Ash Wednesday, in Christian churches, is the first day of the penitential season of Lent, so called from the ceremony of placing ashes on the forehead as a sign of penitence. الرماد الاربعاء في الكنائس المسيحية ، هو اليوم الاول من الموسم تكفيري من اعار ، ما يسمى من حفل وضع الرماد على الجبهة كدليل على الندم. This custom, probably introduced by Pope Gregory I, has been universal since the Synod of Benevento (1091). لقد كان هذا العرف ، وعرض على الارجح من قبل البابا غريغوري الأول ، عالميا منذ المجمع الكنسي للبينيفنتو (1091). In the Roman Catholic church, ashes obtained from burned palm branches of the previous Palm Sunday are blessed before mass on Ash Wednesday. في الكنيسة الكاثوليكية الرومانية ، وبارك رماد تم الحصول عليها من فروع النخيل أحرقت من قبل أحد الشعانين السابقة حاشدة يوم اربعاء الرماد. The priest places the blessed ashes on the foreheads of the officiating priests, the clergy, and the congregation, while reciting over each one the following formula: "Remember that you are dust, and unto dust you shall return." الكاهن يضع الرماد على جباه المباركة من الكهنة الرسميين ورجال الدين ، والجماعة ، في حين يقرأ كل واحد على الصيغة التالية : "تذكر انك الغبار ، وإلى التراب تعودون يجب".
BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن ديني معلومات مصدر الموقع على شبكة الانترنت |
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300 |
E-mailالبريد الإلكتروني |
Traditionally the day for the beginning of Lent, Ash Wednesday gets its name from the custom observed in some churches of dabbing ashes on the head as a sign of penitence. تقليديا في اليوم لبدء الصوم الكبير ، وأربعاء الرماد تحصل اسمها من هذه العادة التي لوحظت في بعض الكنائس من اللمس الرماد على رأسه كدليل على الندم. This was originally a part of the discipline of public penitence and came to be used generally from the tenth century for all who attended this service: one explanatory formula read (from Gen. 3:19), "Remember, O man, that you are dust, and unto dust shall you return." هذا كان في الاصل جزءا من الانضباط العامة الندم وجاء ستستخدم عموما من القرن العاشر لجميع الذين حضروا هذه الخدمة : صيغة واحدة للقراءة تفسيرية (من العماد 3:19) ، "تذكر يا رجل ، إن كنت الغبار ، ويجب الرجوع إلى التراب ".
When Lent was regarded as the church's opportunity to enter into the Lord's discipline of forty days in the wilderness as preparation for ministry, it was recognized that the six weeks following the six Sundays of Lent allowed only for thirty-six days of fasting (Sunday always being a festival of the resurrection). عندما كان يعتبر الصوم باعتباره فرصة للكنيسة للدخول في تأديب الرب أربعين يوما في البرية والتحضير للوزارة ، من المسلم به أن الصوم يسمح الأسابيع الستة التالية ليوم الأحد ستة فقط من أجل 36 يوما من الصوم (الاحد دائما يجري مهرجان القيامة). So four preliminary days of fasting were added, and thus the season began (at Rome in the middle of the fifth century) on the Wednesday preceding the first Sunday in Lent. بحيث تم إضافة أربعة أيام الأولي من الصيام ، وهكذا بدأ الموسم (في روما في منتصف القرن الخامس) في يوم الأربعاء السابق ليوم الأحد الأول في الصوم الكبير.
By tradition preparations were made for the fasting season by using up scraps of fat, etc., on the previous day, which was known as Shrove Tuesday, and this gave rise to the custom of eating pancakes that day. التحضيرات التي أدلى تقليد لموسم الصوم باستخدام ما يصل قصاصات من الدهون ، الخ ، في اليوم السابق ، والذي كان يعرف الثلاثاء إعترف ، وهذا أدى إلى عادة أكل الفطائر في ذلك اليوم.
DH Wheaton درهم ويتون
(Elwell
Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)
Bibliography قائمة
المراجع
AA McArthur, The
Evolution of the Christian Year. AA مكارثر ، وتطور من السنة
المسيحية.
The Wednesday after Quinquagesima Sunday, which is the first day of the Lenten fast. يوم الاربعاء بعد Quinquagesima الأحد ، وهو اليوم الأول من الصوم الصوم.
