Book of Judges سفر القضاة

General Information معلومات عامة

Judges, the seventh book of the Old Testament of the Bible, traces Israel's history from the death of Joshua, the lieutenant and successor of Moses, to the beginning of the monarchy under Saul. القضاة والكتاب السابع من العهد القديم من الكتاب المقدس، يتتبع تاريخ اسرائيل من وفاة يشوع، والملازم خليفة وموسى، إلى بداية الحكم الملكي تحت شاول. Its title is derived from the figures who serve as the protagonists in most of the book. مشتق اسمها من الشخصيات التي تكون بمثابة أبطال في معظم الكتاب. Their Hebrew designation is normally translated "judge," but the word has a broader meaning and should perhaps be translated "ruler." ويترجم عادة من العبرية اسم "القاضي"، ولكن الكلمة لها معنى أوسع وربما ينبغي أن تترجم "الحاكم". Where sufficient information is related about individual "judges," they consistently appear in the role of war leader or ruler, not judge. حيث يرتبط معلومات كافية عن الفرد "القضاة"، تظهر باستمرار في دور قائد حرب أو حاكم، وليس القاضي. Deborah, the prophetess, however, may be an exception, and some scholars hold that the minor judges, mentioned only in lists, were officials of the tribal league with judicial functions quite distinct from the role of the major figures like Gideon and Samson. ديبورا، النبية، ومع ذلك، قد يكون استثناء، وبعض العلماء يرون أن القضاة طفيفة، الا المذكورة في القوائم، كان المسؤولون من الدوري القبلية مع وظائف قضائية تختلف تماما عن دور الشخصيات الرئيسية مثل جدعون وشمشون.

These major figures appear to have been of only regional importance and may have overlapped chronologically; the neat chronological structure of the book based on their succession is certainly late and artificial. هذه الأرقام الرئيسية على ما يبدو من الأهمية الإقليمية وفقط قد يكون زمنيا المتراكبة، وهيكل أنيق الزمني للكتاب على أساس الخلافة منها هو بالتأكيد في وقت متأخر والاصطناعية. Judges is part of the Deuteronomistic History, the name given by scholars to the books of Deuteronomy, Joshua, Judges, 1 and 2 Samuel, and 1 and 2 Kings, all of which appear to share the same complex history of composition. القضاة هو جزء من deuteronomistic تاريخ، الاسم المعطى من قبل العلماء إلى الكتب من سفر التثنيه، يشوع، والقضاة، صموئيل 1 و 2، و 1 و 2 ملوك، والتي تظهر للمشاركة في نفس التاريخ المعقد للتكوين. Many early oral and written sources, including the premonarchical song of Deborah, were incorporated into the general editorial framework provided by the final editor of the history in the time of Josiah (c. 640 - 609 BC). وأدرجت العديد من المصادر في وقت مبكر الشفوية والخطية، بما في ذلك أغنية premonarchical من ديبورا، في إطار التحرير العامة المقدمة من قبل المحرر النهائي للتاريخ في زمن يوشيا (سي 640 - 609 قبل الميلاد).

BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن
ديني
معلومات
مصدر
الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300
E-mailالبريد الإلكتروني
JJM Roberts JJM روبرتس

Bibliography قائمة المراجع
M Bal, Death and Dissymetry (1988); J Gray, Joshua, Judges, and Ruth (1967). M بال، والموت Dissymetry (1988)؛ J رمادي، يشوع، والقضاة، وروث (1967).


Book of Judges سفر القضاة

Brief Outline لمحة موجزة

  1. Introduction (1:1-2:10) مقدمة (1:01 حتي 02:10)
  2. Main body of book, describing cycles of failure, oppression and relief by judges. الجزء الرئيسي من الكتاب، واصفا دورات من الاضطهاد، وعدم والإغاثة من قبل القضاة. Activities of 13 judges are described (2:11-16:31) ويرد وصف الأنشطة من 13 قضاة (2:11 حتي 16:31)
  3. Appendix (17-21) التذييل (17-21)


Book of Judges سفر القضاة

Advanced Information معلومات متقدمة

The Book of Judges is so called because it contains the history of the deliverance and government of Israel by the men who bore the title of the "judges." هو ما يسمى كتاب القضاة لأنه يحتوي على تاريخ الخلاص وحكومة إسرائيل من قبل الرجال الذين تحملوا عنوان "القضاة". The book of Ruth originally formed part of this book, but about AD 450 it was separated from it and placed in the Hebrew scriptures immediately after the Song of Solomon. كتاب روث تأسست أصلا جزء من هذا الكتاب، ولكن الاعلان عن 450 فصلها منه ووضعها في الكتاب المقدس العبرية مباشرة بعد أغنية سليمان.

The book contains, (1.) An introduction (1-3:6), connecting it with the previous narrative in Joshua, as a "link in the chain of books." ويحتوي الكتاب على، (1). مقدمة (1-3:6)، وربط ذلك مع السرد السابق في يشوع، بأنه "حلقة في سلسلة من الكتب". (2.) The history of the thirteen judges (3:7-ch. 16:31) in the following order: (2) وتاريخ 13 قضاة (3:7-CH 16:31.) بالترتيب التالي:

In all 410 years. في جميع السنوات 410.

Samson's exploits probably synchronize with the period immediately preceding the national repentance and reformation under Samuel (1 Sam. 7:2-6). مآثر شمشون ربما يتزامن مع الفترة التي سبقت مباشرة التوبه الوطنية والاصلاح في اطار صموئيل (1 سام. 7:2-6). After Samson came Eli, who was both high priest and judge. جاء بعد شمشون ايلي، الذي كان كل من الكهنه والقاضي. He directed the civil and religious affairs of the people for forty years, at the close of which the Philistines again invaded the land and oppressed it for twenty years. أدار شؤون المدنية والدينية للشعب لمدة أربعين عاما، في ختام منها الفلسطينيون مرة اخرى بغزو الأرض والمظلومين لمدة عشرين عاما. Samuel was raised up to deliver the people from this oppression, and he judged Israel for some twelve years, when the direction of affairs fell into the hands of Saul, who was anointed king. وأثيرت صموئيل حتى تسليم الناس من هذا القهر، وقضى لإسرائيل لبعض اثني عشر عاما، عندما الاتجاه الشؤون سقطت في ايدي شاول، الذي كان مسحه ملكا. If Eli and Samuel are included, there were then fifteen judges. إذا تم تضمينها ايلي وصموئيل، ثم كانت هناك خمسة عشر قاضيا. But the chronology of this whole period is uncertain. ولكن التسلسل الزمني لهذه الفترة كلها غير مؤكد. (3.) The historic section of the book is followed by an appendix (17-21), which has no formal connection with that which goes before. (3) ويتبع القسم التاريخي من كتاب ملحق (17-21)، والتي لا علاقة رسمية مع أن الذي يذهب من قبل. It records (a) the conquest (17, 18) of Laish by a portion of the tribe of Dan; and (b) the almost total extinction of the tribe of Benjamin by the other tribes, in consequence of their assisting the men of Gibeah (19-21). أنه سجل (أ) الفتح (17، 18) لايش من جزء من قبيلة دان، و (ب) في انقراض شبه الكامل من سبط بنيامين من قبل القبائل الأخرى، ونتيجة للمساعدة على رجال جبعة (19-21).

This section properly belongs to the period only a few years after the death of Joshua. هذا القسم سليم ينتمي الى فترة بضع سنوات فقط بعد وفاة يشوع. It shows the religious and moral degeneracy of the people. فإنه يدل على الانحطاط الديني والأخلاقي للشعب. The author of this book was most probably Samuel. كان مؤلف هذا الكتاب على الارجح صمويل. The internal evidence both of the first sixteen chapters and of the appendix warrants this conclusion. الأدلة الداخلية على حد سواء من الفصول الأولى و16 من التذييل أوامر هذا الاستنتاج. It was probably composed during Saul's reign, or at the very beginning of David's. انها ربما كانت مؤلفة في عهد شاول، أو في بداية ديفيد. The words in 18:30, 31, imply that it was written after the taking of the ark by the Philistines, and after it was set up at Nob (1 Sam. 21). الكلمات في 18:30، 31، يعني انه كتب بعد أخذ تابوت من قبل الفلسطينيين، وبعد أن تم إعداده في نوب (1 صم 21). In David's reign the ark was at Gibeon (1 Chr. 16:39) في عهد داود كان تابوت في جبعون (1 مركز حقوق الانسان. 16:39)

(Easton Illustrated Dictionary) (Easton يوضح القاموس)


Judges القضاة

Catholic Information الكاثوليكيه المعلومات

The seventh book of the Old Testament, second of the Early Prophets of the Hebrew canon. الكتاب السابع من العهد القديم، والثانية من الأنبياء في وقت مبكر من الشريعة العبرية.

I. TITLE I. TITLE

The Hebrew name of the book was transliterated by Origen Safateím, and by St. Jerome Sophtim; it was translated by Melito and Origen Kritaí, by the Septuagint ì tôn kritôn bíblos or tôn kritôn, so, too, by the Greek Fathers; the Latins translated liber Judicum or Judicum. وقد ترجم اسم العبري للكتاب Safateím اوريجانوس، وسانت جيروم Sophtim؛ ترجمت من قبل ميليتو وKritaí اوريجانوس، من قبل السبعينيه ì بيبلوس kritôn طن أو طن kritôn، لذلك، أيضا، من قبل الآباء اليونانية، واللاتين ترجم يبر Judicum أو Judicum.

The Hebrew verb meant originally "to act as a Divine judge", and was applied to God (Genesis 18:25), and to Moses acting as the specially inspired lawgiver and judge of Israel (Exodus 18:13, 16). يعني الفعل في الأصل العبري "ليكون بمثابة القاضي الالهيه"، وطبق على الله (سفر التكوين 18:25)، والى موسى بوصفها خصيصا من وحي المشرع والقاضي من اسرائيل (خروج 18:13، 16). In time the elders of the people became the "judges" (vv. 25, 26). في الوقت أصبح شيوخ الشعب "القضاة" (vv. 25، 26). In this book the term judges (shôphatîm) is applied to the leaders of Israel, and would seem to indicate that their right was Divine (Judges 10:2, 3). في هذا الكتاب يطبق القضاة الأجل (shôphatîm) لقادة إسرائيل، ويبدو أن تشير إلى أن حقهم الالهي كان (القضاة 10:2، 3). The office of judge differed from that of king only in the absence of hereditary succession (xii, 7-15). اختلف مكتب القاضي من أن الملك إلا في حالة عدم وجود خلافة وراثية (الثاني عشر، 7-15). It is worth noting that the Phoenicians, according to Livy, called their chief magistrate suffetes (XXVIII, xxxvii), and gave to the suffetes of Carthage a power analogous to that of the Roman consul (XXX, vii; XXXIV, lxi). تجدر الإشارة إلى أن الفينيقيين، وفقا ليفي، ودعا لهم suffetes قاضي رئيس (XXVIII، السابع والثلاثون)، وأعطى لsuffetes قرطاج قوة مماثلة لتلك التي القنصل الروماني (XXX، السابع؛ XXXIV، LXI).

II. II. CONTENTS المحتويات

(1) Introduction (i-xx, 5). (1) مقدمة (I-XX، 5). A summary of the conquest of Chanaan (i, 1-36). موجز للغزو Chanaan (ط، 1-36). The angel of Jahweh reproves the tribes that made league with the stranger (ii, 1-5). ملاك Jahweh reproves القبائل التي جعلت الدوري مع الغريب (الثاني، 1-5). (2) The history of Israel under the judges (ii, 6-xvi), introduced by a summary of its contents -- Israel's forsaking of Jahweh, turning to Baal and Astaroth, defeat by her enemies, and deliverance by Jahweh (ii, 6-iii, 6). (2) إن تاريخ إسرائيل تحت القضاة (الثاني، 6-XVI)، وعرض موجز لمحتوياتها - التخلي إسرائيل للJahweh، وتحول إلى بعل وعشتاروث، هزيمة من قبل الأعداء لها، والنجاة من Jahweh (الثاني، 6 الثالث، 6). Then follow the wonderful deeds of the judges, of whom Gedeon and Samson are the chief heroes; to them are devoted seven chapters. ثم اتبع أفعال رائعة من القضاة، منهم جدعون وشمشون هم الأبطال رئيس؛ لهم وتخصص سبعة فصول. (3) Two more stories of the times of the judges -- the migration of Dan and their idolatrous worship of the idol of Michas (xvii-xviii), the crime of the Benjamites and their punishment by Israel (xix-xxi). (3) المزيد من الأخبار اثنان من مرة من القضاة - هجرة دان وعبادتهم الوثنية للصنم Michas (السابع عشر، الثامن عشر)، وجريمة والعقاب بنيامين من جانب اسرائيل (التاسع عشر، القرن الحادي والعشرين). For fuller analysis see Cornely, "Introd. Spec. in Hist. VT Lib.", I, Paris, 1887, 109-14. أكمل لتحليل انظر cornely، "انترود. المواصفات. في ليب VT اصمت".، I، باريس، 1887، 109-14.

