Rosh Hashanah روش رأس السنة

General Information معلومات عامة

Rosh Hashanah (Hebrew for "head of the year") is the Jewish New Year, commemorating the creation of the world. روش رأس السنة (العبرية عن "رأس السنة") هي السنة اليهودية الجديدة ، إحياء لذكرى خلق العالم. It is celebrated in early fall, Tishri 1 by the Jewish calendar. يحتفل به في بداية الخريف ، تشري 1 حسب التقويم اليهودي. Rosh Hashanah is a solemn occasion, the Day of Judgment, ushering in the penitential season that culminates ten days later on Yom Kippur. روش رأس السنة هو مناسبة جليلة ، ويوم القيامة ، معلنا في الموسم الذي يتوج تكفيري عشرة ايام في وقت لاحق يوم كيبور.

The distinctive feature of the synagogue service is the blowing of a ram's horn (Shofar). وسمة مميزة لخدمة المعبد هو تهب من قرن الكبش في (Shofar). The liturgy of the day stresses the sovereignty of God and the hope that all humans will at last recognize him as Father and King. القداس من يوم تشدد على سيادة الله ، والأمل في أن جميع البشر في الماضي وسوف تعترف بأنه الأب والملك.

The festival is celebrated for two days by the traditionally observant, whereas Reform Jews keep it for one day, in accord with biblical law. ويحتفل المهرجان لمدة يومين قبل تقليديا ملاحظ ، في حين ان الاصلاح اليهود الاحتفاظ بها ليوم واحد ، بما يتوافق مع القانون التوراتي. On the afternoon of the first day it is customary to go to a river or pond and recite tashlich, scriptural verses on repentance and forgiveness of sin. بعد ظهر اليوم الاول ومن المعتاد للذهاب الى النهر أو البركة ويقرأ tashlich ، الآيات ديني على التوبة ومغفرة الخطايا.

BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن
ديني
معلومات
مصدر
الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300
E-mailالبريد الإلكتروني
Bernard J Bamberger برنارد ياء بامبيرجر

Bibliography: ببليوغرافيا :
H Schauss, Jewish Festivals (1969). H Schauss ، مهرجانات اليهودية (1969).


Rosh Hashanah روش رأس السنة

General Information معلومات عامة

Rosh Hashanah (Hebrew, "beginning of the year") is the Jewish New Year, celebrated on the first and second days of the Jewish month of Tishri (falling in September or October) by Orthodox and Conservative Jews and on the first day alone by Reform Jews. روش رأس السنة (العبرية ، "بداية العام") هي السنة اليهودية الجديدة ، ويحتفل به في اليومين الأول والثاني من شهر تشري اليهودي (التي سقطت في سبتمبر أو أكتوبر) من قبل اليهود الأرثوذكس والمحافظين وفي اليوم الأول وحده من قبل إصلاح اليهود. It begins the observance of the Ten Penitential Days, a period ending with Yom Kippur that is the most solemn of the Jewish calendar. فإنه يبدأ الاحتفال تكفيري عشرة أيام ، وهي فترة تنتهي يوم الغفران الذي هو الأكثر الرسمي للتقويم اليهودي. Rosh Hashanah and Yom Kippur are known as the High Holy Days. ومن المعروف روش رأس السنة ويوم الغفران ويوم الكرسي السامي.

In the Bible, Rosh Hashanah is mentioned only as a day of remembrance and of the sounding of the ram's horn. في الكتاب المقدس ، يذكر روش رأس السنة فقط ، وهو يوم للذكرى وسبر للقرن الكبش و. These two characteristics of the day, interwoven with the theme of the proclamation of God's kingship, became the major components of the New Year's observance in later Judaism. وأصبحت هذه الخصائص اثنين من اليوم ، وتتشابك مع موضوع إعلان الملوكيه الله ، والمكونات الرئيسية للاحتفال بالسنة اليهودية الجديدة في وقت لاحق. They are emphasized in the liturgy by the repetition of "verses of remembrance","verses that mention the ram's horn," and "sovereignty verses." وأكدوا في القداس من تكرار "الايات للذكرى" ، "الآيات التي تذكر قرن الكبش" ، و "آيات السيادة". The first of these is important because it represents the sense of continuing creation and development of the world that Judaism emphasizes on this anniversary of creation. أول هذه امر هام لانه يمثل الشعور المستمر للإبداع والتنمية في العالم يؤكد أن اليهودية في هذه الذكرى السنوية للخلق. Because good and evil actions greatly influence the future, it is emphasized that God "remembers," and mention is made of the meritorious acts of the Hebrew patriarchs Abraham, Isaac, and Jacob to urge emulation of their holiness as the path to redemption. لأن الأعمال الخير والشر نفوذ كبير في المستقبل ، هو التأكيد على ان الله "يتذكر" ، والإشارة إلى الأعمال الجليلة التى قام بها إبراهيم البطاركة العبرية واسحق ويعقوب حث مضاهاة القداسة على أنها الطريق إلى الخلاص.

Indeed, the most prominent scriptural passage in the Rosh Hashanah liturgy is that of the binding of Isaac (see Genesis 22), which forms the portion from the Torah designated for reading on that day. في الواقع ، بمرور ابرز ديني في القداس رأس السنة هو أن الربط اسحق (سفر التكوين انظر 22) ، الذي يشكل جزءا من التوراة المعينة للقراءة في ذلك اليوم. This passage leads into the theme of the ram's horn; in the service in the synagogue the shofar, a wind instrument made of ram's horn to represent the horn of the animal sacrificed in Isaac's stead, is blown. هذا المقطع يؤدي الى موضوع للقرن الكبش ، في الخدمة في الكنيس shofar ، هو في مهب الريح أداة مصنوعة من قرن الكبش لتمثيل قرن الحيوان التضحية بدلا اسحق. Early peoples often made noise at the New Year to drive away demons; the Jews transformed this practice into a blowing of the horn to prefigure the moment when God would destroy the evil in the world, "blow the ram's horn, and come with the whirlwinds." الشعوب المبكرة التي غالبا الضوضاء في السنة الجديدة لطرد الشياطين ، واليهود تحولت هذه الممارسة إلى النفخ في البوق ليسبق لحظة الله سيدمر الشر في العالم ، "ضربة قرن الكبش ، وتأتي مع زوابع ". At that moment, it is held in the "sovereignty verses," God will be king over all the earth, as he is now king over those who accept him in a renewal of commitment on Rosh Hashanah. في تلك اللحظة ، ومن الذي عقد في "الآيات السيادة" ، والله يكون ملكا على كل الأرض ، كما هو الآن ملكا على أولئك الذين يقبلون عليه في تجديد الالتزام على رأس السنة.


Rosh Ha-Shanah روش ها Shanah

Jewish Viewpoint Information وجهة النظر اليهودية المعلومات

Eighth treatise of the order Mo'ed; it contains (1) the most important rules concerning the calendar year together with a description of the inauguration of the months by the nasi and ab bet din; (2) laws on the form and use of the shofar and on the service during the Rosh ha-Shanah feast. Mo'ed الاطروحه الثامنة من النظام ، أنه يحتوي على (1) أهم القواعد المتعلقة السنة التقويمية مع وصف للافتتاح أشهر من الأنف وأساسها الدين الرهان ، (2) على شكل قوانين واستخدام وshofar وعلى الخدمات خلال العيد ها Shanah روش.

Contents. المحتويات.

The old numerical Mishnah commences with an account of the four beginnings of the religious and the civil year (i. 1); it speaks of the four judgment-days of the pilgrim festivals and Rosh ha-Shanah (i. 2); of the six months in which the messengers of the Sanhedrin announce the month (i. 3); of the two months the beginnings of which witnesses announce to the Sanhedrin even on the Sabbath (i. 4), and even if the moon is visible to every one (i. 5); Gamaliel even sent on the Sabbath for forty pairs of witnesses from a distance (i. 6); when father and son (who as relatives may otherwise not witness together) behold the new moon they must set out for the bet din (i. 7), since they do not absolutely belong to those that are legally unfit for this purpose (i. 8). الميشناه القديم العددية تبدأ مع سردا لبدايات أربعة من السنة الدينية والمدنية (ط 1) ، بل يتحدث عن أيام حكم أربعة من المهرجانات حاج وروش ها Shanah (ط 2) ؛ لل ستة أشهر التي الرسل للسنهدرين يعلن الشهر (ط 3) ؛ من شهرين بدايات الذي يشهد يعلنا للسنهدرين حتى يوم السبت (ط 4) ، وحتى لو كان القمر مرئيا في كل واحد (ط 5) ؛ غماليل إرسالها حتى يوم السبت لمدة أربعين زوجا من شهود عيان من مسافة بعيدة (ط 6) ، وعندما والد وابنه (الذي والأقارب قد لا خلاف الشاهد معا) ها القمر الجديد يجب عليهم المبينة لل والرهان الدين (I. 7) ، لأنها لا تنتمي تماما لتلك التي هي غير مؤهلة قانونا لهذا الغرض (ط 8). The weak and sick are borne on litters, and are protected against the attacks of the Sadducees; they must be provided with food, for witnesses are bound to journey even on the Sabbath (i. 9). ويتحمل الضعفاء والمرضى على الفضلات ، ومحمية ضد هجمات الصدوقيين ، ويجب أن توفر لهم الغذاء ، لشهود ملزمة لرحلة حتى يوم السبت (I. 9). Others went along to identify the unknown (ii. 1). ذهب آخرون إلى جانب التعرف على المجهول (ثانيا 1). In olden times bonfire-signals on the mountains announced to all as far as Babylon that the month had been sanctified. في الأزمنة القديمة ، وأعلن الشعلة اشارات على الجبال لجميع بقدر بابل والتي كانت كرست هذا الشهر. The custom of having witnesses and messengers was introduced after the Sadducees had attempted to practise deception (ii. 2, 3, 4). وقدم العرف من وجود الشهود ورسله بعد الصدوقيين حاولت ممارسة الخداع (ثانيا 2 ، 3 ، 4).

The large court called "Bet Ya'azeḳ" was the assembly-place for the witnesses (ii. 5); bountiful repasts awaited them, and dispensations from the Law were granted to them (ii. 6); the first pair of witnesses was questioned separately concerning the appearance of the moon, and other witnesses cursorily (ii. 7). كانت محكمة كبيرة تسمى "بيت Ya'azeḳ" التجميع مكان للشهود (ثانيا 5) ؛ الأكلات الوفيرة في انتظارهم ، ومنحت الإعفاءات من القانون لهم (ثانيا 6) ، والزوج الأول من شهود عيان وتساءل منفصل بشأن ظهور القمر ، وغيرهم من الشهود cursorily (ثانيا 7). Then the ab bet din called out to a large assembly, "Sanctified!" ثم الرهان أساسها الدين ودعا إلى إنشاء جمعية كبيرة "قدس"! all the people crying out aloud after him (ii. 8). كل الناس يصرخون بصوت عال من بعده (ثانيا 8). Gamaliel II. غماليل الثاني. had representations of the moon which he showed to the witnesses. قد اقرارات القمر التي اظهرها الى الشهود. Once there arose a dispute between him and Joshua regarding the Tishri moon; the latter, in obedience to the nasi, came on foot to Jamnia on the day which he had calculated to be the Day of Atonement, and the two scholars made peace (iii.). مرة واحدة نشأت هناك نزاع بينه وبين جوشوا فيما يتعلق القمر تشري ، والأخير ، في الطاعة لالأنفي ، جاء سيرا على الاقدام الى Jamnia في اليوم الذي كان يحسب ليكون يوم الغفران ، وعلماء توصلا السلام (الثالث .) There were various obstacles to the sanctification of the months, as when time was lacking for the ceremony, or when there were no witnesses present before the bet din. هناك عقبات مختلفة لتقديس أشهر ، وعندما يكون الوقت كان مطلوبا لحفل ، أو عند عدم وجود الشهود الحاضرين قبل الدين الرهان. In the first case the following day became the new moon; in the second case the bet din alone performed the sanctification. في الحالة الأولى في اليوم التالي أصبح القمر الجديد ، وفي الحالة الثانية يقوم الرهان على الدين وحده التقديس.

The Shofar. وShofar.