The name dies cinerum (day of ashes) which it bears in the Roman Missal is found in the earliest existing copies of the Gregorian Sacramentary and probably dates from at least the eighth century. اسم يموت cinerum (يوم من رماد) الذي يحمل في كتاب القداس الروماني وجدت في نسخ القائمة في أقرب Sacramentary الميلادي ، وربما يعود تاريخه الى القرن على الأقل الثامنة. On this day all the faithful according to ancient custom are exhorted to approach the altar before the beginning of Mass, and there the priest, dipping his thumb into ashes previously blessed, marks the forehead -- or in case of clerics upon the place of the tonsure -- of each the sign of the cross, saying the words: "Remember man that thou art dust and unto dust thou shalt return." في هذا اليوم جميع المؤمنين وفقا للعرف القديم تحض على نهج مذبح قبل بداية القداس ، وهناك الكاهن ، وغمس إصبعه في رماد المبارك سابقا ، وعلامات الجبهة -- أو في حالة رجال الدين على مكان حلاقة الشعر -- من كل التوقيع على الصليب ، وقال في كلمة : "تذكر الرجل الذي أنت الفن الغبار وإنا عودة الغبار انت سوف". The ashes used in this ceremony are made by burning the remains of the palms blessed on the Palm Sunday of the previous year. مصنوعة رماد المستخدمة في هذا الحفل عن طريق حرق ما تبقى من أشجار النخيل المباركة في يوم الأحد النخلة من السنة السابقة. In the blessing of the ashes four prayers are used, all of them ancient. في بركة من رماد تستخدم أربع صلوات ، وجميعهم من القديمة. The ashes are sprinkled with holy water and fumigated with incense. يتم رش الرماد مع المياه المقدسة والمدخنه مع البخور. The celebrant himself, be he bishop or cardinal, receives, either standing or seated, the ashes from some other priest, usually the highest in dignity of those present. الكاهن نفسه ، سواء كان الأسقف أو الكاردينال ، وتتلقى ، إما واقفا أو جالسا ، ورماد من بعض الكاهن الآخر ، وعادة من أعلى المعدلات في كرامة من الحاضرين. In earlier ages a penitential procession often followed the rite of the distribution of the ashes, but this is not now prescribed. في وقت سابق من العصور موكب تكفيري غالبا ما يعقب طقوس توزيع الرماد ، ولكن لا يشرع هذا الآن.
There can be no doubt that the custom of distributing the ashes to all the faithful arose from a devotional imitation of the practice observed in the case of public penitents. يمكن أن يكون هناك أي شك في أن العرف توزيع الرماد الى جميع المؤمنين نشأت من عبادي التقليد من الممارسة التي لوحظت في حالة التائبين العامة. But this devotional usage, the reception of a sacramental which is full of the symbolism of penance (cf. the cor contritum quasi cinis of the "Dies Irae") is of earlier date than was formerly supposed. ولكن هذا الاستخدام عبادي ، واستقبال من الأسرار التي مليء بالرمزية والتكفير عن الذنب (راجع contritum cinis كو شبه من "Irae يموت") هو من تاريخ سابق مما كان يفترض سابقا. It is mentioned as of general observance for both clerics and faithful in the Synod of Beneventum, 1091 (Mansi, XX, 739), but nearly a hundred years earlier than this the Anglo-Saxon homilist Ælfric assumes that it applies to all classes of men. يذكر أنه اعتبارا من عام لاحترام كل من رجال الدين والمؤمنين في المجمع الكنسي للBeneventum ، 1091 (منسى ، والعشرون ، 739) ، ولكن ما يقرب من مائة سنة في وقت سابق من هذا الانغلوساكسوني homilist Ælfric يفترض انه ينطبق على جميع الفئات من الرجال . "We read", he says, واضاف "اننا قراءة" ، كما يقول ،
in the books both in the Old Law and in the New that the men who repented of their sins bestrewed themselves with ashes and clothed their bodies with sackcloth. في الكتب سواء في القانون القديم والجديد في أن الرجال الذين تابوا من خطاياهم bestrewed أنفسهم مع الرماد والملبس وأجسادهم مع قماش الخيش. Now let us do this little at the beginning of our Lent that we strew ashes upon our heads to signify that we ought to repent of our sins during the Lenten fast. الآن دعونا نفعل ذلك قليلا في بداية الصوم الكبير لنا بأننا أنثر الرماد على رؤوسنا ، للدلالة على انه يتعين علينا توبة من ذنوبنا صومي اثناء الصيام.
And then he enforces this recommendation by the terrible example of a man who refused to go to church for the ashes on Ash Wednesday and who a few days after was accidentally killed in a boar hunt (Ælfric, Lives of Saints, ed. Skeat, I, 262-266). ثم انه يفرض على هذه التوصية المثال الرهيبة للرجل الذي رفض الذهاب الى الكنيسة للرماد على اربعاء الرماد والذين بعد بضعة أيام من قتل بطريق الخطأ في اصطياد خنزير (Ælfric ، حياة القديسين ، أد. Skeat ، وأنا ، 262-266). It is possible that the notion of penance which was suggested by the rite of Ash Wednesday was was reinforced by the figurative exclusion from the sacred mysteries symbolized by the hanging of the Lenten veil before the sanctuary. فمن الممكن أن تعززت فكرة التكفير عن الذنب الذي اقترحه طقوس اربعاء الرماد من الاستبعاد التصويرية من الأسرار المقدسة التي يرمز لها شنقا من صومي الحجاب قبل الملاذ. But on this and the practice of beginning the fast on Ash Wednesday see LENT. ولكن على هذا ، وممارسة بداية الصيام على اربعاء الرماد انظر اعار.
Publication information Written by Herbert Thurston. نشر المعلومات التي كتبها هربرت ثورستون. Transcribed by Joseph P. Thomas. كتب جوزيف توماس ص. The Catholic Encyclopedia, Volume I. Published 1907. الموسوعة الكاثوليكية ، المجلد الأول نشرت عام 1907. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, March 1, 1907. Nihil Obstat ، 1 مارس 1907. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، والأمراض المنقولة جنسيا ، والرقيب. Imprimatur. سمتها. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك
This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية