أعداد كبيرة من اللاويين (Yeb. الخامس عشر. 7) وAaronites ، كان المدرسون من القانون الأصلي ، الذي المقدسة الطعام كان لا بد من تناولها في القداسة ، دور فعال في خلق حالة من الشيوعية مثل قانون ينص على كل سنة السابعة (Peah السادس 1). Fear of defilement led Judas Maccabeus as Ḥasidean leader to live only on herbs (II Macc. v. 27). أدى الخوف من هتك يهوذا Maccabeus كزعيم Ḥasidean العيش فقط على الاعشاب (MACC الثاني. ضد 27). A glance at the Essene oath of initiation confirms the statement of Philo that love of God, or reverence for His Name, love of man, or pursuit of righteousness and benevolence, and love of virtue, or humility and chastity, were the chief aims of the Essene brotherhood. وتكشف نظرة سريعة على يمين Essene يؤكد الشروع في بيان أن فيلو محبة الله ، أو تقديس اسمه ، والحب للرجل ، أو السعي وراء البر والإحسان ، والحب والفضيلة ، أو التواضع والعفة ، وكان قائد أهداف وEssene الإخاء. Successors to the ancient Ḥasidim who instituted the liturgy (Midr. Teh. xvii. 4: "ḥasidim ha-rishonim"), they laid all possible stress on prayer and devotion, opposing the priesthood in the Temple out of mistrust as to their state of holiness and purity rather than out of aversion to sacrifice (Tosef., Ned. i. 1; Ker. 25a). خلفاء لḤasidim القدماء الذين تؤسس القداس (Midr. والسابع عشر (4) : ". ḥasidim ها بصورة و") ، وضعت جميعها التوتر المحتملة على الصلاة وتفان ، معارضة الكهنوت في المعبد من عدم الثقة كما أن حالتهم القداسة والطهارة بدلا من النفور من أصل للتضحية (Tosef. نيد وط 1 ؛. كير 25A). They claimed to possess by tradition from the founders of the Synagogue ("anshe keneset ha-gedolah") the correct pronunciation and the magic spell of the Holy Name (Midr. Teh. xxxvi. 8, xci. 8), and with it they achieved miracles like the men of old (Midr. Teh. lxxviii. 12, xci. 2). زعموا أن تمتلك من التقاليد من الآباء المؤسسون للكنيس ("anshe keneset ها gedolah") النطق الصحيح والوصفة السحرية للاسم الكريم (Midr. والسادس والثلاثون. 8 ، xci 8) ، ومعها كانت حققت المعجزات مثل الرجل القديم (Midr. والثامن والسبعين.. 12 ، xci 2). They taught Jews and Gentiles alike to cleanse themselves in living streams from their impurity of sin, and return to God in repentance and prayer (Sibyllines, iv. 164; Luke iii. 3; comp. Tan., ed. Buber, Introduction, 153). تعلموا من اليهود والوثنيون على السواء لتطهير انفسهم الذين يعيشون في الجداول الخاصة بهم من شوائب الخطيئة ، والعودة الى الله في التوبة والصلاة (Sibyllines ، والرابع 164 ؛ لوقا الثالث (3) ؛. شركات تان ، أد بوبر ، مقدمة ، 153... ). Ever alert and restless while in hope of the Messianic time, they formed a strong political organization scattered through the Holy Land; and, in constant touch with one another, they traveled far and wide to organize Jewish communities and provide them with the three elements of Judaism: instruction, worship, and charity (Abot i. 2); and they were especially assiduous in pursuit of benevolent work (Ab. RN iii., viii.). تنبيه من أي وقت مضى ، بينما لا يهدأ وأملا في الوقت يهودي مسيحي ، وشكلوا منظمة سياسية قوية منتشرة عبر الأراضي المقدسة ، وعلى اتصال مستمر مع بعضها البعض ، وسافروا بعيدا على نطاق واسع لتنظيم الجاليات اليهودية وتزويدهم ثلاثة عناصر من وخصوصا وأنها في سعيها الدؤوب للعمل الخيري (Ab. RN الثالث والثامن..) ، وتعليمات ، والعبادة ، والإحسان (موانى ط 2) : اليهودية. Each community had its seven good men, called "the Good Brotherhood of the Town" (Ḥeber 'Ir be-Ṭobaḥ: "Ant." iv. 8, § 14; Meg. 27a; Tosef., Peah, iv. 16; Sheb. vii. 9). وكان كل مجتمع له سبعة رجال جيدة ، ودعا "الاخوان جيد من المدينة" (هيبر "عير المزمع Ṭobaḥ :" النملة ". الرابع 8 ، § 14 ؛ ميج 27A ؛ Tosef ، Peah ، والرابع 16 ؛ Sheb.... سابعا 9).