The Mishnah treats also of the shofar (iii. 2); the horn of the cow may not be used (iii. 3); the form of the trumpet for Rosh ha-Shanah, the fast-day, and Yobel is determined (iii. 5); injuries to the shofar and the remedies are indicated (iii. 6); in times of danger the people that pray assemble in pits and caves (iii. 7); they pass the house of worship only on the outside while the trumpets sound (iii. 8); they are exhorted to be firm by being reminded of Moses' uplifted hands in the war with the Amalekites. الميشناه يعامل ايضا من shofar (ثالثا 2) ؛ قد لا قرن البقرة أن تستخدم (ثالثا 3) ويتحدد شكل البوق لروش ها Shanah ، الصوم يوما ، وYobel (III 5) ؛ يشار إلى إصابات shofar وسبل الانتصاف (ثالثا 6) ؛ في أوقات الخطر شعب ان نصلي التجمع في الحفر والكهوف (ثالثا 7) ؛ مروا بيت للعبادة فقط على الخارج في حين أن الابواق سليمة (ثالثا 8) ؛ تحض أن تكون الشركة التي يجري تذكير يد موسى الرقي في الحرب مع العمالقة. In such times the deaf-mutes, insane, and children are legally unfit for blowing the trumpets. في مثل هذه الأوقات والبكم الصم ، ومجنون ، والأطفال هم غير صالحة قانونا لنفخ الابواق.

Even if the festival fell on the Sabbath, Johanan ben Zakkai had the trumpets blown at Jamnia, while at one time this was done only in the Temple and the surrounding places (iv. 1); he also fixed the lulab outside of the Temple for seven days, and forbade the eating of new grain on the second day of Passover (iv. 2); he extended the time for examining witnesses until the evening, and had them come to Jamnia even in the absence of the ab bet din (iv. 3). ويوحانان بن Zakkai حتى لو سقطت على المهرجان السبت ، الابواق في مهب في Jamnia ، بينما في وقت واحد وكان ذلك فقط في الهيكل والأماكن المحيطة بها (iv. 1) ، فهو أيضا ثابت خارج lulab معبد لل سبعة أيام ، ونهى عن أكل الحبوب جديدة في اليوم الثاني من عيد الفصح (iv. 2) ، وأنه مدد الوقت لاستجواب الشهود حتى المساء ، وكان لهم الحضور إلى Jamnia حتى في غياب الرهان أساسها الدين (الرابع 3). The Mishnah then treats of the order of the prayers (iv. 4), of the succession of the Malkuyot, Zikronot, and Shoferot, of the Bible sentences concerning the kingdom of God, Providence, and the trumpet-call of the future (iv. 5), and of the leader in prayer and his relation to the teki'ah (iv. 6); descriptions of the festival are given in reference to the shofar (iv. 7); then follows the order of the traditional trumpet-sounds (iv. 8); and remarks on the duties of the leader in prayer and of the congregation close the treatise (iv. 9). الميشناه يعامل ثم من أجل من صلاة (iv. 4) ، لخلافة Malkuyot ، Zikronot وShoferot ، من جمل الكتاب المقدس بشأن ملكوت الله ، بروفيدانس ، والبوق ، نداء المستقبل (الرابع 5) ، والقائد في الصلاة وعلاقته teki'ah (iv. 6) ، ويعطي وصفا للمهرجان ، في اشارة الى shofar (iv. 7) ؛ ثم يلي ترتيب التقليديه البوق الأصوات (iv. 8) ؛ وملاحظات على واجبات القائد في الصلاة والجماعة إغلاق اطروحة (iv. 9).

The Tosefta. وTosefta.

Curious as is the order of subjects followed in this treatise, in which several mishnaic sources have been combined, the Tosefta follows it, adding comments that form the basis of the Gemara in both Talmuds. الغريب كما هو ترتيب المواضيع اتباعها في هذا الاطروحه ، التي تم فيها الجمع بين مصادر عدة mishnaic ، ويلي ذلك Tosefta ، إضافة التعليقات التي تشكل أساس Gemara في كلا Talmuds. The contents of the Mishnah with the corresponding sections of the Tosefta are as follows: General calendar for the year, i. محتويات الميشناه مع الأقسام المناظرة من Tosefta هي كما يلي : التقويم العام لهذا العام ، ط 1-4 = Tosef. 1-4 = Tosef. i. ط 1-13. 1-13. Regulations concerning the months' witnesses, i. اللوائح المتعلقة الشهود أشهر ، I. 5-ii. 5 - II. 1 (connecting with i. 4) = Tosef. 1 (أولا ربط مع 4) = Tosef. i. ط 15-ii. 15 - II. 1 (abbreviated). 1 (مختصرة). Historical matter regarding fire-signals and messengers and their reception on the Sabbath, ii. المسألة التاريخية المتعلقة النار اشارات ورسله واستقبالهم على السبت ، والثاني. 2-6 = Tosef. 2-6 = Tosef. ii. ثانيا. 2 (abbreviated). 2 (مختصرة). The continuation of the laws of ii. استمرار قوانين الثاني. 1 concerning witnesses (ii. 7, 8), and the questioning of witnesses, and the sanctification of the months are entirely lacking in the Tosefta. 1 بشأن الشهود (ثانيا 7 ، 8) ، واستجواب الشهود ، والتقديس من اشهر تفتقر تماما في Tosefta. Historical data concerning Gamaliel and the disputewith Joshua, ii. البيانات التاريخية المتعلقة غماليل وdisputewith جوشوا ، ثانيا. 8-9 = Tosef. 8-9 = Tosef. ii. ثانيا. 3 (a mere final sentence). 3 (أ الجملة مجرد النهائي). Continuation of the laws of ii. استمرار قوانين الثاني. 7 concerning witnesses, iii. 7 شهود المتعلقة ، ثالثا. 1 = Tosef. 1 = Tosef. iii. ثالثا. 1, 2. 1 و 2. Regulations regarding the shofar and its use, iii. الأنظمة المتعلقة shofar واستخدامه ، والثالث. 2-5 = Tosef. 2-5 = Tosef. iii. ثالثا. 3-6a. 3 - 6A. Haggadic sentence on devotion = Tosef. Haggadic الجملة على التفاني = Tosef. iii. ثالثا. 6b. 6B. Final remarks on the shofar and on its obligations, iii. ملاحظات ختامية على shofar وعلى التزاماته ، ثالثا. 6-end = Tosef. 6 = نهاية Tosef. iv. رابعا. 1. 1. Ordinances of Johanan ben Zakkai concerning Rosh ha-Shanah and the Sabbath, and other matters = Tosef. من المراسيم المتعلقة يوحانان بن Zakkai Shanah ها روش والسبت ، وغيرها من المسائل = Tosef. iv. رابعا. 2. 2. Order of worship, iv. أجل العبادة ، رابعا. 5-end = Tosef. 5 = نهاية Tosef. iv. رابعا. 4-end. 4 - الغاية. Mishnah ii. الميشناه الثاني. 7 seems to have been transposed according to Tosef. 7 يبدو أنه قد تم نقلها وفقا لTosef. iv. رابعا. 3, but it belongs there according to its contents. 3 ، ولكن هناك تنتمي إليها وفقا لمحتوياتها.

In quoting many of Gamaliel's ordinances the Mishnah emphasizes the authority of the patriarchal house by recounting the dispute between the patriarch and his deputy Joshua and showing how the latter was forced to yield. في نقلا عن العديد من المراسيم غماليل في الميشناه تؤكد السلطة الأبوية من المنزل من خلال سرد الخلاف بين البطريرك ونائبه جوشوا ويبين كيفية هذا الاخير اضطر الى العائد. The Tosefta omits the ordinances of Gamaliel and of Johanan ben Zakhai, and the dispute of the two leaders of the school-house, nor does it mention anything of the power of any tannaitic dignitary; the Tosefta is here a product of the time of the Amoraim. وTosefta يغفل المراسيم من غماليل وZakhai بن يوحانان ، والنزاع من الزعيمين من المنزل للمدرسة ، كما أنه لا يذكر شيئا من قوة أي tannaitic الأعيان ، وTosefta هنا هو نتاج للوقت Amoraim. The dignity of the nasi is not emphasized, because acumen and scholarship prevailed in the schoolhouse, and there was no desire to let old precedences (see 'Eduyot) come to the fore again. لم يتم التأكيد على كرامة الأنف ، لأن الفطنه والمنح الدراسية كانت سائدة في المدرسة ، وعدم وجود رغبة للسماح الأسبقية القديمة (انظر "Eduyot) يظهر على السطح مرة أخرى. Even the Mishnah contains some additions from the time of the Amoraim (see, for example, iv. 2, where a gap must be filled from the Tosefta). حتى الميشناه يحتوي على بعض الاضافات من الوقت للAmoraim (انظر ، على سبيل المثال ، والرابع 2 ، حيث لا بد من سد فجوة من Tosefta).

Wilhelm Bacher, Ludwig A. Rosenthal ويلهلم بانشر ، لودفيغ ألف روزنتال
Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906. الموسوعة اليهودية ، التي نشرت في الفترة بين 1901-1906.

Bibliography: ببليوغرافيا :
Bibliography: M. Rawiez, Rosh Hashana (transl.), Frankfort-on-the-Main, 1886; JH Gummin, Rosh Hashana (Theologische Studien), pp. 31-74, 179-200, Utrecht, 1890; Zuckermann, Materialien zum Entwurf der Altjüdischen Zeitrechnung, Breslau, 1882; Rosenthal, Ueber den Zusammenhang der Mischna, i. ببليوغرافيا : M. Rawiez ، روش رأس السنة (transl.) ، فرانكفورت ، على رأس الرئيسية ، 1886 ؛ JH Gummin ، روش رأس السنة (Theologische Studien) ، ص 31-74 ، 179-200 ، اوتريخت ، 1890 ؛ Zuckermann ، Materialien ZUM Entwurf دير Altjüdischen Zeitrechnung ، بريسلاو ، 1882 ؛ روزنتال ، Ueber دن Zusammenhang دير Mischna ، I. 26-28, 70-71; Scheinin, Die Schule in Jamnia, Leipsic, 1879. 26-28 ، 70-71 ؛ شينين ، ويموت في Schule Jamnia ، Leipsic ، 1879.


New-Year العام الجديد

Jewish Viewpoint Information وجهة النظر اليهودية المعلومات

-Biblical Data: الكتاب المقدس البيانات :

In the earliest times the Hebrew year began in autumn with the opening of the economic year. في اقرب وقت من الاوقات وبدأ السنة العبرية في الخريف مع افتتاح السنة الاقتصادية. There followed in regular succession the seasons of seed-sowing, growth and ripening of the corn under the influence of the former and the latter rains, harvest and ingathering of the fruits. هناك ثم توالى الفصول العادية نثر البذور من النمو ، والنضوج من الذرة تحت تأثير السابق والأمطار الأخيرة ، وجمع شمل حصاد ثمار. In harmony with this was the order of the great agricultural festivals, according to the oldest legislation, namely, the feast of unleavened bread at the beginning of the barley harvest, in the month of Abib; the feast of harvest, seven weeks later; and the feast of ingathering at the going out or turn of the year (; see Ex. xxiii. 14-17; xxxiv. 18, 22-23; Deut. xvi. 1-16). في وئام مع هذا كان بأمر من المهرجانات زراعية كبيرة ، وفقا لأقدم التشريعات ، وهما عيد الفطير في بداية حصاد الشعير ، في شهر أبيب ، وعيد الحصاد ، سبعة أسابيع في وقت لاحق ، و عيد جالية في الخروج أو مطلع السنة (وانظر السابقين الثالث والعشرون 14-17 ؛. الرابع والثلاثون 18 ، 22-23 ؛... السادس عشر تثنية 16/01). This system of dating the New-Year is that which was adopted by the Semites generally, while other peoples, as the Greeks and Persians, began the year in spring, both methods of reckoning being primarily agricultural and based on the seasons of seed-time and harvest. هذا النظام والتي يعود تاريخها إلى العام الجديد هو الذي اعتمدته سامية عموما ، بينما الشعوب الأخرى ، مثل اليونانيين والفرس ، وبدأ في ربيع العام ، سواء طرق الحساب يجري الزراعية في المقام الأول ، واستنادا إلى فصول الوقت البذور والحصاد.

The Regnal Year. السنة ألقاب.

The regnal year was evidently reckoned in the same way as late as the end of the seventh century BC This is evident from the account of the eighteenth year of King Josiah, in which only by such a reckoning can sufficient time be allowed for the events of that year which precede the celebration of the Passover, assuming, of course, that the Passover was celebrated at the usual time in the spring (II Kings xxii. 3, xxiii. 21-23). كان وطنا في السنة من الواضح ألقاب في نفس الطريق في وقت متأخر من نهاية القرن السابع قبل الميلاد وهذا واضح من حساب السنة الثامنة عشرة ليوشيا الملك ، والتي فقط من خلال مثل هذا الحساب يمكن أن يكون وقتا كافيا يسمح للأحداث تلك السنة التي تسبق الاحتفال عيد الفصح ، وبافتراض ، بطبيعة الحال ، ان عيد الفصح يحتفل به في الوقت المعتاد في فصل الربيع (الملوك الثاني الثاني والعشرون 3 ، الثالث والعشرون 21-23). Only in the same way can the fourth year of Jehoiakim be made to synchronize with the twenty-first year of Nabopolassar, in which the battle of Carchemish was fought, and also with the first year of Nebuchadrezzar, the Babylonian year having been reckoned from the spring (Jer. xxv. 1, xlvi. 2). فقط بنفس الطريقة يمكن جعل السنة الرابعة ليهوياقيم ليتزامن مع السنة 21 من نبوبلاصر ، الذي خاض معركة كركميش ، وأيضا مع السنة الأولى من نبوخذ نصر ، بعد أن كان وطنا في السنة البابلية من الربيع (ارميا الخامس والعشرون 1 ، XLVI 2). The second half of the Hebrew year would thus correspond to the first half of the Babylonian year. وخلال النصف الثاني من السنة العبرية تتوافق بذلك في النصف الأول من السنة البابلية. In Ezek. في حزقيال. xl. الحادي عشر. 1 the prophet has his vision at the beginning of the year, apparently in the month of Tishri. 1 النبي له رؤيته في بداية السنة ، على ما يبدو في شهر تشري. The Levitical law places the beginning of the Sabbatical year in the autumn, on the tenth day of the seventh month, according to the later reckoning (Lev. xxv. 9). القانون اللاويين يضع بداية السنة التفرغ في الخريف ، في اليوم العاشر من الشهر السابع ، وفقا لاحقا الحساب (لاويين الخامس والعشرون 9). It has been pointed out also that the story of the Flood places the beginning of the deluge on the seventeenth day of the second month, which would, on an autumn reckoning, coincide with the beginning of the rainy season (Gen. vii. 11; Josephus, "Ant." i. 3, § 3). وقد أشير أيضا إلى أن قصة الطوفان اماكن بداية الطوفان في اليوم السابع عشر من الشهر الثاني ، والذي سيكون ، على حساب الخريف ، ويتزامن مع بداية موسم الأمطار (الجنرال السابع 11 ؛ جوزيفوس ، "النملة". ط 3 ، § 3).

Possibly Two Modes of Reckoning. ربما ضعين الحساب.

There is much difference of opinion as to whether or not there was in preexilic times a second mode of reckoning from the vernal equinox. هناك اختلاف كبير في الرأي حول ما إذا كان أو لم يكن هناك في أوقات preexilic وضع الثاني من الحساب من الاعتدال الربيعي. This inference has been drawn from such passages as II Sam. وقد تم وضع هذا الاستنتاج من الممرات مثل سام الثاني. xi. الحادي عشر. 1, I Kings xx. 1 ، عشرون الملوك الأول. 22, 26, and II Chron. 22 ، 26 ، والثاني كرون. xxxvi. السادس والثلاثون. 10. 10. The expression used here, "at the return of the year," is, however, sufficiently explained as "the time when kings go out"; that is to say, the usual time for opening a military campaign. التعبير المستخدم هنا ، "في العودة من السنة ،" ومع ذلك ، أوضح بما فيه الكفاية "في وقت كانت فيه الملوك الخروج" ، وهذا يعني ، في الوقت المعتاد لافتتاح حملة عسكرية. Of course if the law of the Passover (Ex. xii. 1; Lev. xxiii. 5; Num. ix. 1-5, xxviii. 16-17) is pre-exilic, the question admits of no further argument. بالطبع إذا كان قانون عيد الفصح (مثلا : الثاني عشر (1) ؛. ليف الثالث والعشرون 5 ؛.... ارقام التاسع 1-5 ، الثامن والعشرون 16-17) وقبل exilic ، مسألة لا يقبل أي حجة أخرى. It seems, however, to be now very generally accepted that this law in its present form is not earlier than the sixth century and that it represents post-exilic practise. على ما يبدو ، مع ذلك ، أن تكون مقبولة للغاية عموما الآن أن هذا القانون في شكله الحالي ليس وقت سابق من القرن السادس ، وأنه يمثل مرحلة ما بعد exilic الممارسة. According to this legislation, which henceforth prevailed, the month Abib, or Nisan (March-April), became the first of the year. وفقا لهذا التشريع ، الذي كان سائدا من الآن فصاعدا ، أصبح شهر أبيب ، أو نيسان (مارس وأبريل) ، وهو الأول من السنة. It is possible that this change was due, in part at least, to the influence of the Babylonian sacred year, which likewise began with the month Nisan. فمن الممكن أن هذا التغيير كان من المقرر ، في جزء منه على الأقل ، لنفوذ السنة البابلية المقدسة ، وبالمثل التي بدأت مع شهر نيسان. It appears, however, that the festival of the New-Year continued to be observed in the autumn, perhaps originally on the tenth, and later on the first day of the seventh month, Tishri. يبدو ، مع ذلك ، أن المهرجان للسنة جديدة لا يزال لوحظت في الخريف ، وربما اصلا على العاشرة ، وبعد ذلك في اليوم الأول من الشهر السابع ، تشري. Josephus asserts (lci 3, § 3) that while Moses appointed Nisan to be the first month for the sacred festivals and other solemnities, he preserved the original order of the months for buying and selling and for the transaction of other business. جوزيفوس يؤكد (3 LCI ، § 3) في حين ان موسى عين نيسان ليكون الشهر الأول للمهرجانات المقدسة وغيرها من الجديه ، وقال انه حافظ على الترتيب الأصلي للاشهر لشراء وبيع وللمعاملات التجارية الأخرى. The Seleucidan calendar, from 312 BC, placed the beginning of the year in the autumn; but it appears that the Palestinian Jews still reckoned from the spring and dated the Seleucidan era according to that reckoning (see Schürer, "The Jewish People in the Time of Jesus Christ," 2d ed., Eng. transl., I. i 36-46, on the dates in the Books of Maccabees; comp. Esth. iii. 7). تقويم Seleucidan ، من 312 قبل الميلاد ، وضعت بداية السنة في الخريف ، ولكن يبدو أن اليهود الفلسطينيين من لا يزال يحسب حسابها في فصلي الربيع ومؤرخة في عهد Seleucidan وفقا لهذا الحساب (انظر Schürer ان "الشعب اليهودي في زمن . يسوع المسيح ، "2D الطبعه المهندس transl ، I. ط 36-46 ، في التواريخ في كتب المكابيين ؛... شركات Esth الثالث 7).

How Celebrated. كيف يحتفل به.

It is altogether probable that the beginning of the year was celebrated from ancient times in some special way, like the New Moon festival. ومن المحتمل تماما ان احتفل في بداية السنة من العصور القديمة في بعض بطريقة خاصة ، مثل مهرجان القمر الجديد. The earliest reference, however, to such a custom is, probably, in the account of the vision of Ezekiel (Ezek. xl. 1) which, as stated above, took place at the beginning of the year, on the tenth day of the month (Tishri ?). أقرب المرجعية ، ولكن ، لهذا العرف هو ، على الارجح ، في حساب رؤية حزقيال (حز الحادي عشر. 1) والتي ، كما ذكر أعلاه ، وقعت في بداية هذا العام ، في اليوم العاشر من شهر (تشري؟). On the same day the beginning of the year of jubilee was to be proclaimed by the blowing of trumpets (Lev. xxv. 9). في نفس اليوم كان بداية من سنة اليوبيل أن أعلنته تهب من الأبواق (لاويين الخامس والعشرون 9). According to the Septuagint rendering of Ezek. وفقا لجعل السبعينيه من حزقيال. xlv. الخامس والاربعون. 20, special sacrifices were to be offered on the first day of the seventh month as well as on the first day of the first month. كان 20 ، والتضحيات الاستثنائية التي سيتم تقديمها في اليوم الأول من الشهر السابع وكذلك في اليوم الأول من الشهر الأول. This first day of the seventh month was appointed by the Law to be "a day of blowing of trumpets" (). وقد عين في هذا اليوم الأول من الشهر السابع من القانون ليكون "يوم تهب من الابواق" (). There was to be a holy convocation; no servile work was to be done; and special sacrifices were to be offered (Lev. xxiii. 23-25; Num. xxix. 1-6; comp. ib. x. 1-10). كان هناك لتكون الدعوة المقدسة ؛ ذليل أي عمل يجب القيام به ، وتضحيات خاصة كان من المقرر أن تقدم (لاويين الثالث والعشرون 23-25 ​​؛... ارقام التاسعة والعشرين 1-6 ؛. شركات باء العاشر 1-10) . This day was not expressly called New-Year's Day, but it was evidently so regarded by the Jews at a very early period (see RH i. 1). لم يكن هذا اليوم ودعا صراحة يوم عيد رأس السنة ، ولكن كان من الواضح أنها تعتبر ذلك من قبل اليهود في فترة مبكرة جدا (انظر RH ط 1).

Bibliography: Hastings, Dict. ببليوغرافيا : هاستنغز ، DICT. Bibl. Bibl. sv Time; Cheyne and Black, Encyc. سيفيرت الزمن ؛ تشاين وأسود ، Encyc. Bibl. Bibl. sv Year and New Year; Benzinger, Arch.; Dillmann, Monatsberichte, Societas Regia Scientiarum, Berlin, 1881.SJF McL. سيفيرت السنة والسنة الجديدة ؛ Benzinger ، القوس ؛ Dillmann ، Monatsberichte ، Societas Scientiarum الملكي ، برلين ، 1881.SJF MCL.

-In Rabbinical Literature: وفي الأدب ، اليهودية :

The Rabbis recognize four beginnings of the year from different standpoints: (1) the 1st of Nisan for regnal dating; it was based on the Exodus (comp. I Kings vi. 1); (2) the 1st of Tishri, as, agricultural New-Year the beginning of the harvest (Ex. xxiii. 16, xxxiv. 22); (3) the 1st of Elul for reckoning tithes of cattle (R. Eleazer, however, would reckon these from the 1st of Tishri); and (4) the 1st, or, according to Bet Hillel, the 15th of Shebaṭ, the New-Year for Trees. الحاخامات تعترف four بدايات العام من وجهات نظر مختلفة : (1) 1 من نيسان ألقاب للزواج ، وكان يقوم على سفر الخروج (comp. الملوك الأول السادس 1) ، (2) 1 من تشري ، كما والزراعية السنة الجديدة بداية موسم الحصاد (مثلا : الثالث والعشرون 16 ، 22 الرابع والثلاثون..) ، (3) 1 من Elul لحساب الاعشار من الماشيه (ر. Eleazer ، ومع ذلك ، يعتقد أن كل ما سبق من 1 من تشري) ، و (4) 1 ، أو ، وفقا لبيت هليل ، في 15 من Shebaṭ ، والعام الجديد للأشجار.

According to the Talmud, servants were formally freed on the 1st of Tishri, but were allowed to remain on the homesteads of their former masters and to enjoy themselves for ten days, until Yom Kippur, when the trumpet was blown (Lev. xxv. 9) as a signal for their departure, and for the restoration of the fields to their original owners (RH 8b). وفقا للتلمود ، وأطلق سراح الموظفين رسميا في 1 من تشري ، ولكن لم يسمح لهم بالبقاء على منازل من أسيادهم السابقين والتمتع انفسهم لمدة عشرة أيام ، حتى يوم الغفران ، عندما كان في مهب البوق (لاويين الخامس والعشرون. 9 ) كإشارة لرحيلهم ، ولاستعادة الحقول إلى أصحابها الأصليين (8B RH). This is cited to explain the passage in Ezek. ويستشهد هذا لشرح المرور في حزقيال. xl. الحادي عشر. 1; "the beginning of the year in the tenth day of the month," which refers to the jubilee year that occurred on the twenty-fifth anniversary of the Exile ('Ar. 12a). 1 ؛ "بداية العام في اليوم العاشر من شهر" ، والذي يشير الى سنة اليوبيل التي وقعت في الذكرى الخامسة والعشرين المنفى ('اركانسو 12A).

Rosh ha-Shanah. روش ها Shanah.

The observance of the 1st of Tishri as Rosh ha-Shanah, the most solemn day next to Yom Kippur, is based principally on the traditional law to which the mention of "Zikkaron" (= "memorial day"; Lev. xxiii. 24) and the reference of Ezra to the day as one "holy to the Lord" (Neh. viii. 9) seem to point. يستند هذا الاحتفال من 1 تشري كما Shanah روش ها ، وهو اليوم الأكثر الرسمي المقبل ليوم الغفران ، وبصورة رئيسية على القانون التقليدي الذي ذكر "Zikkaron" (= "يوم الذكرى" ؛. ليف الثالث والعشرون 24) والاشارة من عزرا الى يوم واحد "المقدسة للرب" (Neh. الثامن 9) ويبدو ان النقطة. The passage in Psalms (lxxxi. 5) referring to the solemn feast which is held on New Moon Day, when the shofar is sounded, as a day of "mishpaṭ" (judgment) of "the God of Jacob" is taken to indicate the character of Rosh ha-Shanah. مرور في المزامير (lxxxi. 5) في اشارة الى وليمة الرسمي الذي يقام في يوم القمر الجديد ، وعندما بدا shofar ، كيوم "مشباط" (الحكم) من "إله يعقوب" هي التي اتخذت لبيان طابع روش ها Shanah. Rosh ha-Shanah is the most important judgment-day, on which all the inhabitants of the world pass for judgment before the Creator, as sheep pass for examination before the shepherd (RH i. 2; See Day of Judgment). روش ها Shanah هو أهم صدور الحكم اليوم ، والتي جميع سكان العالم لتمرير الحكم قبل الخالق ، وتمرير الأغنام للفحص قبل الراعي (RH ط 2 ، وانظر يوم القيامة). Three books of account are opened on Rosh ha-Shanah wherein the fate of the wicked, the righteous, and those of an intermediate class (not utterly wicked) are recorded. يتم فتح ثلاثة كتب للحساب على روش ها Shanah فيه مصير الاشرار والصالحين ، وتلك من الطبقة فوق المتوسطة (ليس تماما الشرس) يتم تسجيلها. The names of the righteous are immediately inscribed, and they are sealed "to live." وقد نقشت على الفور أسماء من الصالحين ، وأنها مختومة "العيش". The middle class are allowed a respite of ten days till Yom Kippur, to repent and become righteous (RH 16b); the wicked are "blotted out of the book of the living" (Ps. lxix. 28). يسمح للطبقة الوسطى مهلة عشرة ايام حتى يوم كيبور ، للتوبة ويصبح من الصالحين (RH 16B) ؛ هم الاشرار "نشف من أصل الكتاب من الحي" (مز LXIX 28).

The zodiac sign of the balance for Tishri is claimed to indicate the scales of judgment, balancing the meritorious against the wicked acts of the person judged. وادعى البروج الميزان لتشري تشير إلى موازين الحكم ، وتحقيق التوازن بين جدارة ضد الاشرار أفعال الشخص الذي يحكم. The taking of an annual inventory of accounts on Rosh ha-Shanah is adduced by R. Naḥman b. ويستشهد بها وأخذ جرد سنوي للحسابات على روش ها Shanah بواسطة ر ب نحمان Isaac from the passage in Deut. اسحق من المرور في سفر التثنية. xi. الحادي عشر. 12, which says that the care of God is directed from "the beginning of the year even unto the end of the year" (RH 8a). 12 ، التي تقول بأن يوجه عناية الله "من بداية السنة حتى ILA نهاية السنة" (RH 8A). The 1st of Tishri was considered by the best authorities as the beginning of Creation; eg, by R. Eliezer, against the opinion of R. Joshua, however, who held the 1st of Nisan as the first day of Creation (RH 11a; Targ. Jonathan on Gen. vii. 11, counts the second month as Marḥeshwan). اعتبرت 1 من تشري من افضل السلطات على أنها بداية الخلق ، مثلا ، عن طريق اليعازر R. ، ضد رأي ر. جوشوا ، ولكن ، الذي عقد في 1 من نيسان كما في اليوم الأول من الخلق (RH 11A ؛ Targ . جوناثان على العماد السابع 11 ، بحساب الشهر الثاني كما Marḥeshwan). On Rosh ha-Shanah the means of sustenance of every person are apportioned for the ensuing year (BB 10a); so also are his destined losses. على روش ها Shanah توزع وسائل القوت لكل شخص في السنة التي تلت ذلك (BB 10A) ، لذا هي أيضا خسائره الموجهة. The indications of the weather prognostications, according to R. Zebid, may likewise be ascertained on Rosh ha-Shanah: If the day be warm, it indicates a warm year; if cold, it foretells generally a cold year (ib. 147a). قد دلالات الطقس التكهنات ، وفقا لر Zebid ، وبالمثل يمكن التأكد على روش ها Shanah : إذا كان يوم تكون دافئة ، تشير إلى أنه في السنة الدافئة ، وإذا كان الباردة ، فإنه يتنبأ عموما في السنة الباردة (ib. 147a).

Omens of Good Luck. النذر لحسن الحظ.

As an omen of good luck for the New-Year, Abaye said one should eat on Rosh ha-Shanah pumpkins, fenugreeks, leeks, beets, and dates (Hor. 12a), because they all grow quickly and because, it is declared, their names in Aramaic mean "plentiful" or "forgiveness." باعتبارها فأل حظ جيدة للسنة جديدة ، وقال ينبغي للمرء أن يأكل Abaye القرع على ها Shanah روش ، fenugreeks ، الكراث ، البنجر ، والتواريخ (Hor. 12A) ، لأنها تنمو بسرعة ، ولأن جميع ، يعلن فيه ، أسمائهم في اللغة الآرامية يعني "وفرة" أو "المغفرة". Ezra told the people on Rosh ha-Shanah (the first of the seventh month) to "eat the fat, and drink the sweet" (Neh. viii. 10). وقال عزرا للشعب على روش ها Shanah (الأول من الشهر السابع) الى "أكل الدهون ، والشراب الحلو" (Neh. الثامن 10). The prevailing custom was to partake of some specially palatable meal on New-Year's eve. وكان العرف السائد للمشاركة من بعض خصيصا مستساغا وجبة عشية عيد رأس السنة. "In France in the twelfth century the custom was to supply the table with red apples; in Provence, with grapes, figs, and a calf's head, or anything new, easily digested, and tasty, as an omen of good luck to all Israel" (Maḥzor Vitry, p. 362). "في فرنسا في القرن الثاني عشر كانت مخصصة لتزويد الجدول مع التفاح الأحمر ؛ في Provence ، مع العنب والتين ، ورأس العجل ، أو أي شيء جديد ، يهضم بسهولة ، ولذيذ ، ونذير لحسن الحظ أن جميع إسرائيل "(Maḥzor فيتري ، ص 362). R. Jacob Mölln (14th cent.) in his "Maharil" mentions the custom of eating apples with honey and a deer's head in remembrance of the 'Aḳedah incident. R. Mölln يعقوب (14 فى المائة.) في "Maharil" له يذكر مخصصة لتناول التفاح مع العسل ورأس أيل في ذكرى الحادث Aḳedah. Another reason for eating an animal's head is to presage that the consumer will be "ahead" and not backward in his undertakings during the ensuing year. سبب آخر لتناول الطعام رأس حيوان هو ينذر أن المستهلك سيكون "المستقبل" وليس إلى الوراء في تعهداته خلال السنة التي تلت ذلك. But one may not eat nuts on Rosh ha-Shanah, as the numerical value of the letters in the Hebrew term for nut, , is equivalent to that of the letters = "sin" ("ḥet, minus the vowel = 17), and also for the more plausible reason that nuts stimulate saliva and consequently distract one's mind from his prayers on the solemn day. ولكن لا يمكن للمرء أن يأكل المكسرات على روش ها Shanah ، والقيمة العددية للحروف في المدى العبرية لالجوز ، ما يعادل ذلك من خطابات = "الخطيئة" ("هيت ، ناقص حرف العلة = 17) ، و أيضا لسبب أكثر من المعقول أن المكسرات تحفيز اللعاب وبالتالي يصرف عقل واحد من صلاته في اليوم الرسمي.

In modern times the table is served with grapes, other fruits, and honey. في العصر الحديث يتم تقديم الجدول مع العنب ، وغيرها من الفواكه ، والعسل. After the benediction of "Ha-Moẓeh" the bread is dipped in the honey, when the following benediction is recited: "May it please the Lord our God and God of our fathers to renew for us a good and sweet year." بعد الدعاء من "ها Moẓeh" تغمس الخبز في العسل ، وعندما يتلى الدعاء التالي : "قد يكون ارضاء الرب إلهنا وإله آبائنا تجديد بالنسبة لنا جيدة وحلوة السنة". The feasting is in anticipation that the prayers will be acceptable, and in reliance on the goodness of God. والتمتع هو أن توقعا الصلاة ستكون مقبولة ، وفي الاعتماد على الخير من الله. In ancient times the Jews on Rosh ha-Shanah were dressed in white. في العصور القديمة كانوا يرتدون ملابس اليهود في روش ها Shanah باللون الأبيض. "Unlike the accused who is dressed in black before the tribunal, the Jews are dressed in white on the Day of Judgment" (Yer. RH i. 3). "على عكس المتهم الذي كان يرتدي ملابس سوداء أمام المحكمة ، ويرتدون ملابس بيضاء اليهود في يوم القيامة" (RH Yer. ط 3). The idea of a good omen probably introduced the custom in the Middle Ages of greeting one another on New-Year's eve with "Le shanah ṭobah tikkateb" = "Mayest thou be inscribed for a good year," with reference to the book of life of the righteous. فكرة فأل خير ربما عرض العادة في العصور الوسطى واحدة تحية أخرى عشية عيد رأس السنة مع "لو tikkateb ṭobah shanah" = "الأكثر قابليه تكون المدرج انت لمدة سنة جيدة" ، مع الإشارة إلى كتاب الحياة الصالحين.

The Second Day. في اليوم الثاني.

Only the 1st of Tishri was celebrated as New-Year's Day in Palestine prior to the time of R. Johanan b. احتفل فقط 1 من تشري كيوم عيد رأس السنة في فلسطين قبل وقت ر ب يوحانان Zakkai; but ever since, Palestine, like other countries, observes Rosh ha-Shanah for two days (see Palestine, Laws Relating to). Zakkai ، ولكن منذ ذلك الحين ، وفلسطين ، على غرار بلدان أخرى ، يلاحظ روش ها Shanah لمدة يومين (انظر فلسطين ، والقوانين المتعلقة). The Zohar lays stress on the universal observance of two days, and claims that the two passages in Job (i. 6 and ii. 1), "when the sons of God came to present themselves before the Lord," refer to the first and second days of Rosh ha-Shanah, observed by the Heavenly Court before the Almighty (Zohar, Pineḥas, p. 231a). في زوهار يضع الضغط على الاحترام العالمي ليومين ، ويدعي أن الممرات اثنين في العمل (ط 6 و 1 ب) ، "عندما جاء بنو الله ليمثلوا امام الرب ،" تشير إلى أول و second أيام من روش ها Shanah ، التي لاحظها السماوية قبل محكمة تعالى (زوهار ، Pineḥas ، ص 231a).

For the services on Rosh ha-Shanah, see Prayer; for the ceremony and significance of the shofar-calls, see Shofar; and for the ceremony of "tashlik" on the first day of Rosh ha-Shanah, see Tashlik; see, also, Day of Judgment; Greeting, Forms of; Month; Seliḥot. للحصول على خدمات على روش ها Shanah ، انظر الصلاة ؛ لحضور حفل وأهمية المكالمات shofar ، انظر Shofar ، وبالنسبة للحفل "tashlik" في اليوم الأول من روش ها Shanah ، انظر Tashlik ، وانظر أيضا ويوم القيامة ؛ المعايدة ، أشكال ؛ شهر ؛ Seliḥot.

Isidore Singer, JF McLaughlin, Wilhelm Bacher, Judah David Eisenstein ايزيدور سينغر ، JF مكلوغلن ، بانشر فيلهلم ، يهوذا ديفيد Eisenstein
Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906. الموسوعة اليهودية ، التي نشرت في الفترة بين 1901-1906.

Bibliography: ببليوغرافيا :
Shulḥan 'Aruk, Oraḥ Ḥayyim, 581-603; Carl Rehfuss, Sermon for Rosh ha-Shanah, 1839, in Kayserling, Bibliothek Jüdischer Kanzelredner, pp. 359-368, Addresses to Young Children, xxii. Aruk Shulḥan ، Oraḥ حاييم ، 581-603 ؛ كارل Rehfuss ، عظة عن روش ها Shanah ، 1839 ، في Kayserling ، Bibliothek Jüdischer Kanzelredner ، ص 359-368 ، عناوين للأطفال الصغار ، الثاني والعشرون. 202-212, London, 1858; Schwab, Contribution to the History of Reform of the Jewish Ritual, i., St. Joseph, Mo., 1904; idem, in Jewish Messenger, Oct. 3, 10, 1902; Some New Year's Cards, in Jew. 202-212 ، لندن ، 1858 ؛ شواب ، المساهمة في تاريخ الإصلاح من الطقوس اليهودية ، أولا ، القديس يوسف ، ميزوري ، 1904 ؛ المرجع نفسه ، رسول اليهود في 3 اكتوبر ، 10 ، 1902 ، وبعض السنة الجديدة بطاقات ، ويهودي. Chron. كرون. Sept. 18, 1903. 18 سبتمبر 1903.



This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية



Send an e-mail question or comment to us:ارسال مسألة البريد الإلكتروني أو التعليق لنا:E-mailالبريد الإلكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:و الرئيسية نعتقد صفحات الإنترنت (والرقم القياسي لمواضيع) هو:
BELIEVE Religious Information Sourceنؤمن ديني المعلومات المصدر
http://mb-soft.com/believe/belieara.html