III. III. CANONICITY قانونيتها

The Book of Judges is admitted by all to belong to the canons of the Jews of Palestine, the Jews of the Dispersion (the Alexandrian canon), and the Christians. واعترف كتاب القضاة من قبل جميع انهم ينتمون الى شرائع اليهود من فلسطين، واليهود من التشتت (الشريعة السكندري)، والنصارى. Only the authority of the infallible Church can determine the canon of Sacred Scripture, and define the inspired meaning of the Books. فقط يمكن للسلطة الكنيسة معصوم تحديد الشريعة من الكتاب المقدس، وتحديد معنى مستوحاة من الكتب. Hence Catholics may not go the way of Rationalists and of Protestants in the matter of the so-called late and manifold redaction of Judges. وبالتالي قد لا يذهب الكاثوليك طريق والعقلانيون من البروتستانت في مسألة ما يسمى التنقيح في وقت متأخر ومتعددة من القضاة.

IV. IV. AUTHENTICITY AUTHENTICITY

The chief arguments for the authenticity of Judges are given below under Historicity and Sources. وبالنظر إلى الحجج رئيس لأصالة القضاة أدناه تحت التأريخية والمصادر. We now appeal to: نناشد الآن و:

The canonizing of the book by Jews and Christians as an authentic narrative of part of Israel's history; وcanonizing من الكتاب من اليهود والمسيحيين باعتبارها أصيلة السرد جزء من تاريخ إسرائيل؛

the life-like style of the work; الحياة مثل اسلوب العمل؛

the minute and accurate details of the narrative; التفاصيل الدقيقة ودقيقة من السرد؛

the evident purpose of the narrator to give a history of the things whereof he knows. الغرض واضح من الراوي لاعطاء التاريخ من الأشياء لأنه يعلم مقداره.

V. PURPOSE V. PURPOSE

Although the purpose of the narrator is evidently to give a history of the events that took place in Israel between the days of Josue and of Samuel, yet that purpose is rather epic and didactic than historical in the modern sense of the word. على الرغم من أن الغرض من الراوي ومن الواضح أن يعطي تاريخ الأحداث التي وقعت في إسرائيل بين أيام josue وصموئيل، ولكن الغرض من ذلك هو أن الملحمة التعليمية وبدلا من التاريخية بالمعنى الحديث للكلمة.

(1) The narrator does not purpose history in the modern sense; he does not narrate in historical order all the important events of the period. (1) الراوي لا غرض في التاريخ بالمعنى الحديث، وأنه لا يروي من أجل التاريخية عن الأحداث الهامة في تلك الفترة. This fact is clear from the appendixes (xvii-xxi), which give very important events outside their proper historical order. هذه الحقيقة هو واضح من الملاحق (السابع عشر، القرن الحادي والعشرين)، والتي تعطي الأحداث الهامة جدا خارج ترتيبها التاريخي السليم.

(2) The historian of Judges has an epic purpose, as early historians (eg Herodotus) often had. (2) مؤرخ القضاة له ملحمة الغرض، والمؤرخون في وقت مبكر (على سبيل المثال هيرودوت) كان في أغلب الأحيان. The epos, or theme, of the historian of Judges is evolved in the summary (ii, 6-iii, 6), wherewith he introduces the history proper; he has it ever in mind to unfold why Jahweh allowed the foe to abide so long in the promised land, and even to defeat the chosen people, and why He raised up the judges. وتطورت EPOS، أو موضوع، للمؤرخ القضاة في الملخص (الثاني، الثالث 6، 6)، بماذا انه يدخل التاريخ الصحيح، وأنه لديه من أي وقت مضى في الاعتبار تتكشف لماذا يسمح العدو Jahweh على الالتزام وقتا طويلا في أرض الميعاد، وحتى لهزيمة الشعب المختار، ولماذا وأقام القضاة. The idolatry of Israel is the reason. وثنية اسرائيل هي السبب.

(3) The didactic purpose of the book is to teach Israel that the commandments of Jahweh should be obeyed (iii, 4). (3) والغرض من الكتاب التعليمي هو تعليم اسرائيل التي ينبغي أن يطاع وصايا Jahweh (الثالث، 4). When Israel leaves Jahweh, Jahweh leaves Israel, at least for the while; the foes of Israel triumph (cf. Aug., "De Civ. Dei", xvi, 43). عندما يترك إسرائيل Jahweh، Jahweh يترك اسرائيل، على الأقل لحين، وأعداء إسرائيل انتصار (راجع اغسطس "دي CIV داي".، والسادس عشر، 43).

VI. VI. SOURCES مصادر

The problem is complicated. معقد المشكلة. Most contradictory theories have been proposed. وقد اقترحت نظريات أكثر متناقضة. According to Moore (see "Internat. Crit. Comm." on "Judges", also art. in "Encycl. Bibl."), the body of the book (ii, 6-xvi, 33) is Deuteronomistic; the general setting of the stories and the purpose of that setting show characteristics of the seventh and sixth centuries, the influence of Deuteronomy and of the great Prophets Jeremias and Ezechiel. وفقا لمور (".. Encycl Bibl" رؤية ".. INTERNAT الحرجة بالاتصالات" على "القضاة"، كما في الفن)، ومتن الكتاب (الثاني، 6-السادس عشر، 33) هو Deuteronomistic؛ الإعداد العام من قصص والغرض من ذلك اظهار خصائص الإعداد في القرنين السابع والسادس، تأثير تثنية وإرميا من الأنبياء العظمى وحزقيال. The stories of the book, out of their setting and apart from their set purpose in the Book of Judges, are pre-Deuteronomic; they show no Deuteronomic traces except in the introductions and the links that chain the various stories together. قصص من الكتاب، من إعداد وبصرف النظر عن الغرض مجموعة في كتاب القضاة، قبل deuteronomic هي، بل لا تظهر أي آثار Deuteronomic إلا في مقدمات والروابط التي سلسلة قصص مختلفة معا. Indeed, Moore would have it that this redaction and unification of the sources was the work of a pre-Deuteronomic editor; this editor is not admitted by Kittel. والواقع أن يكون مور أن هذا التنقيح وتوحيد المصادر ان عمل محرر قبل deuteronomic، ولا اعترف هذا المحرر من قبل كيتل. To sum up, then, the opinion of Moore, one of the most eminent Protestant students of Judges, the book itself (ie ii, 6-xvi, 31) is made up of two strands (J and E), united not later than 621 BC by a pre-Deuteronomic redactor (RJE), and re-edited shortly thereafter, during the Deuteronomic reform of Josias and the influence of Jeremias, by the Deuteronomic editor of the Hexateuch (D). لتلخيص، ثم، يتم رأي مور، أحد الطلاب البروتستانتية أبرز القضاة، والكتاب نفسه (أي الثاني، 6-السادس عشر، 31) تتكون من شقين (J وE)، الولايات المتحدة في موعد لا يتجاوز 621 قبل الميلاد من قبل المحرر قبل deuteronomic (RJE)، وإعادة تحريرها بعد ذلك بوقت قصير، وأثناء إصلاح يوشيا من deuteronomic وتأثير من jeremias، من قبل deuteronomic تحرير من hexateuch (D). Many critics refuse to assign any strata of Judges to the Hexateuchal fictions -- J, E, JH, P or R, and D, even though they postulate many and late sources for the book in its present state. العديد من النقاد يرفضون تعيين أي طبقات القضاة إلى الحيل Hexateuchal - J، E، JH، P أو R، D و، على الرغم من أنها مسلمة مصادر عديدة والتأخر عن الكتاب في حالته الراهنة. Among Catholic scholars a few, who wrote before the Biblical Commission issued its decrees about the Pentateuch, have accepted the late redaction. بين علماء الكاثوليكية لا الحصر، الذي كتب قبل لجنة الكتاب المقدس في مراسيم الصادرة عن pentateuch، وقبلت في وقت متأخر التنقيح. Most Catholic scholars, however, are unanimous against these few who have left the traditional positions of Catholic Bible-study. معظم علماء الكاثوليكية، ومع ذلك، هناك إجماع ضد هذه القلة التي لم يقم المواقف التقليدية من دراسة الكتاب المقدس الكاثوليكية. In the matter of historical criticism of Judges, as of the Pentateuch, Catholic scholars do not deny the use of various sources by the inspired writer, but postulate that these documents shall have been written and put together very much earlier than the Rationalists wish. في شأن النقد التاريخي للقضاة، كما من pentateuch، الكاثوليكيه العلماء لا ننكر واستخدام مصادر مختلفة من وحي الكاتب، ولكن الفرضية القائلة بأن يكون قد تم كتابة هذه الوثائق وضعت معا كثيرا في وقت سابق من العقلانيون ترغب في ذلك. There is no proof whatsoever of the late and manifold redactions of these documents in our present book. لا يوجد دليل على الإطلاق من صيغ منقحه ومتعددة في وقت متأخر من هذه الوثائق في كتابنا هذا. Cornely (loc. cit., 214-22) and Hummelauer (In Lib. Jud. et Ruth, 27) both consider that the writer of Judges was probably Samuel; and both admit that the work shows signs of the use of pre-existing documents. Cornely (. loc. سبق ذكره، 214-22) وHummelauer (. في ليب روث يه آخرون، 27) كل من نظر أن الكاتب ربما كان من القضاة صموئيل، وكلا الاعتراف بأن العمل تظهر بوادر استخدام القائمة قبل الوثائق. Such is the opinion also of Kaulen ("Einleitung in die heilige Schrift", 3rd ed., Freiburg, 1890, 181). هذا هو رأي أيضا من Kaulen ("يموت في Einleitung heilige Schrift"، 3rd الطبعه، فرايبورغ، 1890، 181).

(1) Judges, in its present state, cannot have been written before Israel had a king. (1) القضاة، في حالتها الراهنة، لا يمكن أن يكون قد كتب قبل اسرائيل لديها ملك. Only in the time of a king could the writer have said: "In those days there was no king in Israel, but every one did that which seemed right to himself" (xvii, 6; cf. xviii, 1; xxi, 24). يمكن فقط في الوقت ملك للكاتب وقال: "في تلك الأيام لم يكن ملك في إسرائيل، ولكن كل واحد فعل ذلك الذي يبدو الحق في نفسه" (السابع عشر، 6؛ CF الثامن عشر، 1؛ القرن الحادي والعشرين، 24.) . These words appear only in the appendix (xvii-xxi), which we admit to be later than some of the sources used by the sacred writer; this apendix is generally admitted to be part of the work done by the last editor of Judges. هذه الكلمات لا تظهر إلا في التذييل (السابع عشر، القرن الحادي والعشرين)، والتي نعترف أن تكون في وقت لاحق من بعض المصادر التي استخدمها الكاتب المقدسة؛ ومن المسلم به عموما هذا apendix أن تكون جزءا من العمل الذي قام به محرر آخر من القضاة. This editor, then, wrote while Israel had a king. هذا المحرر، بعد ذلك، في حين كتب ان لاسرائيل الملك.

(2) The book was not written after Solomon had done evil. (2) لم يكتب الكتاب بعد سليمان فعل الشر. The writer deems the lack of a king to be the explanation of the idolatry of the Danites and the misdeeds of the tribe of Benjamin. الكاتب يرى عدم وجود الملك ليكون التفسير من وثنية من Danites والآثام والذي من سبط بنيامين. Such an explanation would have been out of the question had the writer known either of the idolatry brought in by Jeroboam and encouraged by Solomon or of the separation of Juda from Israel. كان مثل هذا التفسير غير وارد وكان الكاتب المعروف إما من وثنية التي يساهم بها زجاجة الخمر وبتشجيع من سليمان او من فصل يهوذا من إسرائيل.

(3) This last editor must have written before David had reigned seven years. (3) يجب أن يكون كتابة هذه الأخيرة قبل المحرر ديفيد قد سادت سبع سنوات. For Jerusalem was still called Jebus and was occupied by the Jebusites (xix, 11); whereas, in the seventh year of his reign, David took the citadel of Sion, called it the city of David, and destroyed the Jebusites (2 Samuel 5). للقدس كانت لا تزال تسمى يبوس واحتلت من قبل اليبوسيين (التاسع عشر، 11)، في حين، في السنة السابعة من حكمه، ديفيد أخذت القلعة من سيون، يطلق عليه مدينة داود، ودمرت اليبوسيين (2 صم 5 ).

(4) Finally, it is likely that Judges antedates even the first seven years of David's reign and the last years of Saul's. (4) وأخيرا، فمن المرجح أن يسبق القضاة حتى السنوات السبع الأولى من حكم داود والسنوات الأخيرة من لشاول. The book purposes to keep the children of Israel from idolatry and from the Divine punishments thereof. أغراض الكتاب للحفاظ على بني إسرائيل من عبادة الأصنام ومن العقوبات الالهيه منه. In the beginning of David's and the end of Saul's reign there was no need of such purpose: Saul had "rooted out the magicians and soothsayers from the land" (1 Samuel 28:9). في بداية ديفيد ونهاية حكم شاول لم يكن هناك حاجة لهذا الغرض: شاول كان "الجذور من السحرة والكهان من الأرض" (1 صموئيل 28:9). Moreover, in that period the writer would have seen that even a "king in Israel" did not prevent the tribal and internal dissensions of the days of the judges. وعلاوة على ذلك، في تلك الفترة كان ينظر إلى الكاتب أنه حتى "ملك في اسرائيل" لم يمنع الخلافات القبلية والداخلية من أيام القضاة.

(5) Since, then, Judges was most likely written in the first years of Saul's reign, there is no more probable writer thereof than Samuel. (5) منذ ذلك الحين، ثم، كان على الأرجح كتب القضاة في السنوات الأولى من عهد شاول، وليس هناك اكثر احتمالا منه الكاتب من صموئيل. He had yielded to Israel's clamours, and set up Saul as king. وقال انه خضع لالصخب اسرائيل، واقامة شاول ملكا. A new war was impending. وكان من حرب جديدة وشيكة. There was none in Israel more likely to make the people ready for that war by driving home to them the thesis of Judges -- that fidelity to Jahweh meant success against the foe of Israel. كان هناك لا شيء في إسرائيل أكثر عرضة لجعل الناس على استعداد لتلك الحرب من قبل القيادة الرئيسية لهذه الأطروحة من القضاة - أن الإخلاص ل jahweh يعني نجاح ضد عدو إسرائيل.

(6) The use of previous documents by Samuel sufficiently explains the varied literary style on account of which the Rationalists frame their various hypotheses. (6) استخدام وثائق سابقة من قبل صموئيل يوضح بما فيه الكفاية نمط متنوعة الأدبية على حساب من الذي العقلانيون تأطير الفرضيات المختلفة. The song of Debbora (v) is archaic by contrast with the language of its setting. الأغنية من Debbora (ت) هو على النقيض من البالية مع اللغة من مغربها. The story of Gedeon is originally from a different hand than that of the first writer of Samson's history. قصة جدعون هو في الأصل من يد مختلفة من أن من أول كاتب للتاريخ شمشون. spirit of the Lord rushed [xxxxxx] upon Samson" (xiv, 6, 19; xv, 14). هرعت روح الرب [سرية] على شمشون "(الرابع عشر، 6، 19؛ الخامس عشر، 14).

Catholic commentators of old assigned the Book of Judges to many hands. المعلقين الكاثوليكيه القديمة المخصصة كتاب القضاة إلى أيدي كثيرة. So Maldonatus (Comm. in Matt., ii, 23), Pineda (In Job, præf., iii), Clair (p. 10), and many others. Maldonatus ذلك (Comm. في مات.، والثاني، 23)، بينيدا (في الوظيفة، præf. والثالث)، كلير (ص 10)، وغيرها الكثير. Hummebauer (In Jud., 27) argues that the longer narratives -- those of Aod (iii, 15-30), Barac (iv and v), Gedeon (avi-viii), Abimelech (ix), Jephte (xi, 1-xii, 7), and Samson (xiii-xvi) -- are distinct accounts, written by separate authors, who were contemporary or almost contemporary with the events they narrated. Hummebauer (. في جماعة الدعوة 27) يقول إن السرد الطويل - من تلك أسد (الثالث، 15-30)، باراك (الرابع والخامس)، جدعون (AVI-VIII)، أبيمالك (التاسع)، Jephte (الحادي عشر، 1 الى الثاني عشر، 7)، وشمشون (الثالث عشر الى السادس عشر) - هي حسابات مختلفة، وكتب لمؤلفين منفصلة، ​​الذين كانوا المعاصرة أو المعاصرة تقريبا مع الأحداث التي روى. These varied narratives Samuel incorporated much as he found them; he drew from tradition for the minor details which he gives about the lesser judges. هذه الروايات المتنوعة صموئيل إدراج أكبر قدر وجد منهم، وأنه وجه من التقليد للالتفاصيل الصغيرة التي تعطي عن أقل القضاة. While setting these stories together, Samuel was inspired in regard to the complete thoughts he culled from others, as well as the introductions, links, and remarks he superadded. أثناء إعداد هذه القصص معا، وقد استلهمت في صموئيل يتعلق كاملة الأفكار المستقاة من الآخرين أنه، فضلا عن المقدمات، وصلات، والملاحظات التي superadded.

VII. VII. HISTORICITY تاريخية

(1) Internal Evidence (1) الادله الداخلية

The writer of Judges was contemporary with some of the events which he narrated; used documents written by those who were contemporary, or all but contemporary, with the deeds they told; and shows every sign of sincerity, care, and truth. وكان الكاتب من القضاة المعاصرة مع بعض الأحداث التي روى؛ الوثائق المستخدمة كتبها أولئك الذين كانوا المعاصرة، أو جميع ولكن المعاصرة، مع الافعال قالوا، وتشير كافة الدلائل على صدق والرعاية، والحقيقة. The very concern of the writer to give the truth explains the manifold literary style of the book. قلق جدا من الكاتب لإعطاء الحقيقة ويوضح نمط متعددة الأدبية للكتاب. He has preserved to us unchanged the style of the song of Debbora and that of the fable of Joatham. وقد حافظ لنا أنه لم يتغير نمط أغنية من Debbora وذلك من خرافة Joatham. He has transmitted sayings peculiar to place and to person (ii, 5; iv, 5; vi, 24, 32; xv, 19; xviii, 12, 29). أحال انه اقوال غريبة على المكان والشخص إلى (الثاني، 5؛ الرابع، 5؛ السادس، 24، 32؛ الخامس عشر، 19؛ الثامن عشر، 12، 29). The nationalistic objections to the miraculous in the stories of Gedeon and Samson are generally accepted by Protestant writers, who look upon these portions of Judges as legendary; to Catholics these are as historical as any other portion of the work. يتم قبول الاعتراضات القومية عموما إلى معجزة في قصص شمشون وجدعون لكتاب البروتستانت، الذين ينظرون إلى هذه الأجزاء من القضاة والأسطوري، لالكاثوليك هذه هي تاريخية مثل أي جزء آخر من العمل. The enemies to the historicity of the book in vain insist that these stories are set down as legends to please the Israelites. أعداء لالصفه التاريخية من الكتاب عبثا تصر على أن يتم تعيين هذه القصص على النحو الأساطير لإرضاء إسرائيل. The writer of Judges so berates the Israelites for idolatry and inter-tribal dissension that it is unscientific to accuse him of truckling to their pride in their heroes. الكاتب من القضاة يشن الاسرائيليون ذلك لفتنة وثنية وبين القبائل أنه من غير علمي لاتهامه truckling لكبريائهم في أبطالهم.

(2) External Evidence (2) الادله الخارجية

(a) Catholic tradition is clear. (أ) التقاليد الكاثوليكية واضح. The Fathers look upon the narrative of Judges as fact-narrative; their unanimity is admitted by all who deem that unanimity worth consideration. الآباء ننظر الى سرد القضاة والسرد تقصي؛ واعترف الإجماع من قبل كل الذين يعتبرون أن الإجماع يستحق النظر.

(b) O.-T. (ب) O.-T. testimony is manifold. شهادة متعدد الجوانب. The opening summary (i, 1-ii, 5) gives details the historical value of which is attested by Josue: Juda's siege of Dabir (1:10-15; Joshua 15:14-19), the Jebusites in Jerusalem (1:21; Joshua 15:63), the Chanaanite in Gazer along with Ephraim (1:29; Joshua 16:10), the Chanaanite dwelling with Manasses (1:27; Joshua 17:11). موجز افتتاح (ط، 1-II، 5) يعطي تفاصيل القيمة التاريخية التي يشهد به جوزويه: الحصار يهوذا لدبير (1:10-15؛ يشوع 15:14-19)، واليبوسيين في القدس (1: 21؛ يشوع 15:63)، والناظر في Chanaanite جنبا إلى جنب مع افرايم (1:29؛ يشوع 16:10)، المسكن Chanaanite مع منسى (1:27؛ يشوع 17:11). Like details are the death of Josue (2:6-9; Joshua 24:28-31), the capture of Lesem by Dan (17:18; Joshua 19:47). التفاصيل مثل وفاة josue (2:6-9؛ يشوع 24:28-31)، إلقاء القبض على Lesem بواسطة دان (17:18؛ يشوع 19:47). The Books of Kings tell us as facts much that we read in Judges. كتب الملوك وتقول لنا الحقائق الكثير مما نقرأه في القضاة. Israel's forgetfulness of Jahweh, her defeat by the foe and salvation by the judges (1 Samuel 12:9-11); the death of Abimelech, son of Gedeon (9:53; 2 Samuel 11:21). إسرائيل النسيان من Jahweh، هزيمتها من قبل العدو والخلاص من جانب القضاة (1 صموئيل 12:9-11)؛ وفاة أبيمالك بن جدعون (09:53، 2 صموئيل 11:21). The Psalms dwell proudly on the deeds of the judges: the fate of Sisara, Jabin, Oreb, Zeb, Zebee, and Salmana (vii, 22, 25; iv, 15; viii, 21; Ps. lxxxii, 10-12); the entire history of Judges in outline (Ps. cv, 34-46). المزامير يسكن بفخر على أفعال القضاة: مصير Sisara، يابين، غراب، زيب، Zebee، وSalmana (السابع، 22، 25؛ الرابع، 15؛ ​​الثامن، 21؛ مز lxxxii، 10-12)؛ كل تاريخ القضاة في مخطط (مز السيرة الذاتية، 34-46). The Prophets refer to real facts given in Judges: the defeat of Madian by Gedeon (Isaiah 9:4; 10:26); the crime at Gabaa (Hosea 9:9; 10:9). الأنبياء الرجوع إلى وقائع حقيقية الواردة في القضاة: هزيمة مدين من قبل جدعون (إشعياء 09:04؛ 10:26)، وجريمة في GABAA (هوشع 09:09؛ 10:9).

(c) In the New Testament, St. Paul mentions the judges in their proper place between Josue and Samuel (Acts 13:20); praises some of the judges along with certain kings (Hebrews 11:32). (ج) في العهد الجديد، وسانت بول يذكر القضاة في مكانها الصحيح بين josue وصموئيل (أعمال الرسل 13:20)؛ يشيد بعض القضاة الى جانب بعض الملوك (العبرانيين 11:32).

VIII. VIII. TEXT TEXT

(1) Hebrew. (1) العبرية. Kittel's edition shows that the Masoretic text is in very good condition. طبعة كيتل وتبين أن المخطوطات الماسورتيه هو في حالة جيدة جدا. "It is better preserved than any other of the historical books" (Moore, "Judges", 43). "هو الحفاظ على نحو أفضل من أي شيء آخر من الكتب التاريخية" (مور، "القضاة"، 43). The only serious difficulties are in the song of Debbora. الصعوبات الجدية الوحيدة هي في الأغنية من Debbora.

(2) Greek. (2) اليونانية. We have two distinct Septuagint forms (cf. Lagarde, "Septuaginta-Studien", 1892, 1-72): one is seen in the Alexandrinus (A), Coislinianus (P), Basiliano-Vaticanus (V), and many cursives; the other version is represented by the Vatican (B), and a considerable number of cursives. لدينا اثنين من أشكال متميزة السبعينية (راجع لاجارد "Septuaginta-Studien"، 1892، 1-72): يعتبر واحد في الإسكندري (A)، Coislinianus (P)، Basiliano-الفاتيكانيه (V)، و cursives كثيرة؛ ويمثل النسخة الأخرى من قبل الفاتيكان (B)، وعددا كبيرا من cursives.

(3) Latin. (3) اللاتينية. St. Jerome's version is one of his most careful efforts at translation of the Masorah, and is of the greatest exegetical importance. نسخة القديس جيروم هو واحد من أكثر حذرا جهوده في ترجمة Masorah، ولها أهمية أكبر التفسيرية.

Publication information Written by Walter Drum. نشر المعلومات التي كتبها والتر البرميل. Transcribed by WGKofron. كتب من قبل WGKofron. With thanks to St. Mary's Church, Akron, Ohio The Catholic Encyclopedia, Volume VIII. مع الشكر لكنيسة سانت ماري، اكرون، اوهايو الموسوعه الكاثوليكيه، المجلد الثامن. Published 1910. ونشرت عام 1910. New York: Robert Appleton Company. نيويورك: روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil Obstat، 1 أكتوبر 1910. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort، STD، والرقيب. Imprimatur. حرص. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي، رئيس اساقفة نيويورك

Bibliography قائمة المراجع

Fathers: THEODORET, Quæstiones in Librum Judicorum in PG, LXXX, 485; PROCOPIUS OF GAZA, Comm. الآباء: ثيئودوريت، Quæstiones في Judicorum Librum في PG، LXXX، 485؛ بروكوبيوس غزة، ع. in Judices in PG, LXXXVII, 1041; ST. في Judices في PG، LXXXVII، 1041؛ ST. AUGUSTINE, Quæstiones in Heptateuchium in PL, XXXIV, ;701. أوغسطين، Quæstiones في Heptateuchium في PL، XXXIV؛ 701. Modern commentators mentioned in the body of the article. المعلقين الحديثة المذكورة في متن المادة. See also BONFRÈRE, Comm. انظر أيضا بونفرير، ع. in Jos., Jud., et Ruth (Paris, 1631); SERARIUS, Jud. في جوس، جماعة الدعوة وآخرون روث (باريس، 1631)؛ SERARIUS، يه. et Ruth explanati (Mainz, 1609); CLAIR, Les Juges et Ruth (Paris, 1878). وآخرون روث explanati (ماينز، 1609)؛ CLAIR، وآخرون ليه Juges روث (باريس، 1878). Protestant commentators of worth are MOORE, KEIL, BUDDE, BERTHEAU. المعلقين البروتستانتية هي من تستحق MOORE، KEIL، BUDDE، BERTHEAU.


Book of Judges سفر القضاة

Jewish Perspective Information معلومات المنظور اليهودي

ARTICLE HEADINGS: المادة عناوين:

§ I. Name: § I. الاسم:

§ II. § II. Synopsis of Contents: خلاصة المحتويات:

Sections of Book. أقسام الكتاب.

§ III. § III. Sources: The Main Text, iii. مصادر: النص الرئيسي، والثالث. 7-xvi. 7-السادس عشر. 31: 31:

Song of Deborah. أغنية من ديبورا.

Account of Gideon. حساب جدعون.

Original Book. كتاب الأصلي.

The Priest of Micah. كاهن ميخا.

§ IV. § IV. Combination and Revision of The Sources: الجمع وإعادة النظر في المصادر:

Additions by Deuteronomist. الإضافات التي Deuteronomist.

§ V. Age of the Sources: § V. السن من المصادر:

Story of Samson. قصة شمشون.

§ VI. § VI. Literary Characteristics: الأدبية الخصائص:

In the Hebrew canon, the second book of the Earlier Prophets, placed between Joshua and Samuel. في الشريعة العبرية، وهو الكتاب الثاني من الأنبياء في وقت سابق، وضعت بين يشوع وصموئيل.

§ I. Name: § I. الاسم:

The book derives its name from the fact that it deals with the "Judges," a term which, according to the statements found in the book (comp. ii. 11-19 and the constantly recurring formulas in iii. 7, vi. 1; iii. 12, iv. 1, x. 6, xiii. 1; iii. 8, iv. 2, 9, x.7), designates men who dealt out justice to the oppressed people (comp. , Ps. x. 18); hence it is used in the sense of = "rescuer" (ii. 16, 18). الكتاب تستمد اسمها من حقيقة أنه يتعامل مع "القضاة"، وهو المصطلح الذي، وفقا لبيانات وجدت في الكتاب (comp. للالثاني. 11-19 والصيغ المتكررة باستمرار في الثالث. 7، السادس .. 1 ؛ الثالث 12، الرابع 1، × 6، والثالث عشر 1؛.. ثالثا 8، الرابع 2، 9، x.7)، ويعين الرجال الذين تعاملوا من العدالة للشعب المظلوم (comp.، على مز X. 18)، وبالتالي يتم استخدامه في معنى "المنقذ" = (ثانيا 16، 18). The word, however, means more than this and more than the modern "judge": it means the leaders or rulers (comp. the Suffetes [= ] in Carthage) who took charge of the affairs of the several tribes in case of war with the Canaanites or other neighboring peoples, and who also assumed leadership of their respective tribes in the succeeding times of peace. كلمة، ومع ذلك، يعني أكثر من هذا وأكثر من "القاضي" الحديث: فهذا يعني أن القادة أو الحكام (comp. للفي Suffetes [=] في قرطاج) الذي تولى مسؤولية شؤون عدة قبائل في حالة الحرب مع الكنعانيين أو الشعوب المجاورة الأخرى، والذي تولى أيضا قيادة قبائل كل منها في أوقات خلفا للسلام. In accordance with the needs of the time, their functions were primarily judicial (iv. 5). وفقا لاحتياجات الوقت، كانت وظائفهم القضائية في المقام الأول (iv. 5). The book itself announces that it will deal with the time of the Judges from the death of Joshua; but the description of Joshua's death at the beginning of the book is doubtless a later addition, and the introduction repeats (i. 1-ii. 5) the theme of the Book of Joshua, namely, the conquest of the country west of the Jordan. الكتاب نفسه يعلن أنه سيتعامل مع الوقت للقضاة عن وفاة يشوع، لكن يشوع وصف الموت في بداية الكتاب هو بلا شك إضافة في وقت لاحق، ويكرر مقدمة (اولا 1-II 5. ) موضوع سفر يشوع، وهما الاستيلاء على البلد غرب نهر الأردن. Nor does the Book of Judges give the conclusion of the history of the Judges; for the two stories appended to the book in its present form belong not to the end of that period, but to its beginning, and the narratives forming the kernel of the book break off before the period of the Judges ends. ولا كتاب القضاة إعطاء ختام التاريخ من القضاة؛ لالقصتين إلحاق الكتاب في شكله الحالي لا ينتمي الى نهاية تلك الفترة، ولكن لبدايتها، والسرد تشكيل نواة لل حجز قطع قبل فترة من القضاة الغايات. The thread is taken up again in the Book of Samuel. يتم أخذ الموضوع من جديد في كتاب صموئيل. It may be assumed, however, that the original Book of Judges was carried down to the end of the period and concluded with the story of Eli and Samuel, which forms the beginning of I Samuel. يمكن افتراض، مع ذلك، أن أجري الكتاب الأصلي للقضاة وصولا الى نهاية الفترة وانتهت قصة ايلي وصموئيل، الذي يشكل بداية صموئيل الأول.

§ II. § II. Synopsis of Contents: خلاصة المحتويات:

Before discussing the several parts and their origin, it may be well to note the peculiar composition of the book. قبل مناقشة عدة اجزاء ومصدرها، قد يكون جيدا أن نلاحظ تكوين غريبة من الكتاب. The introduction and additions may clearly be separated from the main text, giving the following three divisions: (1) introduction; (2) Book of Judges proper; and (3) appendixes. قد إدخال الإضافات وبوضوح لا يمكن فصلها عن النص الرئيسي، واعطاء ثلاثة أقسام التالية: (1) مقدمة، (2) كتاب سليم القضاة، والملاحق (3).

(1) Introduction: (1) مقدمة:

(a) i. (أ) ط. 1-ii. 1-II. 5, a general view of the conquest of Canaan. 5، رأي عام من غزو كنعان. The story is evidently intended to portray the great tribulations of the time of the Judges, which God inflicted because the Israelites partially spared the Canaanites in spite of His command to the contrary (see ii. 1-5, especially verse 3). والمقصود من الواضح ان القصة لتصوير المحن كبيرة من الوقت للقضاة، التي ألحقت الله لبني إسرائيل بمنأى جزئيا الكنعانيين على الرغم من أمره العكس (انظر ثانيا. 1-5، الآية خاصة 3).

(b) ii. (ب) ثانيا. 6-iii. 6 الثالث. 6, a general description of the conditions obtaining at the time of the Judges. 6، وصفا عاما للحصول على الظروف في ذلك الوقت للقضاة. The chief characteristic of this time is found in the recurring change from apostasy and punishment to repentance and deliverance. تم العثور على السمة الرئيسية لهذه المرة في تغيير المتكررة من الردة وعقوبة للتوبة والخلاص. The account forms the introduction to the following stories, which are, as it were, summarized in ii. حساب يشكل مقدمة لقصص التالية، والتي، على النحو الموجز انها كانت، في الثاني. 11-19. 11-19.

Sections of Book. أقسام الكتاب.

(2) The Book of Judges Proper, iii. (2) كتاب القضاة السليم، ثالثا. 7-xvi. 7-السادس عشر. 31: This describes Israel's delivery, through divinely appointed judges, from the subjugation to the Canaanites and the neighboring peoples which it had brought upon itself. 31: يصف هذا التسليم إسرائيل، من خلال القضاة المعينين إلهيا، من القهر إلى الكنعانيين والشعوب المجاورة التي كانت قد جلبت على نفسها. The accounts of the activities of the several judges vary considerably in length; only the five so-called "Great Judges" are treated in detail. حسابات أنشطة عدة قضاة تختلف اختلافا كبيرا في الطول، ويتم التعامل فقط الخمسة ما يسمى ب "القضاة العظمى" بالتفصيل. The narratives may be summarized as follows: ويمكن تلخيص السرد على النحو التالي:

(a) iii. (أ) ثالثا. 12-30, account of the Benjamite Ehud, who overthrew the tyranny of the Moabites; 12-30، في الاعتبار ايهود يميني، الذي أطاح طغيان الموآبيين؛

(b) iv.-v., story of Barak (and Deborah), who overthrew the tyranny of the Canaanites (but see § III.); (ب) iv.-v.، قصة باراك (وديبورا)، الذي أطاح طغيان الكنعانيون (ولكن انظر § III)؛

(c) vi. (ج) سادسا. 1-viii. 1-VIII. 32, story of Gideon of western Manasseh, who overthrew "the Midianites and the Amalekites and all the children of the East"; 32، قصة جدعون منسى الغربي، الذي اطاحت "المديانيين والعمالقة وكل بني المشرق"؛

(d) x. (د) ×. 6-xii. 6 الثاني عشر. 7, story of Jephthah the Gileadite of the tribe of Gad, who vanquished the Ammonites; 7، قصة يفتاح الجلعادي من سبط جاد، من المهزومين عمون؛

(e) xiii.-xvi., account of the Danite Samson, who vanquished the Philistines; (ه) xiii. السادس عشر، بسبب سامسون Danite، من المهزومين الفلسطينيون؛

(f) iii. (و) الثالث. 7-11, story of the Kenazite Othniel, from the tribe of Judah, who vanquished Chushan-rishathaim (iii. 10); together with various incidental remarks relating to the so-called Minor Judges: 7-11، قصة عثنيئيل Kenazite، من سبط يهوذا، الذي المهزوم Chushan رشعتايم (ثالثا 10)؛ مع تصريحات عرضية مختلفة تتعلق القضاة يسمى الصغرى:

(g) iii. (ز) ثالثا. 31, story of Shamgar; 31، قصة شمجر؛

(h) x. (ح) ×. 1-5, stories of Tola of Issachar and Jair of Gilead (eastern Manasseh); and 1-5، قصص تولع يساكر ويائير جلعاد (شرق منسى)، و

(i) xii. (ط) الثاني عشر. 8-15, stories of Ibzan of Beth-lehem, Elon the Zebulonite, and Abdon the Pirathonite of the tribe of Ephraim. 8-15، قصص Ibzan من بيت لحم، إيلون Zebulonite، وعبدون والفرعتوني من قبيلة أفرايم. With the exception of the priestly tribe of Levi and the two tribes of Reuben and Simeon, which soon became extinct, each of the tribes is represented by at least one judge. مع استثناء من قبيلة لاوي الكهنوتية والقبيلتين من روبن وسيميون، والتي سرعان ما أصبحت منقرضة، يتم تمثيل كل من القبائل بما لا يقل عن قاض واحد. The section viii. القسم الثامن. 33-ix. 33-التاسع. 57, dealing with the leadership of Abimelech, is not strictly of the same order as the rest. 57، التعامل مع قيادة أبيمالك، ليست تماما من نفس النظام مثل باقي.