Types of Essenes. أنواع إسنس.
Standing under the direction of the "mishmar," or "ma'amad" (the district authority: Tosef., Peah, iv. 7), the Essenes claimed, as direct successors to the Ḥasidim, Mosaic origin for their brotherhood (see Philo and Josephus, lc, in reference to Ex. xviii. 21; comp. Targ. Yer.; BM 30b; Mek., Yitro, 2). يقف تحت اتجاه "مشمار" ، أو "ma'amad" (مقاطعة السلطة :. Tosef ، Peah ، والرابع 7) ، وادعى إسنس ، وخلفاء المباشرة للفسيفساء Ḥasidim الأصل ، على الأخوة فيها (انظر فيلو وجوزيفوس ، وقانون العمل ، في إشارة إلى تحويلة الثامن عشر 21 ؛. Targ شركات YER ؛... BM 30B ؛ مجاهدي خلق ، Yitro ، 2). Whatever their real connection with the Rechabites (Jer. xxxv.) was, they beheld in Jonadab, the founder of the sect of the "Water-Drinkers," as well as in Jabez (I Chron. ii. 55, iv. 10; see Targ.) and in Jethro the Kenite, prototypes, and possibly founders, of the Jericho colony (Mek., Yitro, 2; Sifre, Num. 78; Sheḳ. v. 48c; Nilus, "De Monastica Exercitatione,"iii.; "JQR" v. 418); likewise in Jesse, the father of David, regarded as sinless and deathless in their tradition (Shab. 55b; Derek Ereẓ Zuṭa i.); and in Obed, Boaz, and his father Salma (Tan., Wayeḥi, ed. Buber, 4; Targ. to I Chron. ii. 54 et seq., iv. 22 et seq.). أيا كانت ترى أنها علاقتهم حقيقية مع Rechabites (ارميا الخامس والثلاثون) وكان في يوناداب ، مؤسس الطائفة من "شاربي المياه" ، وكذلك في يعبيص (I كرون الثاني 55 ، والرابع 10... ؛ انظر Targ) ويثرون القيني ، والنماذج ، وربما المؤسسين ، من اريحا مستعمرة (Mek. ، Yitro ، 2 ؛. Sifre ، ارقام 78 ؛. شيك ضد 48c ؛ نيلوس ، "دي Monastica Exercitatione ،" ثالثا "؛ JQR" ضد 418) ، وبالمثل في جيسي ، والد ديفيد ، التي تعتبر وابرار خالد في تقاليدهم (Shab. 55b ؛ عوبيد و، بوعز ، وسلمى والده (تان ؛ ديريك ايريز Zuṭa ط) . ، Wayeḥi ، أد بوبر ، 4 ؛. Targ لأنني كرون الثاني 54 وما يليها ، والرابع 22 وما يليها)....... In this manner Ahijah and Ahithophel became types of Essenes (Midr. Teh. v. 8), as well as King Saul, as mentioned above; but, above all, the Patriarchs and protoplasts. بهذه الطريقة أصبح أخيا وأخيتوفل أنواع إسنس (Midr. وضد 8) ، وكذلك الملك شاول ، كما ذكر أعلاه ، ولكن ، قبل كل شيء ، والبطاركة وprotoplasts. Other Essenic types were Abraham, called "Watiḳ," the prototype of the Anawim and Ḥasidim because "he rose early" for prayer (Ber. 6b, after Gen. xix. 27; Shab. 105a; Gen. R. liii.); Shem-Melchizedek as teacher of benevolence and true worshiper of God (Midr. Teh. xxxvii. 1, lxxvi. 3); Job as philanthropist and as teacher of mystic lore (BB 15a, b; see Kohler, "Testament of Job," in Kohut Memorial Volume, pp. 265 et seq.); Enoch (see Enoch, Books of); and Adam ('Er. 78b; Pirḳe R. El. xx.). وكانت أنواع أخرى Essenic إبراهيم ، ودعا "Watiḳ" ، النموذج الأولي للAnawim وḤasidim لانه "ارتفع في وقت مبكر" للصلاة (Ber. 6B ، بعد التاسع عشر الجنرال 27 ؛. 105A مزارع شبعا ؛ العماد ر الثالث والخمسون) ؛ شيم ملكيصادق ومعلم الخير والمصلي ينطبق الله (Midr. والسابع والثلاثون 1 ، 3 LXXVI...) ؛ الوظيفة محسن ومدرسا من العلم الصوفي (15A BB ، ب ، انظر كولر ، "العهد من فرص العمل" في المجلد التذكاري كوهوت ، ص 265 وما يليها) ؛ اينوك (انظر اينوك ، كتب) وآدم ('ايه 78b ؛... Pirḳe ر ش س س). A passage in the Tanḥuma reads: "Only when Abraham separated from Lot and Jacob from Laban did God communicate with them as perushim" (Wayeẓe, ed. Buber, 21). ممر في Tanḥuma ما يلي : "فقط عندما انفصلوا عن ابراهام لوط ويعقوب من لبن لم الله التواصل معهم كما perushim" (Wayeẓe ، أد بوبر ، 21). The claim of antiquity for Essene tradition is, accordingly, not the invention of Pliny or Philo; it is essential to the Essene traditional lore. المطالبة من العصور القديمة للتقاليد Essene هو ، وفقا لذلك ، وليس من اختراع او بلني فيلو ، بل لا بد من العلم التقليدي Essene. In truth, Abraham, as "'Anaw" (= "the humble one"), and all doers of works of benevolence, learned it from God, "their Father in heaven" (see Yalḳ. Mekiri to Ps. xviii. 36; Yalḳ. to II Sam. xxii. 36; comp. Sifre, Deut. 49). في الحقيقة ، علمت ابراهيم ، بأنه "Anaw" (= "واحد متواضع") ، وجميع الفاعلين في أعمال الخير ، فإنه من الله "، والاب في السماء" (راجع مز Yalḳ Mekiri إلى الثامن عشر 36... ؛ Yalḳ الثاني سام الثاني والعشرون 36 ؛.... شركات Sifre ، تثنية 49). They are "the lovers of God" (BB 8b; Yoma 28a). أنهم "عشاق الله" (8B BB ؛ Yoma 28A). God unites with the brotherhoods of the humble ("ḥaburot ha-nemukin": Tan., Wa'era, ed. Buber, 3). الله يوحد مع الصوفية من المتواضع ("ḥaburot ها nemukin" : تان ، Wa'era ، أد بوبر ، 3..). He provides each day's food for them as He provided the manna for Israel (Mek., Beshalalḥ, 2, ed. Weiss, pp. 56 [note] et seq.; Sifre, Deut. 42; Ḳid. 82b; Matt. vi. 25). انه يوفر الغذاء كل يوم بالنسبة لهم كما وقدم المن لاسرائيل (Mek. ، Beshalalḥ ، 2 ، الطبعة فايس ، ص 56 [علما] وما يليها ؛. Sifre ، سفر التثنية 42 ؛. كيد 82b ؛ مات السادس. 25). "When men ceased to hate men's gifts [the Essene] longevity ceased" (Soṭah 47b, based on Prov. xv. 27). وقال "عندما توقف الرجال يكرهون الهدايا إلى الرجال [وEssene] توقف طول العمر" (سوتاه 47b ، استنادا سفر الأمثال. الخامس عشر 27).