(3) Appendixes: Two stories from the time of the Judges: (3) الملاحق: قصتان من الوقت للقضاة:

(a) xvii. (أ) السابع عشر. and xviii., the campaign of the Danites, and the transference to Dan (Laish) of the sanctuary of Micah the Ephraimite; والثامن عشر، وحملة من Danites، ونقل الى دان (ايش) من حرم ميخا Ephraimite؛

(b) xix.-xxi., the outrage at Gibeah, and the resultant punitive war against Benjamin, which is almost destroyed; the measures taken for the preservation of the tribe. (ب) xix.-القرن الحادي والعشرين، والغضب في جبعة، والحرب الناتجة عقابية ضد بنيامين، الذي دمر تقريبا؛ التدابير المتخذة للحفاظ على القبيلة.

§ III. § III. Sources: The Main Text, iii. مصادر: النص الرئيسي، والثالث. 7-xvi. 7-السادس عشر. 31: 31:

The earliest sources are found in the stories relating to the five Great Judges: تم العثور على أقرب المصادر في القصص المتعلقة خمسة قضاة الكبير:

(1) The account of Ehud, iii. (1) حساب ايهود الثالث. 12-30, which, with the exception of the Deuteronomistic framework (verses 12-15 and 30), is a uniform story, based doubtless on ancient tradition. 12-30، التي، مع استثناء من إطار Deuteronomistic (الآيات 12-15 و 30)، هو قصة موحد، يعتمد بلا شك على التقاليد القديمة.

Song of Deborah. أغنية من ديبورا.

(2) The story of Barak and Deborah, iv. (2) قصة باراك وديبورا، والرابع. and v., in which must be distinguished: وخامسا، يجب أن تميز فيها:

(a) the Song of Deborah, v. 2-31, describing the sufferings and the victory of the people, and which was doubtless composed by an eye-witness. كان يتألف مما لا شك فيه (أ) الاغنية من ديبورا، V. 2-31، واصفا معاناة وانتصار الشعب، والتي من شاهد عيان. It is uncertain, however, whether Deborah herself composed this. فمن غير المؤكد، مع ذلك، ما إذا كان ديبورا نفسها تتألف هذه. Doubt arises from the exhortation (v. 12) "utter a song," and from the fact that the introduction does not say that she composed it, but only that Deborah and Barak sang it (ib. verse 1). شك ينشأ من موعظه (ضد 12) "لفظ أغنية" وعن حقيقة أن إدخال لا يقول أنها تتألف ذلك، ولكن فقط أن ديبورا وباراك غنى عليه (Ib. الآية 1). Nor does it follow absolutely from the word (verse 7) that Deborah composed the Song. كما أنها لا تتبع تماما من كلمة (الآية 7) التي تتألف ديبورا الأغنية. Although is probably intended as the first person and has been so interpreted down to recent times, yet it may also have been intended as an address to Deborah, as the second person feminine singular (= ; comp. , Jer. ii. 33) - "until thou hast arisen, Deborah!" على الرغم من أن المقصود ربما كان أول شخص وفسرت ذلك وصولا الى العصر الحديث، ومع ذلك يجوز أيضا أن يكون المقصود كعنوان لديبورا، وصيغة المفرد المؤنث الشخص الثاني (=؛. شركات، جيري الثاني 33) - "حتى انت يمتلك نشأت، ديبورا!" And even its interpretation as the third person feminine singular (= , old form of , in which the وحتى في التفسير صيغة المفرد المؤنث شخص ثالث (=، الشكل القديم لل، الذي would be secondary, conditioned by the traditional conception, according to which the expression is in the first person) is not excluded, and the reading may be, "until Deborah arose." سيكون الثانوية، مشروطة المفهوم التقليدي، وفقا لتعبير الذي ليس مستبعدا في أول شخص)، والقراءة قد يكون، "حتى ديبورا نشأت". Nor is the first person in verse 3 decisive, as it may refer to any poet. ولا هو اول شخص في الآية 3 حاسمة، لأنها قد تشير إلى أي شاعر. The exhortation in verse 12, "Awake, awake, Deborah: awake, awake, utter a song," formerly considered a direct proof of Deborah's authorship, really excludes this possibility, unless it is assumed that it is a poetic address of the author to herself. الإرشاد في الآية 12، "مستيقظا، مستيقظا، ديبورا:، مستيقظا مستيقظا، لفظ أغنية،" يعتبر سابقا دليلا مباشرا للتأليف ديبورا، ويستثني حقا هذا الاحتمال، ما لم يفترض أنه هو عنوان الشعرية للمؤلف ل نفسها. Aside from these doubtful arguments, the context, with its striking references to the deeds and thoughts of women (Deborah, Jael, Sisera's mother and her "wise women"), might point to apoetess as the author. وبصرف النظر عن هذه الحجج المشكوك فيه، والسياق، مع اشارات لضرب الأفعال والأفكار للمرأة (ديبورا، ياعيل، سيسرا والأم لها "المرأة الحكيمة")، قد تشير إلى apoetess حسب المؤلف. Even if the Song was not composed by Deborah, it was at least the work of a contemporary; and as such it is the earliest source for the history of Israel, and a historical document of supreme value. حتى لو لم يضم أغنية من ديبورا، وكان ما لا يقل عن أعمال معاصرة، وعلى هذا النحو هو أقرب مصدر لتاريخ اسرائيل، وثيقة تاريخية ذات قيمة عليا. It not only recounts a historical fact, but breathes the wild spirit of a heroic age, and with elemental force portrays especially the pitiless delight in battle and bloodshed, and the joy of deliverance from the yoke of tyranny. لأنه لا يروي حقيقة تاريخية، ولكن يتنفس روح البرية من العصر البطولي، وبقوة عنصري يصور فرحة بلا شفقة ولا سيما في معركة وسفك الدماء، وفرحة الخلاص من نير الاستبداد.

(b) The prose historical account in ch. (ب) حساب النثر التاريخية في الفصل. iv. رابعا. stands in a peculiar relation to the Song, inasmuch as the poetical account has been clearly changed into a historical narrative, which presents various contradictions to and exaggerations of the Song in regard to numbers and events. تقف في علاقة غريبة إلى الأغنية، بقدر ما تم حساب شاعريه تغيرت بشكل واضح في السرد التاريخي، الذي يعرض التناقضات المختلفة لوالمبالغات من اغنية فيما يتعلق الأرقام والأحداث. This prose account based upon the Song of Deborah is, however, only a part of the story told in ch. وقال سوى جزء من القصة النثر هذا الحساب استنادا إلى أغنية من ديبورا، مع ذلك، في الفصل. iv.; for, in the first place, the story of the victory of Barak and the tribes of Zebulun and Naphtali over King Jabin of Hazor (iv. 10) is joined to it, and, in the second place, there are other details which are not found in the Song, and which therefore were derived from independent tradition, especially the reference to the attack made by the Israelites from Mount Tabor. رابعا؛ ل، في المقام الأول، منضما قصة انتصار باراك وقبائل زبولون ونفتالي على يابين ملك حاصور (iv. 10) لذلك، و، في المركز الثاني، وهناك تفاصيل أخرى لم يتم العثور على التي في الأغنية، والتي كانت مستمدة من ذلك التقليد مستقلة، وخاصة اشارة الى الهجوم الذي أدلى به إسرائيل من جبل طابور. The story in ch. القصة في الفصل. iv., taken for the most part from the Song, and which may be called the story of Sisera in contrast to the story of Jabin, narrates the victory of Deborah and of Barak of Issachar over Sisera at the Kishon, and the death of the last-named at the hands of Jael. رابعا، اتخذت بالنسبة للجزء الاكبر من اغنية، والذي يمكن ان يسمى قصة سيسرا على النقيض من قصة يابين، تحكي انتصار ديبورا وباراك يساكر على سيسرا في كيشون، وفاة الاسم الأخير على يد ياعيل امرأة. In consequence of the fusion of the stories, Sisera in the account in ch. ونتيجة للاندماج من القصص، سيسرا في الاعتبار في الفصل. iv. رابعا. does not appear as the head of a coalition of the Canaanite kings, as he is represented in the Song, where he is the chief personage, but merely as the general of King Jabin. لا يظهر على رأس ائتلاف من ملوك الكنعانيين، كما تمثله انه في الأغنية، حيث هو شخصية رئيس، ولكن كمجرد العام من يابين ملك. The stories are so closely fused that they can no longer be separated, this being doubtless due to the confounding of two heroes of the name of Barak (= "lightning"; comp. the surname in "Hamilcar Barcas"); namely, Barak of Kedesh of the tribe of Naphtali (iv. 5 [AV 6]) and Barak of Issachar (v. 15). وتنصهر بشكل وثيق القصص التي لم تعد قادرة على أن تكون مفصولة، وهذا مما لا شك فيه ويرجع إلى التباس اثنين من أبطال اسم باراك (= "البرق"؛ شركات لقب في "Barcas Hamilcar")؛ وهي باراك قادش من سبط نفتالي (iv. 5 [AV 6]) وباراك يساكر (ضد 15).

Account of Gideon. حساب جدعون.

(3) The account of Gideon, vi.-viii., consisting of two separate narratives brought into harmony by the passages vii. (3) حساب جدعون، vi. إلى الثامن.، تتكون من اثنين من السرد جلبت الى الانسجام منفصلة من الممرات السابع. 25 and viii. 25 و الثامن. 10. 10. According to the main text, including vi. وفقا للنص الرئيسي، بما في ذلك سادسا. 2-6, 11-24, 33 et seq., vii. 2-6، 11-24، 33 وما يليها، السابع. 1, and vii. 1، والسابع. 9-25 (except verse 12), as well as the passages vi. 9-25 (ما عدا الآية 12)، وكذلك الممرات السادس. 35; vii. 35؛ السابع. 2-8, 14, 16-22, preserved only in revised form, Gideon delivered the whole of Israel from the inroads of the Midianites, whose camp on Mount Gilboa he surprised. سلمت جدعون 2-8، 14، 16-22، والحفاظ عليها فقط في شكل منقح، وكلها من اسرائيل من المديانيين الغارات التي مخيم في جبل جلبوع كنه اندهش. The Ephraimites then captured and killed the fugitives together with their kings Oreb and Zeeb at the fords of the Jordan (comp. especially vii. 24). وأفرايم ثم استولت وقتل الهاربين جنبا إلى جنب مع غراب وذئب ملوكهم على المعابر من الاردن (comp. خاصة السابع 24). According to another account, which forms a connected series of additions to the main text (ie, to vi. 2-viii. 3), and which includes vi. وفقا لحساب آخر، والتي تشكل سلسلة متصلة من الإضافات إلى النص الرئيسي (أي لالسادس. 2-الثامن. 3)، والتي تشمل السادس. 7-10, 25-32, 36-40 as well as the Deuteronomically revised passage viii. 7-10، 25-32 و 36-40 وكذلك مرور الثامن تنقيح Deuteronomically. 4-27, Gideon with 300 men captured the Midianite kings Zebah and Zalmunna beyond the Jordan, whither he had pursued them. القبض 4-27، جدعون مع 300 رجل مديان زبح ملوك وصلمناع في عبر الأردن، الى اين كان قد سعى الى تحقيقها.

A valuable remnant of the earliest Hebrew history has been preserved in the story of Abimelech, which is appended to the story of Gideon. قد تم الحفاظ عليه من بقايا قيمة للتاريخ أقرب العبرية في قصة أبيمالك، والتي يتم إلحاق قصة جدعون. Jotham's daring and original parable of the trees in search of a king, included in this story, was (as appears from ix. 57) probably added at a later time by an editor who took it from a source earlier than that of the main story. كان المثل يوثام وجريئة ومبتكرة من الأشجار بحثا عن الملك، المدرجة في هذه القصة، (كما يبدو من التاسع. 57) غالبا ما تكون أضيفت في وقت لاحق من قبل المحرر الذي يعتبر من مصدر في وقت سابق من ذلك من القصة الرئيسية . This parable, one of the few remnants of purely secular writing, can not have originated in the time of Abimelech, who reigned only three years at Shechem, as its criticism of the king was evidently the result of a clearer insight than could have been possessed by a contemporary. لا يمكن هذا المثل، واحدة من بقايا قليلة من كتابة علماني بحت، قد نشأت في وقت من أبيمالك، الذي حكم ثلاث سنوات فقط في شكيم، وانتقادها للملك كان من الواضح نتيجة لرؤية أكثر وضوحا مما كان يمتلك قبل المعاصر. It was probably a product of the Northern Kingdom, where the people had unfortunate experiences with elected kings. ربما كان منتج من شمال المملكه، حيث كان الناس التجارب المؤسفة مع الملوك المنتخبين.

(4) The story of Jephthah, xi. (4) قصة يفتاح، والحادي عشر. 1-xii. 1-الثاني عشر. 7, is in general uniform; the first two verses, however, are probably revised, as they do not fit in with verse 7, nor with the passage xi. 7، هو في زي العامة؛ الأولين الآيات، ومع ذلك، ربما تتم مراجعة، لأنها لا تتلاءم مع الآية 7، ولا مع مرور الحادي عشر. 12-29, which appears as a learned disquisition applying in no wise to the Ammonites, to whom the message was to be addressed, but to the Moabites. 12-29، والذي يظهر على شكل مقالة المستفادة في تطبيق أي من الحكمة أن بني عمون، الذي كان الرسالة التي ينبغي معالجتها، ولكن لالموآبيين. In xi. في الحادي عشر. 35-40, also, the editor, intent on abbreviating, seems to have made changes in order not to dwell on the human sacrifice which must have been described in the original narrative. 35-40، أيضا، المحرر، عازمة على تختزل، ويبدو أن إجراء تغييرات لكي لا أطيل في الحديث عن التضحية البشرية التي تكون قد وصفت في السرد الأصلي.

(5) The story of Samson, xiii-xvi., narrating in twelve sketches his deeds and tragic death. (5) قصة شمشون، والثالث عشر، السادس عشر، في اثنتي عشرة رواية الرسومات أفعاله والموت المأساوي. This, also, is a uniform composition, with the exception of a revision in xiii. هذا، أيضا، هو تكوين موحد، باستثناء مراجعة في الثالث عشر. and xiv., and is evidently the work of a single author. والرابع عشر.، والواضح ان عمل مؤلف واحد.

In general, it may be noted in regard to these old heroic stories of the Book of Judges that there is some resemblance in language and manner of description to the narrative sources of the Pentateuch; for this reason Cornill has designated the first version of the story of Gideon, the story of Samson, and the basis of x. بشكل عام، يمكن ملاحظة ذلك في هذه القصص يتعلق البطولية القديمة من كتاب القضاة ان هناك بعض التشابه في اللغة وطريقة وصف للمصادر السرد من pentateuch، ولهذا السبب قد عين Cornill النسخة الأولى من القصة من جدعون، قصة شمشون، وأساس X. 6-16 as Jahvistic in character, and the story of Sisera, the second version of the story of Gideon, together with the stories of Abimelech and Jephthah, as Elohistic (other scholars, however, as Budde, think differently). 6-16 كما في Jahvistic الحرف، وقصة سيسرا، الإصدار الثاني من قصة جدعون، جنبا إلى جنب مع قصص أبيمالك ويفتاح، وElohistic (غيره من العلماء، لكن، وكما Budde، التفكير بطريقة مختلفة). These resemblances are so slight that they may be explained as contemporaneous work or imitation, rather than as a continuation of the Pentateuch sources. هذه هي تشابه طفيف بحيث يمكن تفسير على أنها عمل معاصرة أو التقليد، بدلا من أن تكون استمرارا للمصادر أسفار موسى الخمسة.

Original Book. كتاب الأصلي.

The main text of Judges, including the above-named stories, constituted, with the exception of later additions, the earlier book, which began therefore with ii. يشكل النص الرئيسي للقضاة، بما في ذلك قصص المذكورة أعلاه، باستثناء إضافات في وقت لاحق، في وقت سابق من هذا الكتاب، والتي بدأت مع ذلك ثانيا. 6; and as the initial words, "And when Joshua had let the people go," correspond with the words introducing the first valedictory in Josh. 6؛ وحسب قول الأولية، "وعندما كان يشوع يطلق الشعب،" تتوافق مع عرض كلمات الوداع الأولى في جوش. xxiii. الثالث والعشرون. 2, it follows that the original Book of Judges continued the original Book of Joshua. 2، ويترتب على ذلك أن الكتاب الأصلي للقضاة واصلت الكتاب الأصلي يشوع. Furthermore, it follows that the second valedictory with the accompanying statements in Josh. وعلاوة على ذلك، فإنه يترتب على ذلك أن الوداع الثاني مع البيانات المرفقة في جوش. xxiv., and the first account of Joshua's death, in Judges ii. الرابع والعشرون، والحساب الأول للوفاة يشوع، القضاة في الثاني. 8 et seq., as well as the present introduction to Judges, were added later; this is also apparent from the present beginning of Judges: "Now after the death of Joshua it came to pass." تم إضافة 8 وما يليها، وكذلك هذه المقدمة للقضاة، في وقت لاحق، وهذا هو أيضا واضح من البداية الحالي للقضاة: "الآن بعد وفاة يشوع انه جاء لتمرير".

The Introduction: It has been shown that the introduction is a later addition; and the fact is further proved by its contents, the story of the conquest of the country west of the Jordan, which is the theme of Joshua, being here repeated. مقدمة: لقد ثبت أن إدخال هو إضافة في وقت لاحق، وثبت كذلك حقيقة من محتوياته، وقصة غزو البلاد الغرب من الأردن، والذي هو موضوع يشوع، يتكرر هنا. But while the Book of Joshua narrates the story of the complete destruction of the Canaanites by the people of Israel under one commander-in-chief, the introduction to Judges says that the tribes of Israel fought singly; and it does not refer to the complete destruction of the Canaanites (comp. Judges i. 27-33, ii. 1-3). ولكن في حين أن يروي سفر يشوع قصة التدمير الكامل للالكنعانيون من جانب شعب إسرائيل في إطار واحد القائد الأعلى في، مقدمة القضاة يقول ان القبائل خاضت إسرائيل منفردة، وأنه لا يشير إلى كامل تدمير الكنعانيون (comp. القضاة ط. 27-33، الثاني 1-3). Ofthese two accounts the introduction to Judges is doubtless more objective, and shows a better comprehension of the actual facts, while the narrative in Joshua is founded on the Deuteronomistic revision. Ofthese حسابين مقدمة القضاة هو بلا شك أكثر موضوعية، ويظهر فهم أفضل للحقائق الفعلية، في حين تأسست السرد في جوشوا على مراجعة Deuteronomistic. The introduction itself, however, is not uniform; according to i. إدخال نفسها، ومع ذلك، ليست موحدة، وطبقا لط. 8, the children of Judah conquered and burned Jerusalem and killed its inhabitants, while, according to i. 8، غزا بني يهوذا وأحرق القدس وقتل سكانها، في حين، وفقا لط. 21, the children of Benjamin did not drive the Jebusites out of that city, but dwelt together with them in Jerusalem "unto this day" (according to the parallel account in Josh. xv. 63, some scholars read in this passage instead of , which is derived from Josh. xviii. 28). 21 وبنو بنيامين لم تدفع اليبوسيين من تلك المدينة، ولكن سكن معهم في القدس "إلى هذا اليوم" (وفقا لحساب موازية في جوش الخامس عشر 63، بعض العلماء قراءة في هذا المقطع بدلا من، مشتق من جوش التي الثامن عشر 28). Cornill ascribes a Jahvistic origin to the passages i.-ii. Cornill ينسب أصل Jahvistic إلى الممرات i.-ii. 1a, 5b, 23a; iii. 1A، 5B، 23A؛ الثالث. 2-3, and an Elohistic origin to i. 2-3، وأصل Elohistic إلى ط. la; ii. لا؛ الثاني. 13, 20-22a; iii. 13، 20-22A؛ الثالث. 5-6. 5-6.

The Priest of Micah. كاهن ميخا.

The Appendixes: The first appendix, xvii. والملاحق: الملحق الأول و، والسابع عشر. and xviii., is a very valuable old story. والثامن عشر.، هي قصة قديمة قيمة للغاية. Bertheau, Budde, Kittel, Cornill, and others assert that two accounts must be here distinguished. Bertheau، Budde، كيتل، Cornill، ويؤكد آخرون أنه يجب التمييز بين حسابين هنا. According to one, the Ephraimite Micah made an ephod and teraphim, and hired a Levite to be to him "a father and priest"; 600 Danites then persuaded the Levite to go with them and become their priest, whereupon they conquered Laish and set up there for their tribal sanctuary the image that Micah had made. وفقا لأحد، وميخا Ephraimite التي أفودا وترافيم، واستأجرت لاوي أن يكون له "أب وكاهن"؛ 600 Danites أقنع ثم اللاوي الذهاب معهم وتصبح على الكاهن، وعندها فتحوا ايش وانشاء هناك لملاذهم القبلية الصورة التي قدمت البعثة. According to the other account, Micah made a "pesel" (graven image) and "massekah" (molten image), and engaged a young Levite as priest, whom he held as a son; but the Danites, who stole the pesel and massekah, made Jonathan, Moses' grandson, their tribal priest instead of the Levite, and through the descendants of Jonathan the priesthood was transmitted in the tribe of Dan. وفقا لحساب آخر، قدم ميخا ل"pesel" (الصورة المحفورة) و "massekah" (المنصهر صورة)، وتشارك لاوي الشباب والكاهن، الذي كان عقد كابن، لكن Danites، الذي سرق pesel وmassekah ، أدلى جوناثان، حفيد موسى، كاهن القبلية بدلا من اللاوي، ومن خلال أحفاد جوناثان أحيل الكهنوت في سبط دان. But according to Oort, Wellhausen, Kuenen, Baudissin, and others, it is more probable that the discrepancies in the narrative may be explained on the ground of interpolations (compare and , which always follow and ). لكن وفقا لأورت، ولهوسان، Kuenen، Baudissin، وغيرها، فمن المحتمل ان تكون اكثر ويمكن تفسير التناقضات في السرد على أساس الزيادات (قارن و، والتي تتبع دائما و). The story itself is unique in that it describes a cult and a priesthood which are nowhere else found in the Old Testament. القصة نفسها هي فريدة من نوعها من حيث أنه يصف عبادة والكهنوت والتي وجدت في أي مكان آخر في العهد القديم. This fact itself points to an early date of composition. هذه الحقيقة في حد ذاته يشير إلى موعد مبكر من تكوينها.