In regard to Sabbath observance the rabbinical tradition traced the more rigid laws, comprising even the removal of utensils, to Nehemiah's time, that is, to the ancient Ḥasidim (Shab. 123b), and the Book of Jubilees (1. 8-12) confirms the antiquity of the Essene view. فيما يتعلق الاحتفال السبت تتبع التقاليد اليهودية قوانين أكثر صرامة ، التي تضم حتى ازالة الأواني ، لمرة ونحميا ، وهذا هو ، إلى Ḥasidim القديمة (Shab. 123b) ، وكتاب jubilees (1. 8-12) يؤكد العصور القديمة من وجهة النظر Essene. As the best characteristic of the Essene view the saying of Phinehas ben Jair, the last Essene of note, may be quoted: "The Torah leads to conscientiousness; this to alertness ["zerizut"] for holy work; this to blamelessness ["neḳiyyut"]; this to 'perishut' [Pharisaic separation from common things]; this to purity; this to 'ḥasidut' [Essene piety?]; this to humbleness; this to fear of sin; this to holiness, or to the possession' of the Holy Spirit; and this finally to the time of the Resurrection; but ḥasidut is the highest grade" ('Ab. Zarah 20b). باعتبارها أفضل سمة من Essene عرض قوله فينحاس بن يائير ، وEssene الأخيرة من المذكرة ، قد تكون نقلت : "التوراة يؤدي الى الضمير ، وهذه اليقظة ل[" zerizut "] لعمل المقدسة ، وهذا blamelessness إلى [" neḳiyyut "] ؛ هذا إلى' perishut '[الفصل الفريسية من الأمور الشائعة] ، وهذا النقاء ل؛ هذا إلى' ḥasidut '[Essene التقوى] ؛؟ هذا التواضع ، وهذا الخوف من الخطيئة ، وهذا إلى القداسة ، أو إلى" حيازة من الروح القدس ، وهذا في النهاية إلى وقت القيامة ، ولكن ḥasidut هو أعلى درجة "(' أب Zarah 20B).
Traces of Essenism and Anti-Essenism. آثار Essenism ومكافحة Essenism.
Essenism as well as Ḥasidism represents that stage of religion which is called "otherworldliness." Essenism فضلا Ḥasidism تمثل تلك المرحلة من الدين وهو ما يسمى "الغيبية". It had no regard for the comfort of home life; woman typified only the feebleness and impurity of man. انه ليس لديها اعتبار لراحة المنزل الحياة ؛ امرأة تتميز فقط ضعف والشوائب من الرجل. In their efforts to make domestic and social life comfortable and cheerful, the Pharisees characterized the Essene as "a fool who destroys the world" (Soṭah iii. 4), and their ethics assumed an anti-Essene character (see Ethics). في جهودها الرامية إلى جعل الحياة الاجتماعية المحلية ومريح ومرح ، الفريسيين تميزت Essene بأنها "خداع الذي يدمر العالم" (سوتاه الثالث 4) ، والأخلاق التي تعهدت حرف مكافحة Essene (انظر الأخلاق). Exceptionally, some tannaim, such as R. Eliezer b. بصورة استثنائية ، بعض tannaim ، مثل ر اليعازر ب Hyrcanus (Shab. 153a; Ned. 20b) and Jose ben Ḥalafta (Shab. 118b), favored the ascetic view in regard to conjugal life, while some amoraim and tannaim gave evidence of Essene practise or special Essene knowledge (see Frankel in "Monatsschrift," ii. 72 et seq.). يحبذ وخوسيه بن Ḥalafta (Shab. 118b) ، والتقشف في عرض يتعلق بالحياة الزوجية ، في حين ان بعض amoraim و tannaim قدمت ادلة الممارسة Essene أو المعرفة الخاصة Essene (انظر فرانكل في "Monatsschrift ؛ الهيركانية (نيد 20B Shab. 153a). "ثانيا (72). وما يليها). Traces of Essenism, or of tendencies identical with it, are found throughout the apocryphal and especially the apocalyptic literature (see Kohler, "Pre-Talmudic Haggada," in "JQR" v. 403 et seq.; Jellinek, "BH" ii., Introduction, vii., xviii., et al.), but are especially noticeable in the Tanna debe Eliyahu, above all in the Targum Yerushalmi, where the Essenic colonies of Jericho and of the City of Palms are mentioned as inhabited by the disciples of Elijah and Elisha (Deut. xxxiv. 3); the sons of Levi are singled out as forming brotherhoods for the service of God (Gen. xxix. 34); Joseph, Kohath, Amram, and Aaron, as well as the Patriarchs, are called "Ḥasidim" (Targ. Yer. on Gen. xxix. 13, xlix. 22; Ex. vi. 18, 20; Num. xxi. 1); priest-like and angelic holiness is enjoined upon Israel (Ex. xxii. 30; Lev. xx. 7; Num. xvi. 40); angels are expelled from heaven for having disclosed divine mysteries (Gen. xxvii. 12); the Holy Name and the Holy Spirit play throughout a prominent rôle; and God's own time, like that of the Essenes, appears as divided between studying the Law, sitting in judgment, and providing for the world's support and for the maintenance of the race (Deut. xxxii. 4). تم العثور على آثار لEssenism ، أو النزعات متطابقة معها ، في جميع أنحاء ملفق وخصوصا المروع الادب (انظر كولر ، "ما قبل Haggada تلمودي ،" في "JQR" ضد 403 وما يليها ؛ جيلينيك "BH" ثانيا. ، مقدمة ، السابع ، الثامن عشر ، وآخرون) ، ولكنها ملحوظة ، ولاسيما في الياهو debe تانا ، قبل كل شيء في يروشالمي Targum ، حيث ذكر المستعمرات Essenic أريحا ومدينة النخيل مأهولة كما التوابع اليجا واليشا (تث الرابع والثلاثون 3) ؛ يستهدفون أبناء ليفي على النحو تشكيل الصوفية لخدمة الله (الجنرال التاسع والعشرون 34) ؛ يوسف ، قهات عمرام ، وهارون ، وكذلك للبطاركة ، وتسمى "Ḥasidim" (التاسع والعشرون على Targ. YER الجنرال 13 ، التاسع والاربعون 22 ؛.... سادسا تحويلة 18 ، 20 ؛ ارقام القرن الحادي والعشرين 1.) هو زجر مثل قداسة الكاهن والملائكية على إسرائيل مثلا : الثاني والعشرون ( 30 ؛ ليف س س (7) ؛... ارقام السادس عشر 40) ؛ الملائكة يطردون من السماء لأنه كشف الأسرار الإلهية (اللواء السابع والعشرون 12) ؛ اسم القدس والروح القدس في جميع أنحاء تلعب دورا بارزا ، ومشيئة الله الخاصة الوقت ، شأنه في ذلك شأن إسنس ، ويبدو مقسمة بين دراسة القانون ، ويجلس في الحكم ، وتوفير الدعم في العالم والحفاظ على السباق (تثنية الثلاثون 4).
The Essenes seem to have originally consisted, on the one hand, of rigorous Zealots, such as the Book of Jubilees looks for, and such as were under the leadership of men like Abba Taḥna Ḥasida and Abba Sicara (Eccl. R. ix. 7); and, on the other hand, of mild-tempered devotees of the Law, such as were the Essenes at En Gedi (Yer. Soṭah ix. 24c; Pliny, lc) and the Therapeutæ of Egypt. ويبدو أن لديها إسنس يتكون أصلا ، من ناحية ، والمتعصبون صارمة ، مثل كتاب jubilees يتطلع ل ، وهذا كما كان تحت قيادة رجال مثل أبا Taḥna Ḥasida Sicara وأبا (جا ر التاسع. 7 ) ، و، من ناحية أخرى ، معتدل المزاج المحبون للقانون ، مثل كانت في إسنس جدي EN (Yer. سوتاه التاسع 24C ؛ بلني ، قانون العمل) وTherapeutæ مصر. Rabbinical tradition knows only that under the persecution of Rome (Edom) the Essenes wandered to the south (Darom: Gen. R. lxxvi.; comp. Pes. 70b; Yeb. 62b; Midr. Teh. xix. 2), and occasionally mention is made of "the brethren" ("ḥabbarayya"), with reference to the Essene brotherhood (Lam. R. iv. 1; see also Levy, "Neuhebr. Wörterb." sv and ; Geiger's "Jüd. Zeit." vi. 279; Brüll's "Jahrb." i. 25, 44). التقاليد اليهودية لا يعرف الا انه في ظل اضطهاد روما (ادوم) وتجولت إسنس الى الجنوب (داروم :....... العماد ر LXXVI ؛ شركات كلب 70B ؛ Yeb 62b ؛ Midr والتاسع عشر 2) ، وأحيانا هو الإشارة إلى "الاخوة في" ("ḥabbarayya") ، مع الإشارة إلى الأخوة Essene (Lam. ر 1 د ، وانظر أيضا ليفي ، سيفيرت و "Neuhebr Wörterb." ؛ جيجر ". زيت جماعة الدعوة". السادس 279 ؛ Brüll في "Jahrb". ط 25 ، 44). It is as charitable brotherhoods that the Essenic organization survived the destruction of the nation. كما هي الصوفية المنظمة الخيرية التي نجت من الدمار Essenic للأمة.