As two dates are given in the text, xviii. كما يتم إعطاء تاريخين في النص، والثامن عشر. 30 and 31, the question arises which of these two statements is the original-that is, the earlier-one. 30 و 31، والسؤال الذي يطرح نفسه أي من العبارتين التاليتين هي الأصل، وهذا هو، في وقت سابق واحد. The first statement, xviii. أول بيان، والثامن عشر. 30, points to the time of the fall of Ephraim (722 BC), or at least to that of the deportation of the northern and eastern inhabitants of the country (735 BC); the second, to a time near the beginning of the royal house of Israel, as the destruction of the Temple of Shiloh probably occurred during the Philistine wars, in which the priestly house of Eli, officiating at Shiloh, perished. 30، يشير إلى وقت سقوط افرايم (722 قبل الميلاد)، أو على الأقل إلى أن من ترحيل سكان الشمالية والشرقية من البلاد (735 قبل الميلاد)، وثانيا، وإلى وقت قريب من بدء الملكية بيت إسرائيل، وتدمير معبد شيلوه ربما وقعت من خلال الحروب الفلسطيني، في البيت الذي بريسلي ايلي، الحكام في شيلوه، لقوا حتفهم. The first statement, also, originated at a time that had become remote to later generations, as is shown by the fact that the ascription of these deeds to a grandson of Moses caused offense to the people, and a copyist tried to remove it by interpolating a البيان الأول، أيضا، نشأت في الوقت الذي أصبح في وقت لاحق عن بعد لأجيال، كما يتضح من حقيقة أن هذه النسبه من الأعمال إلى حفيد موسى تسبب إهانة للشعب، والناسخ حاول إزالته من التحريف ل in so as to change the name to (this has recently been denied by Sinker). في ذلك لتغيير الاسم إلى (هذا وقد تم مؤخرا نفته الغطاس).

The second appendix, xix.-xxi., in its main text, which can now hardly be determined with certainty, might similarly be traced back to an ancient story, as is indicated by expressions similar to those found in the first appendix; eg, the Levite sojourning as a stranger in the country (xix. 1). . قد بالمثل التذييل الثاني، xix.-القرن الحادي والعشرين، في النص الرئيسي، والتي يمكن الآن الصعب تحديدها على وجه اليقين، أن ترجع إلى قصة قديمة، كما يتبين من عبارات مشابهة لتلك الموجودة في الملحق الأول، على سبيل المثال، اللاوي الماكثة باعتباره غريبا في البلد (xix. 1). The formula common to both appendixes, "in those days there was no king in Israel, but every man did that which was right in his own eyes" (xvii. 6, xxi. 25; comp. xviii. 1, xix. 1), perhaps also indicates that the original text was composed before the Exile; although it is possible that in the second appendix it is a later addition, or was introduced by the author in imitation of the first appendix. الصيغة مشتركة في كل من التذييلات، "في تلك الأيام لم يكن ملك في إسرائيل، ولكن كل رجل الذي فعل ذلك كان على حق في عينيه" (xvii. 6، القرن الحادي والعشرين 25؛.. شركات الثامن عشر 1، التاسع عشر 1) وربما تشير أيضا إلى أن كان يتألف النص الأصلي قبل المنفى، على الرغم من أنه من الممكن أن في الملحق الثاني وهو بالإضافة إلى ذلك في وقت لاحق، أو عرضه المؤلف في التقليد من الملحق الأول. For the story as a whole dates from a very late period, since there is evidence that it is based on the Priestly Code. للقصة بوصفها التواريخ كلها من فترة متأخرة جدا، لأنه ليس هناك دليل على أن يقوم على قانون بريسلي. This is especially evident in the fact that the community of Israel is represented as a compact body pronouncing punishment upon Benjamin as with one voice, while elsewhere in Judges every tribe attends to its own affairs. هذا واضح بشكل خاص في حقيقة أن يتم تمثيل المجتمع في إسرائيل كهيئة النطق المدمجة العقوبة على بنجامين وبصوت واحد، في حين مكان آخر في كل قبيلة يحضر القضاة إلى شؤونها الخاصة. The fact that all the personages named, with the exception of Aaron's grandson Phinehas in xx. حقيقة أن جميع الشخصيات اسمه، باستثناء فينحاس حفيد هارون في العشرين. 28, are anonymous indicates that this is a piece of fiction and not a historical narrative. 28، ويشير إلى أن هذا المجهول هو قطعة من الخيال وليس السرد التاريخي. The story may have some historical foundation; for Hosea (x. 9), speaking of course quite independently of this story, also mentions the sin of Israel since the days of Gibeah. قد يكون لها بعض الأساس القصة التاريخية، لهوشع (العاشر 9)، وبطبيعة الحال تحدث بشكل مستقل تماما من هذه القصة، ويذكر أيضا خطيئة إسرائيل منذ أيام جبعة. Nor is it impossible that the story, as Nöldeke was the first to assume, describes the ruin of Benjamin by the war between David and Saul's son and the insurrections under David. ولا هو المستحيل ان يكون قصة، كما نلدكه كان أول من افترض ويصف الخراب من جراء الحرب بنيامين بين ديفيد وشاول ابنه والتمرد تحت قيادة ديفيد.

§ IV. § IV. Combination and Revision of The Sources: الجمع وإعادة النظر في المصادر:

Additions by Deuteronomist. الإضافات التي Deuteronomist.

The earlier Book of Judges, a compilation of the stories of the five Great Judges together with the additions of the redactor, was practically Judges in its present form, with the exception of the Deuteronomistic framework (together with the story of Othniel), the six Minor Judges, and some later revised additions. وكان الكتاب في وقت سابق من القضاة، عبارة عن تجميع للقصص من القضاة الخمسة الكبرى جنبا إلى جنب مع إضافات من المحرر، عمليا القضاة في شكله الحالي، باستثناء إطار Deuteronomistic (جنبا إلى جنب مع قصة عثنيئيل)، الست التعديلات القضاة، وتنقيح بعض الاضافات في وقت لاحق. The Deuteronomistic editor added to the earlier book the following passages; namely, ii. وأضاف deuteronomistic التحرير للكتاب في وقت سابق المقاطع التالية، أي، ثانيا. 6-9 and iii. ثالثا 6-9 و. 7-11 (the account of Othniel being taken from Josh. xv. 17), all the additions by which he adapted the old material to his conception of history, and the strictly chronological arrangement taken from I Kings vi. 7-11 (التي يجري اتخاذها حساب عثنيئيل من جوش الخامس عشر 17)، جميع الإضافات التي تبنى سموه المواد القديمة لتصوره للتاريخ، والترتيب الزمني الدقيق مأخوذ من الملوك الأول السادس. 1, the 480 years being divided by him into 12x40 years or generations, 20, 40, or 80 years respectively being assigned to each of the judges. 1، يجري تقسيمها السنوات 480 من قبله إلى 12x40 سنوات أو أجيال، 20، 40، أو 80 سنة على التوالي يتم تعيين إلى كل من القضاة. This Deuteronomistic arrangement was again supplemented by an editor following the Priestly Code, who partly revised the work, inserted passages of his own (viii. 29-31 and x. 17, 18), and added the portions relating to the five Minor Judges (x. 2-5 and xii. 8-15), in order to round out the number of the twelve judges. وقد استكمل هذا الترتيب مرة أخرى Deuteronomistic من محرر في أعقاب قانون بريسلي، الذي نقح جزئيا العمل، وممرات إدراج من تلقاء نفسه (viii. 29-31 والعاشر 17، 18)، وأضاف الأجزاء المتعلقة خمسة قضاة الصغرى ( س. 2-5 والثاني عشر. 8-15)، وذلك لاستكمال عدد من القضاة الاثني عشر. This last-named portion has been skilfully harmonized with the chronological arrangement of the Deuteronomistic editor; for the sum of the years of office of the five Minor Judges (23 + 22 + 7 + 10 + 8 = 70) is practically equal to that of the years of oppression under the five Great Judges (8 + 18 + 20 + 7 + 18 = 71). لقد كان هذا جزء آخر اسمه المنسقة بمهارة مع الترتيب الزمني لdeuteronomistic التحرير، وبالنسبة للمجموع سنوات من مكتب من القضاة الخمسة الصغرى (23 + 22 + 7 + 10 + 8 = 70) يساوي تقريبا لتلك التي سنوات القهر تحت خمسة قضاة الكبير (8 + 18 + 20 + 7 + 18 = 71). The last editor, finally, added to iii. المحرر الماضي، وأخيرا، وأضاف إلى الثالث. 31 the personage of Shamgar (from the Song of Deborah, v. 6) because at his time the judgeship of Abimelech caused offense, and the editor wished to remove Abimelech without disturbing the number of the judges. (31) شخصية من شمجر (من اغنية من ديبورا، V. 6) لأنه في وقته القاضي تسبب في جريمة من أبيمالك، والمحرر ترغب في إزالة أبيمالك من دون إزعاج عدد من القضاة.

§ V. Age of the Sources: § V. السن من المصادر:

Story of Samson. قصة شمشون.

The sources from which the material for the various heroic stories was taken are in part very old, the Song of Deborah having originated as early as the time of the Judges.These old sources, however, were committed to writing a considerable time after the date of the events which they narrate. المصادر التي أخذ مادة لقصص بطولية المختلفة في الجزء القديم جدا، والاغنية من ديبورا وقد نشأت في وقت مبكر من الوقت من مصادر Judges.These القديمة، ومع ذلك، لم تلتزم الكتابة وقتا طويلا بعد تاريخ من الأحداث التي يروي. Samson certainly lived a long time before the account of his life was written down, because it has a very evident admixture of mythic elements, as, for instance, his heroic deeds and the virtue ascribed to his hair. شمشون بالتأكيد عاش لفترة طويلة قبل الحساب كتب في حياته إلى أسفل، لأنه يحتوي على خليط من العناصر واضح جدا الأسطورية، كما، على سبيل المثال، أعماله البطولية والفضيلة وارجع الى شعره. His deeds remind one of the deeds of Hercules, and his name ( = "the sunny") shows a resemblance in attributes to the Phenician sun-god Melkart, the prototype of the Greek Herakles. أعماله أذكر واحدة من أفعال هرقل، واسمه (= "مشمس") يظهر التشابه في السمات إلى ملكارت إله الشمس Phenician، النموذج الأولي للهيراكليس اليوناني. Although the story of Samson may be based on historical fact, it must be noted that Samson's deeds differ from those of the other warrior judges in that these latter are "saviors of their tribe" while Samson fights with the Philistines on his own account. على الرغم من أن يمكن أن يستند على قصة شمشون على حقيقة تاريخية، لا بد من الإشارة إلى أن الأفعال شمشون تختلف عن تلك القضاة المحارب أخرى في أن هذه الأخيرة هي "المنقذ من قبيلتهم" بينما يحارب شمشون مع الفلسطينيين على حسابه الخاص. Hence the compilation of the stories of the five Great Judges must be dated soon after the division of the kingdom. يجب بالتالي ان تكون مؤرخة تجميع القصص من القضاة الخمسة الكبرى قريبا بعد انقسام المملكة. Single passages, like the basis of ch. الممرات واحدة، مثل أساس الفصل. xvii. السابع عشر. and xviii., may be much older. وربما الثامن عشر.، يكون أقدم من ذلك بكثير. The editor who combined his own additions with the book containing the stories, producing thereby the earlier Book of Judges, probably wrote in the last decades of the kingdom of Israel. المحرر الذي جمع بين الإضافات الخاصة به مع كتاب يتضمن قصص، وبالتالي إنتاج الكتاب في وقت سابق من القضاة، ربما كتب في العقود الأخيرة من مملكة إسرائيل. The Deuteronomistic edition was undertaken during the Exile, at which time the other additions were probably also incorporated. وأجري الطبعة Deuteronomistic خلال المنفى، في الوقت الذي ربما كانت الإضافات الأخرى أدرجت أيضا. The two appendixes were added very much later, as appears not only from the date of composition of the second appendix (xix.-xxi.), but also from the fact that the Deuteronomistic revision, which may be traced throughout the Book of Judges down to ch. تم إضافة الملاحق 2 بعد ذلك بكثير جدا، كما يبدو ليس فقط من تاريخ تكوين التذييل الثاني (xix.-القرن الحادي والعشرين)، ولكن أيضا من حقيقة أن مراجعة Deuteronomistic، والتي يمكن تتبع في جميع أنحاء كتاب القضاة أسفل لCH. xvi., did not include the two appendixes. لم السادس عشر.، لا تشمل الملاحق اثنين. Had they been added earlier, moreover, they would have been inserted in a different place, namely, in the beginning, where they belong, according to the dates mentioned in them (xviii. 30 and xx. 28). كانوا قد أضيفت في وقت سابق، وعلاوة على ذلك، تم إدراج أنهم في مكان مختلف، وهما، في البداية، حيث تنتمي، وفقا لتواريخ المذكورة فيها (30 و 28 الثامن عشر. XX). Although these references to the time may be glosses, they can not have been added after the book was completed. ورغم أن هذه الإشارات إلى وقت قد يكون اللمعان، فإنها لا تمت إضافتها بعد الانتهاء من الكتاب.

§ VI. § VI. Literary Characteristics: الأدبية الخصائص:

As a result of difference in sources originating at different times, the book has no literary unity. ونتيجة لذلك الاختلاف في مصادر الناشئة في أوقات مختلفة، والكتاب لا يوجد لديه وحدة والأدبية. Side by side with the stereotyped formulas, which reveal the historical point of view of the compiler of the earlier Book of Judges (iii. 7, vi. 1; iii. 12, iv. 1, x. 6, xiii. 1; iv. 2, 9, x. 7), and the passages added in the spirit of these formulas, there are stories popular in character, to which have been added snatches of old folk-poetry, old proverbs, descriptions of popular customs, popular etymologies, and other characteristics of naive popular composition. جنبا إلى جنب مع الصيغ النمطية، والتي تكشف عن وجهة نظر تاريخية المجمع من كتاب سابق من القضاة (ثالثا 7، السادس 1؛ الثالث 12، الرابع 1، × 6، والثالث عشر 1؛. رابعا 2، 9، X 7)، والممرات واضاف في روح هذه الصيغ، وهناك قصص شعبية في الحرف، التي تمت إضافتها يخطفها من أوصاف الشعبية-الشعر والأمثال القديمة، القديمة العادات الشعبية، علم أصول الكلام الشعبية ، وغير ذلك من خصائص التكوين شعبية ساذجة. The mythological elements, which are especially predominant in the story of Samson, are also derived from popular beliefs. وتستمد أيضا العناصر الأسطورية، والتي هي الغالبة خاصة في قصة شمشون، من المعتقدات الشعبية. Yet the historical narrative, in spite of various legendary additions, is on the whole true to fact, as appears from the frankness with which religious and moral conditions, widely differing from later customs, are discussed. بعد السرد التاريخي، وعلى الرغم من الإضافات الأسطورية المختلفة، هي في مجملها وفيا لحقيقة، كما يبدو من الصراحة التي تناقش الأوضاع الدينية والأخلاقية، واختلاف على نطاق واسع في وقت لاحق من الجمارك.

Emil G. Hirsch, Victor Ryssel اميل هيرش G.، فيكتور Ryssel

Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906. الموسوعه اليهودية التي نشرت في الفترة بين 1901-1906.

Bibliography: ببليوغرافيا:

Commentaries: GL Studer, Das Buch der Richter, 2d ed. التعليقات: GL شتودر، داس بوخ دير ريختر، 2D أد. 1842; J. Bachmann, Das Buch der Richter, mit Besonderer Rücksicht auf die Gesch. 1842؛ J. باخمان، داس بوخ دير ريختر، معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا Besonderer Rücksicht عوف يموت Gesch. Seiner Auslegung und Kirchlichen Verwendung Erklärt, vol. Seiner Auslegung اوند Kirchlichen Verwendung Erklärt، المجلد. i., ch. ط.، الفصل. i.-v., 1868-1869; E. Bertheau, Das Buch der Richter und Ruth, in Kurzgefasstes Exegetisches Handbuch, 1845, 1883; P. Cassel, in Lange's Theologisch-Homiletisches Bibelwerk. i.-v.، 1868-1869؛ E. Bertheau، داس بوخ دير ريختر اوند روث، في Kurzgefasstes Exegetisches Handbuch، 1845، 1883، P. كاسل، في Bibelwerk Theologisch-Homiletisches لانغه. 2d ed. 2D أد. 1887; CF Keil, Josua, Richter, Ruth, in Biblischer Kommentar, 2d ed. 1887؛ CF كايل، Josua، ريختر، روث، في Kommentar Biblischer، 2D أد. 1874; S. Oettli, Das Deuteronomium und die Bücher Josua und Richter, in Strack and Zöckler, Kurzgefasster Kommentar, 1893; GF Moore, A Critical and Exegetical Commentary on Judges, in The International Critical Commentary, 1895; K. Budde, Das Buch der Richter, in KHC 1897; W. Nowack, Richter und Ruth, in Nowack's Hand-Kommentar, 1900. 1874؛ S. Oettli، داس اوند يموت Deuteronomium BUCHER Josua اوند ريختر، في STRACK وZöckler، Kurzgefasster Kommentar، 1893؛ GF مور، حرجة والتعليق على القضاة التفسيرية، في التعليق الدولية الحاسمه و، 1895؛ K. Budde، داس بوخ دير ريختر، في شركة المملكة القابضة 1897؛ W. Nowack، اوند ريختر روث، في Kommentar اليد Nowack، و1900. Criticism of Sources: Th. نقد المصادر: ث. Nöldeke, Untersuchungen zur Kritik des AT 1869, pp. 173-198; J. Wellhausen, in Bleek's Einleitung, 4th ed. نلدكه، Untersuchungen زور Kritik قصر AT 1869، ص 173-198؛ J. ولهوسان، في Einleitung Bleek، و4th الطبعة. 1878, pp. 181-205; idem, Prolegomena zur Gesch. 1878، ص 181-205؛ شرحه، والمقدمات Gesch زور. Israels, 4th ed. إسرائيل، 4th الطبعة. 1895, pp. 229-247; B. Stade, in Stade's Zeitschrift, 1881, i. 1895، ص 229-247؛ B. ستاد، في ستاد Zeitschrift، 1881، ط. 339-343; SR Driver, in JQR 1889, i. 339-343؛ سائق SR، في JQR 1889، ط. 258-270; K. Budde, Die Bücher Richter und Samuel, Ihre Quellen und lhr Aufbau, 1890, pp. 1-166; Rudolph Kittel, Die, Pentateuchischen Urkunden in den Büchern Richter und Samuel, in Theologische Studrien und Kritiken, 1892, pp. 44-71; G. Kalkoff, Zur Quellenkritik des Richterbuches (Gymnasial-Programm), Aschersleben, 1893; W. Frankenberg, Die Composition des Deuteronomischen Richterbuches (Richter ii. 2-xvi.) Nebst einer Kritik von Richter xvii-xxi. 258-270؛ K. Budde، يموت BUCHER ريختر اوند صموئيل، Ihre Quellen اوند LHR AUFBAU، 1890، ص 1-166؛ رودولف كيتل، يموت، Pentateuchischen Urkunden في Büchern دن صموئيل اوند ريختر، في UND Theologische Kritiken Studrien، 1892، ص 44-71؛ G. Kalkoff، زور Quellenkritik قصر Richterbuches (Gymnasial-البرنامج لل)، Aschersleben، 1893؛ W. Frankenberg، يموت تكوين قصر Deuteronomischen Richterbuches (ريختر الثاني 2-السادس عشر.) Nebst einer Kritik فون ريختر السابع عشر، القرن الحادي والعشرين . 1895; G. Moore, Judges, in Cheyne and Black, Encyc. 1895؛ G. مور، والقضاة، في cheyne وأسود، Encyc. Bibl.; H. Winckler, Alttestamentliche Untersuchungen, 1892, pp. 55-59 (on Judges iii. 12-31), and 42 et seq., 93 (on vi.-ix.); and the following articles in Stade's Zeitschrift: Ed. Bibl؛ H. وينكلر، Alttestamentliche Untersuchungen، 1892، ص 55-59 (12-31 الثالث على القضاة.)، و 42 وما يليها، 93 (على vi.-ix.)؛ والمقالات التالية في ستاد Zeitschrift : إد. Meyer, in i. ماير، في الاول. 117 et seq., B. Stade, in i. 117 وما يليها.، B. ستاد، في الاول. 146 et seq., and K. Budde, in vii. 146 وما يليها، وBUDDE K.، في السابع. 93-166 and in viii. 93-166 والثامن. 148, on Judges i. 148، على القضاة ط. 1-ii. 1-II. 5; W. Böhme, in v. 86, 251 et seq. 5؛ W. بويمه، في الخامس 86، 251 وما يليها. on Judges vi.-ix.; B. Stade, in iv. على القضاة vi.-ix.؛ B. ستاد، في الرابع. 250-256, and W. Böhme, in v. 251-274, on Judges xiii. 250-256، وW. بويمه، في الخامس 251-274، على القضاة الثالث عشر. et seq.; K. Budde, in viii. وما يليها؛ K. Budde، في الثامن. 285-300 on Judges xvii-xxi.; W. Böhme, in v. 30-36 on Judges xxi.; Güdemann, in Monatsschrift, xviii. 285-300 على القضاة السابع عشر، القرن الحادي والعشرين؛ W. بويمه، في القرن الحادي والعشرين على 30-36 ضد القضاة؛ Güdemann، في Monatsschrift، والثامن عشر. 357 et seq. 357 وما يليها. Criticism of Texts and Translations: OF Fritzsche, Liber Judicum Secundum LXX Interpretes, 1867; A. van Doorninck, Bijdrage tot de Tekstkritick van Richteren i.-xvi. نقد النصوص والترجمات: OF Fritzsche، Judicum يبر Secundum LXX Interpretes، 1867؛ A. فان Doorninck، Bijdrage TOT دي Tekstkritick فان Richteren الاول الى السادس عشر. 1879; P. de Lagarde, Septuaginta-Studien, 1892, pp. 1-72 (Abhandlungen der K. Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, 1891, xxxvii.); A. Mez, Die Bibel des Josephus, 1895. 1879؛ P. دي لاجارد، Septuaginta-Studien، 1892، ص 1-72 (Abhandlungen دير K. غزلشافت زو Wissenschaften دير غوتنغن، 1891، السابع والثلاثون)؛ A. MEZ، يموت Bibel قصر جوزيفوس، 1895.

On the historical substance of the book see bibliography to Judges, Period of; and on the mythological elements of the story of Samson see F. Schwally, Semitische Kriegsaltertümer: I. Der Heilige Krieg im Alten Israel, 1901. في مضمون التاريخية من الكتاب ببليوغرافيا انظر إلى القضاة، مدة، وعلى العناصر الأسطورية من قصة شمشون انظر F. Schwally، Kriegsaltertümer Semitische: I. دير Heilige كريج ايم إسرائيل ALTEN، 1901. For the Song of Deborah: J. Marquart, Fundamente Israelitischer und Jüdischer Gesch. لاغنية من ديبورا: J. Marquart، Fundamente Israelitischer اوند Jüdischer Gesch. 1896, pp. 1-10; GA Cooke, The History and Song of Deborah, 1896; C. Bruston, Le Cantique de Debora, 1901; 1896، ص 1-10؛ GA كوك، والتاريخ واغنية من ديبورا، 1896؛ C. Bruston، لو Cantique دي ديبورا، 1901؛

and the bibliography to Deborah, The Song of. وببليوغرافيا لديبورا، والأغنية من. Text: edition GF Moore, in SBOTEGHV Ry. النص: طبعة GF مور، في ري SBOTEGHV.



This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية



Send an e-mail question or comment to us:ارسال مسألة البريد الإلكتروني أو التعليق لنا:E-mailالبريد الإلكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:و الرئيسية نعتقد صفحات الإنترنت (والرقم القياسي لمواضيع) هو:
BELIEVE Religious Information Sourceنؤمن ديني المعلومات المصدر
http://mb-soft.com/believe/belieara.html