Relation of Essenism to Christianity. علاقة Essenism إلى المسيحية.
John the Baptist seems to have belonged to the Essenes, but in appealing to sinners to be regenerated by baptism, he inaugurated a new movement, which led to the rise of Christianity. يوحنا المعمدان ويبدو أن ينتمي الى إسنس ، ولكن في مناشدة لفاسقين يكون regenerated من قبل التعميد ، وقال انه افتتح حركة جديدة ، الأمر الذي أدى إلى ظهور المسيحية. The silence of the New Testament about the Essenes is perhaps the best proof that they furnished the new sect with its main elements both as regards personnel and views. صمت العهد الجديد عن إسنس وربما كان أفضل دليل على انهم مفروشة الفرع الجديد مع عناصره الرئيسية سواء فيما يتعلق افراد وجهات النظر. The similarity in many respects between Christianity and Essenism is striking: There were the same communism (Acts iv. 34-35); the same belief in baptism or bathing, and in the power of prophecy; the same aversion to marriage, enhanced by firmer belief in the Messianic advent; the same system of organization, and the same rules for the traveling brethrendelegated to charity-work (see Apostle and Apostleship); and, above all, the same love-feasts or brotherly meals (comp. Agape; Didascalia). تشابه في كثير من النواحي بين المسيحية واللافت Essenism : هناك الشيوعية نفسها (اعمال الرابع 34-35) ؛ الاعتقاد نفسه في المعمودية أو الاستحمام ، وقوة النبوءة ، والنفور نفسه للزواج ، تتعزز أكثر حزما الاعتقاد في مجيء يهودي مسيحي ، ونفس نظام التنظيم ، والقواعد نفسها للسفر إلى brethrendelegated العمل الخيري (انظر الرسول والرسالة) ؛ Didascalia ؛ ، وفوق كل نفس الحب والأعياد أو الشقيق الوجبات (comp. مندهشا ، ). Also, between the ethical and the apocalyptic teachings of the Gospels and the Epistles and the teachings of the Essenes of the time, as given in Philo, in Hippolytus, and in the Ethiopic and Slavonic Books of Enoch, as well as in the rabbinic literature, the resemblance is such that the influence of the latter upon the former can scarcely be denied. أيضا ، وبين التعاليم الأخلاقية والمروع من الانجيل ورسائل وتعاليم إسنس من الوقت ، على النحو الوارد في فيلو ، وهيبوليتوس ، وكتب في الاثيوبيه والسلافيه اينوك ، وكذلك في الأدب رباني والتشابه هو من هذا القبيل يمكن أن بالكاد تأثير هذا الأخير على السابق يمكن إنكاره. Nevertheless, the attitude of Jesus and his disciples is altogether anti-Essene, a denunciation and disavowal of Essene rigor and asceticism; but, singularly enough, while the Roman war appealed to men of action such as the Zealots, men of a more peaceful and visionary nature, who had previously become Essenes, were more and more attracted by Christianity, and thereby gave the Church its otherworldly character; while Judaism took a more practical and worldly view of things, and allowed Essenism to live only in tradition and secret lore (see Clementina; Ebionites; Gnosticism). ومع ذلك ، فإن موقف يسوع وتلاميذه وقفا كليا لمكافحة Essene ، والشجب وتنكرا من الصرامة Essene والزهد ، ولكن ، يكفي متفرد ، في حين أن الحرب الروماني ناشدت الرجال من العمل مثل المتعصبون ، والرجال أكثر من ألف وسلمي وقد جذبت المزيد والمزيد من الطابع المثالي ، الذي أصبح سابقا إسنس ، عن طريق المسيحية ، وأعطى بذلك للكنيسة طابعها أخروي ، في حين أن اليهودية أخذت وجهة نظر أكثر عملية والدنيوية من الأشياء ، وسمحت فقط للعيش Essenism في التقاليد والعلم السري ( انظر كلمنتينا ؛ الإبيونيين ؛ الغنوصية).
Kaufmann Kohler كوفمان
كولر
Jewish
Encyclopedia, published between 1901-1906. الموسوعة اليهودية ، التي نشرت
في الفترة بين 1901-1906.
Bibliography:
ببليوغرافيا :
Frankel, Die, Essäer, in Zeitschrift
für die Religiösen Interessen des Judenthums, 1846, pp. 441-461; idem, Die
Essäer nach Talmudischen Quellen, in Monatsschrift, 1853, pp. 30-40, 61-73; J.
Böhmer, Kitbe Yisrael Böhmer, Warsaw, 1849 (Hebrew); NL Weinstein, Beiträge zur
Gesch. فرانكل ، يموت ، Essäer ، يموت في Zeitschrift FÜR Religiösen
Judenthums قصر Interessen ، 1846 ، ص 441-461 ؛ المرجع نفسه ، ويموت Essäer ناتش
Talmudischen Quellen في Monatsschrift ، 1853 ، ص 30-40 ، 61-73 ؛ J. بومر ، Kitbe
يسرائيل بومر ، وارسو ، 1849 (باللغة العبرية) ؛ NL اينشتاين ، Beiträge Gesch
زور. der Essäer,
Vienna, 1892; Mitwoch, Essäer, in Zeit. دير Essäer ، فيينا ، 1892 ؛
Mitwoch ، Essäer ، وزيت. für Assyr. FÜR Assyr.
1902; Grätz, Gesch. 1902 ؛ Grätz
، Gesch. iii.
ثالثا. 91 et seq.,
697-703; Jost, Gesch. 91 وما يليها ، 697-703 ؛ جوست ، Gesch. des Judenthums und Seiner Sekten,
i. قصر Judenthums اوند Seiner Sekten ، I. 207-214. 207-214. Derenbourg, Hist. Derenbourg ،
اصمت. 1867, pp.
166-175, 460 et seq.; L. Herzfeld, Gesch. 1867 ، ص 166-175 ، 460 وما
يليها ؛ L. Herzfeld ، Gesch. des Volkes Israel, iii. قصر
Volkes اسرائيل ، ثالثا. 368, 388, 509 et seq.; CD Ginsburg, The
Essenes, Their History and Their Doctrines, London, 1864 (with summary of
previous literature); idem, in Kitto's Dict. 368 ، 388 ، 509 وما يليها ؛
CD غينسبرغ ، وإسنس ، تاريخهم وعقائدهم ، لندن ، 1864 (مع ملخص للأدب السابقة) ؛
المرجع نفسه ، في DICT Kitto ل. of the Bible, and in Smith-Wace,
Dictionary of Christian Antiquities; Geiger, Jüd. من الكتاب المقدس ، وفي
سميث WACE ، قاموس الآثار المسيحية ؛ جيجر ، جماعة الدعوة. Zeit, 1871, pp. 30-56; M. Friedländer,
Zur Entstehungsgesch. زيت ، 1871 ، ص 30-56 ؛ M. فريدلاندر ،
Entstehungsgesch زور. des Christenthums, 1894, pp. 98-142;
Kohler, The Essene Brotherhood, in Reform Advocate, anniversary number, 1894,
pp. 15-19; JD Lightfoot, St. Paul's Epistles to the Colassians, 1876, pp.
349-419; Wellhausen, IJG 1895, pp. 292-296; Lucius, Der Essenismus in Seinem
Verhältniss zum Judenthum; Schürer, Gesch. قصر Christenthums ، 1894 ، ص
98-142 ؛ كولر Essene الاخوان ، في الدعوة إلى الإصلاح ، وعدد الذكرى ، 1894 ، ص
15-19 ؛ دينار ايتفوت ، رسائل القديس بولس إلى Colassians ، 1876 ، ص 349-419 ؛
ولهوسان ، IJG 1895 ، ص 292-296 ؛ لوسيوس ، في دير Essenismus Seinem Judenthum ZUM
Verhältniss ؛ Schürer ، Gesch. ii. ثانيا. 556-584; Hilgenfeld,
Ketzergesch. 556-584 ؛ Hilgenfeld ، Ketzergesch. des Urchristenthums, 1884, pp. 87-149;
FC Conybeare, in Hastings, Dict. قصر Urchristenthums ، 1884 ، ص 87-149 ؛
FC Conybeare ، في هاستينغز ، DICT. Bible; Philo, De Vita Contemplativa,
ed. الكتاب المقدس ؛ فيلو ، دي فيتا Contemplativa ، أد. Conybeare, Oxford, 1895.K.
Conybeare ، أكسفورد ، 1895.K.
This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية