Indulgences الانغماس

General Information معلومات عامة

Indulgence, in Roman Catholic practice, the full or partial remission before God of temporal punishment for sins that have been forgiven. الانغماس في الممارسة الكاثوليكية الرومانية ، ومغفرة كاملة أو جزئية أمام الله من العقوبة الزمنية للخطايا التي تم المغفور له. It is granted by ecclesiastical authority and is considered to be a special form of intercession made by the whole church through its liturgy and prayers for the reconciliation of one of its members, living or dead. وتمنح من قبل السلطة الكنسية ويعتبر شكلا خاصا من أشكال الشفاعة التي أدلى بها الكنيسة الجامعة من خلال القداس والصلوات من أجل المصالحة واحد من أعضائها ، حيا أو ميتا.

In the early Christian church, severe penitential observances were imposed by the local priest or bishop on all who had been guilty of serious sins. في الكنيسة المسيحية في وقت مبكر ، وفرضت الاحتفالات تكفيري شديد على يد الكاهن أو الأسقف المحلي على جميع الذين كانوا مذنبين الخطايا خطيرة. It was believed that sins must be atoned for, at least in part, by the sinner in this world rather than in the next. وكان يعتقد أنه يجب أن يكون للكفر الخطايا ، على الأقل جزئيا ، من جانب خاطىء في هذا العالم وليس في القرن المقبل. Works of atonement consisted of fasts, pilgrimages, floggings, and other penances of greater or less severity imposed for a specified period of time. وتألفت أعمال التكفير من صيام ، حج ، الجلد ، وغيرها من التكفير شدة أكبر أو أقل فرض لفترة محددة من الزمن. Gradually, church authorities substituted lesser works of devotion (such as prayers or almsgiving), accompanied by indulgences equivalent to the corresponding periods of more severe penance. تدريجيا ، محل السلطات الكنسية أقل أعمال التفاني (مثل الصلاة أو الزكاة) ، يرافقه الانغماس يعادل الفترات المماثلة من التكفير أشد.

It was not until the 12th century that theological reflection focused on indulgences. لم يكن حتى القرن 12th أن تركز على التفكير اللاهوتي الانغماس. At first there was some opposition to the practice, but toward the end of the 12th century the attitude of theologians gradually became more favorable. في البداية كان هناك بعض المعارضة لهذه الممارسة ، ولكن في نهاية القرن 12th موقف اللاهوتيين تدريجيا اصبح أكثر مواتاة. At the same time, the granting of indulgences became increasingly a prerogative of the pope. في الوقت نفسه ، أصبح منح صكوك الغفران على نحو متزايد من اختصاص البابا.

BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن
ديني
معلومات
مصدر
الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300
E-mailالبريد الإلكتروني
During the Middle Ages, abuses surrounded the practice of granting indulgences. خلال العصور الوسطى ، وحاصرت التجاوزات ممارسة منح الانغماس. Their sale, with what appeared to be automatic spiritual benefits, even without personal repentance, led Martin Luther and other leaders of the 16th-century Protestant Reformation to abandon the practice altogether. بيعها ، مع ما يبدو أن فوائد روحية تلقائية ، حتى من دون التوبة الشخصية ، وقاد مارتن لوثر وغيره من زعماء الإصلاح البروتستانتي في القرن 16 على التخلي عن هذه الممارسة تماما.

The Roman Catholic church still grants indulgences, but the practice has been simplified since 1967. الكنيسة الكاثوليكية الرومانية لا تزال تمنح صكوك الغفران ، ولكن تم تبسيط هذه الممارسة منذ عام 1967. At that time reforms were introduced limiting the occasions for obtaining indulgences and dropping the time equivalents. في ذلك الوقت أدخلت اصلاحات تحد من المناسبات للحصول على الانغماس واسقاط حكمه الوقت.


Indulgences الانغماس

Advanced Information معلومات متقدمة

Indulgences are the means by which the Roman Church claims to give remission before God of the temporal punishment due to sins, whose guilt has already been forgiven. الانغماس هي الوسائل التي يمكن بها للكنيسة الرومانية تدعي أنها تعطي مغفرة الله قبل تنفيذ العقوبة الزمنية بسبب الخطايا التي الذنب يغفر وقد تم بالفعل. The theology of this idea developed slowly in the Western church and from the sixteenth century in Roman Catholicism; it has often been the case that practice went ahead of the theory. وضعت لاهوت هذه الفكرة ببطء في الكنيسة الغربية ، ومنذ القرن السادس عشر في الكنيسة الكاثوليكية الرومانية ، بل كثيرا ما كانت القضية التي مضت قدما في الممارسة النظرية. Further, the granting of indulgences has sometimes been the occasion of abuse and controversy, eg, the famous controversy between Martin Luther and JJ Tetzel in 1517 in Germany at the beginning of the Protestant Reformation. كذلك ، تم منح الانغماس في بعض الأحيان لمناسبة الاعتداء والجدل ، على سبيل المثال ، فإن الخلاف الشهير بين مارتن لوثر وTetzel JJ عام 1517 في ألمانيا في بداية الاصلاح البروتستانتي.

Basic to the theology of indulgences is the distinction between eternal and temporal punishment due to sins. الأساسية لاهوت الانغماس هو الفرق بين العقاب الأبدي والزماني بسبب الخطايا. Roman Catholics believe that in absolution, given by the priest following repentance, the repentant sinner receives the remission of sins and removal of eternal punishment by God, for the sake of Jesus Christ. الروم الكاثوليك يعتقدون ان في الغفران ، التي قدمها الكاهن التوبة التالية ، التائبين خاطىء يستقبل مغفرة الخطايا وازالة العقاب الابدي من الله ، من أجل يسوع المسيح. The matter of temporal punishment of sins remains, however, and this can only be removed by penitential acts and effort. مسألة العقوبة الزمنية الخطايا يبقى ، مع ذلك ، وهذا لا يمكن إلا أن تزول أعمال تكفيري والجهد. It is here that indulgences are believed to function, in that the church (via the pope or a bishop) grants indulgences to cover all or part of the temporal punishment of sins. ومن هنا يعتقد أن الانغماس في العمل ، في أن الكنيسة (عبر البابا أو الأسقف أ) منح صكوك الغفران لتغطية كل أو جزء من العقوبة الزمنية الخطايا. In the case of an indulgence granted to a soul in purgatory the effect is to guarantee for that soul the intercession of the saints. في حالة وجود تساهل في منح الروح في العذاب التأثير هو ضمان لذلك لم شفاعة القديسين.

By what power does the church grant such indulgences? من خلال ما لا طاقة للكنيسة منح الانغماس من هذا القبيل؟ There is believed to exist a treasury of merits (those of Christ, the saints, and martyrs) available to the church in and through the communion of saints. هناك ويعتقد أن وجود ثروة من مزايا (هذه من المسيح ، والقديسين ، والشهداء) المتاحة الى الكنيسة وخلال بالتواصل من القديسين. The pope may make use of this merit and apply it via indulgences to Christian people in order to remit their temporal punishment. البابا قد تستفيد من هذا الاستحقاق وتنطبق عليه عن طريق الانغماس في الشعب المسيحي من اجل تحويل عقابهم الزمانية. Since the Second Vatican Council the Roman Church has made efforts to revise and improve this whole system. منذ المجمع الفاتيكاني الثاني جعلت الكنيسة الرومانية الجهود الرامية إلى تنقيح وتحسين هذا النظام برمته.

P Toon ف تون
(Elwell Evangelical Dictionary) (القاموس elwell الانجيليه)

Bibliography قائمة المراجع
J. Neuner and J. Dupuis, eds., The Christian Faith in the Doctrinal Documents of the Catholic Church; P. Schaff, Creeds of Christendom, II, 205-9, 220, 433, 549. J. J. Neuner ودوبوي ، محرران ، الايمان المسيحي في الوثائق المذهبية للكنيسة الكاثوليكية ؛. P. شاف ، من المذاهب المسيحية ، وثانيا ، 205-9 ، 220 ، 433 ، 549.


Indulgences الانغماس

Catholic Information الكاثوليكيه المعلومات

The word indulgence (Latin indulgentia, from indulgeo, to be kind or tender) originally meant kindness or favor; in post-classic Latin it came to mean the remission of a tax or debt. تساهل في كلمة (indulgentia اللاتينية ، من indulgeo ، أو أن يكون نوع العطاء) تعني أصلا الشفقه أو محاباة ؛ في مرحلة ما بعد الكلاسيكية اللاتينية يعني أنه جاء إلى مغفرة من الضريبة أو الدين. In Roman law and in the Vulgate of the Old Testament (Isaiah 61:1) it was used to express release from captivity or punishment. في القانون الروماني وفي النسخه اللاتينية للانجيل من العهد القديم (أشعيا 61:1) انه كان يستخدم للتعبير عن الافراج من الاسر أو المهينة. In theological language also the word is sometimes employed in its primary sense to signify the kindness and mercy of God. في لغة لاهوتية كما يعمل أحيانا الكلمة بمعناها الأساسي للدلالة على لطف الله ورحمته. But in the special sense in which it is here considered, an indulgence is a remission of the temporal punishment due to sin, the guilt of which has been forgiven. ولكن في المعنى الخاص الذي يعتبر أنه هنا ، هو تساهل مغفره العقوبة الزمنية بسبب الخطيئة ، وقد يغفر الذنب منها. Among the equivalent terms used in antiquity were pax, remissio, donatio, condonatio. من بين المصطلحات المستخدمة في العصور القديمة تعادل كانت باكس ، remissio ، donatio ، condonatio.

WHAT AN INDULGENCE IS NOT يا له من تساهل IS NOT

To facilitate explanation, it may be well to state what an indulgence is not. لتسهيل التفسير ، قد يكون جيدا لدولة ما ليس مجرد نزوة. It is not a permission to commit sin, nor a pardon of future sin; neither could be granted by any power. فهي ليست إذن على ارتكاب الخطيئة ، ولا العفو عن الخطيئة المستقبل ؛ لا يمكن منح أي سلطة. It is not the forgiveness of the guilt of sin; it supposes that the sin has already been forgiven. انها ليست مغفرة ذنب الخطيئة ، بل يفترض أنه تم بالفعل الذنب المغفور. It is not an exemption from any law or duty, and much less from the obligation consequent on certain kinds of sin, eg, restitution; on the contrary, it means a more complete payment of the debt which the sinner owes to God. انها ليست استثناء من أي قانون أو واجب ، وأقل بكثير من واجب يترتب على انواع معينة من ، والخطيئة الرد ، على سبيل المثال ، بل على العكس ، فإن ذلك يعني دفع أكثر اكتمالا من الديون التي تدين بها الخاطىء الله. It does not confer immunity from temptation or remove the possibility of subsequent lapses into sin. فإنه لا يمنح حصانة من الفتن أو إزالة إمكانية هفوات في الخطيئة اللاحقة. Least of all is an indulgence the purchase of a pardon which secures the buyer's salvation or releases the soul of another from Purgatory. أقل من ذلك كله هو تساهل شراء العفو الذي يضمن الخلاص للمشتري أو النشرات الروح أخرى من العذاب. The absurdity of such notions must be obvious to any one who forms a correct idea of what the Catholic Church really teaches on this subject. يجب على عبثية مثل هذه الأفكار أن يكون واضحا إلى أي واحد الذي يشكل فكرة صحيحة عما الكنيسة الكاثوليكية يعلم حقا بشأن هذا الموضوع.

WHAT AN INDULGENCE IS يا له من تساهل IS

An indulgence is the extra-sacramental remission of the temporal punishment due, in God's justice, to sin that has been forgiven, which remission is granted by the Church in the exercise of the power of the keys, through the application of the superabundant merits of Christ and of the saints, and for some just and reasonable motive. تساهل ومغفرة من خارج الأسرارية العقوبة الزمنية الواجبة ، في عدل الله ، والخطيئة التي قد غفر ، والذي مغفرة والتي تمنحها الكنيسة في ممارسة السلطة من المفاتيح ، من خلال تطبيق مزايا غزير لل المسيح والقديسين ، والدافع لبعض عادلة ومعقولة Regarding this definition, the following points are to be noted: بخصوص هذا التعريف ، والنقاط التالية هي أن يكون لاحظت :

In the Sacrament of Baptism not only is the guilt of sin remitted, but also all the penalties attached to sin. في سر المعمودية ، ليس فقط هو ذنب الخطيئة تحويل ، ولكن أيضا على كافة العقوبات الملحقة الخطيئة. In the Sacrament of Penance the guilt of sin is removed, and with it the eternal punishment due to mortal sin; but there still remains the temporal punishment required by Divine justice, and this requirement must be fulfilled either in the present life or in the world to come, ie, in Purgatory. في سر التوبة هو إزالة الشعور بالذنب والخطيئة ، ومعها العقاب الأبدي بسبب خطيئة مميتة ، ولكن لا يزال هناك العقوبة الزمنية التي تتطلبها العدالة الإلهية ، ويجب الوفاء بهذا الشرط إما في الحياة الحاضرة أو في العالم في المستقبل ، أي في العذاب. An indulgence offers the penitent sinner the means of discharging this debt during his life on earth. تساهل يتيح منيب خاطىء وسائل تصريف هذا الدين خلال حياته على الأرض.

Some writs of indulgence--none of them, however, issued by any pope or council (Pesch, Tr. Dogm., VII, 196, no. 464)--contain the expression, "indulgentia a culpa et a poena", ie release from guilt and from punishment; and this has occasioned considerable misunderstanding (cf. Lea, "History" etc. III, 54 sqq.). بعض أوامر من التساهل -- أيا منهم ، ومع ذلك ، صدر عن البابا أو أي مجلس (Pesch ، آر Dogm ، السابع ، 196 ، 464 لا...) -- تحتوي على التعبير "، وآخرون indulgentia a الإهمال poena على" ، أي الإفراج عن الذنب ومن العقاب ، وهذا قد سببها سوء الفهم الكبير (راجع ليا ، "التاريخ" ، وغيرها ثالثا ، 54 sqq.) The real meaning of the formula is that, indulgences presupposing the Sacrament of Penance, the penitent, after receiving sacramental absolution from the guilt of sin, is afterwards freed from the temporal penalty by the indulgence (Bellarmine, "De Indulg"., I, 7). المعنى الحقيقي للصيغة هو أنه ، وبعد ذلك يتم تحرير تستلزم الانغماس سر التوبة ، والتائب ، وبعد تلقي الأسرار الغفران من ذنب الخطيئة ، من العقوبة الزمنية التي تساهل (Bellarmine ، "دي Indulg". ، I ، 7). In other words, sin is fully pardoned, ie its effects entirely obliterated, only when complete reparation, and consequently release from penalty as well as from guilt, has been made. وبعبارة أخرى ، هو تماما عفا الخطيئة ، أي طمس آثارها تماما ، فقد أحرز فقط عندما التعويض الكامل ، وبالتالي إطلاق سراح من ركلة جزاء فضلا عن الشعور بالذنب. Hence Clement V (1305-1314) condemned the practice of those purveyors of indulgences who pretended to absolve" a culpa et a poena" (Clement, I. v, tit. 9, c. ii); the Council of Constance (1418) revoked (Sess. XLII, n. 14) all indulgences containing the said formula; Benedict XIV (1740-1758) treats them as spurious indulgences granted in this form, which he ascribes to the illicit practices of the "quaestores" or purveyors (De Syn. dioeces., VIII, viii. 7). أدان بالتالي كليمنت الخامس (1305-1314) ممارسة تلك الممونون من الانغماس الذي يتظاهر لتبرئة "والإهمال وآخرون poena على" (كليمان ، I. الخامس ، الحلمه 9 ، ج ب.) ، ومجلس كونستانس (1418) وقال إبطال (Sess. XLII ، ن 14) عن الانغماس التي تحتوي على الصيغة ؛ بنديكت الرابع عشر (1740-1758) يعاملهم كما منحت الانغماس زائفة في هذا النموذج ، الذي ينسب إلى الممارسات غير المشروعة ل"quaestores" أو مروجي (دي SYN. dioeces. والثامن والثامن 7).

The satisfaction, usually called the "penance", imposed by the confessor when he gives absolution is an integral part of the Sacrament of Penance; an indulgence is extra-sacramental; it presupposes the effects obtained by confession, contrition, and sacramental satisfaction. فرضت الارتياح ، وعادة ما تسمى "التكفير" ، التي كتبها المعترف عندما يعطي الغفران هو جزء لا يتجزأ من سر التوبة ؛ تساهل هو خارج الأسرار ، بل يفترض الآثار التي حصلت عليها الاعتراف ، والندم ، ورضا الأسرارية. It differs also from the penitential works undertaken of his own accord by the repentant sinner -- prayer, fasting, alms-giving -- in that these are personal and get their value from the merit of him who performs them, whereas an indulgence places at the penitent's disposal the merits of Christ and of the saints, which form the "Treasury" of the Church. وهو يختلف أيضا من الاضطلاع تكفيري يعمل من تلقاء نفسه من التائبين خاطىء -- الصلاة والصيام والزكاة واهبة -- في أن هذه الشخصية والحصول على قيمتها من ميزة له الذي يؤدي بهم ، في حين أن الأماكن تساهل في تصرف التائب من مزايا المسيح والقديسين ، والتي تشكل "الخزانة" للكنيسة.

An indulgence is valid both in the tribunal of the Church and in the tribunal of God. تساهل صالحا في كل من المحكمة والكنيسة في محكمة الله. This means that it not only releases the penitent from his indebtedness to the Church or from the obligation of performing canonical penance, but also from the temporal punishment which he has incurred in the sight of God and which, without the indulgence, he would have to undergo in order to satisfy Divine justice. هذا يعني أنه ليس فقط النشرات منيب من مديونيته إلى الكنيسة أو من واجب أداء التكفير الكنسي ، ولكن أيضا من العقوبة الزمنية التي كان قد تكبدها في مرأى من الله ، والذي ، من دون تساهل ، وقال انه يجب أن الخضوع من أجل إرضاء العدالة الإلهية. This, however, does not imply that the Church pretends to set aside the claim of God's justice or that she allows the sinner to repudiate his debt. هذا ، ومع ذلك ، لا يعني ان الكنيسة يدعي جانبا المطالبة عدل الله أو أنها تسمح الخاطىء لنبذ دينه. As St. Thomas says (Suppl., xxv. a. 1 ad 2um), "He who gains indulgences is not thereby released outright from what he owes as penalty, but is provided with the means of paying it." كما سانت توماس يقول (الملحق ، الخامس والعشرون. 1 (أ) الإعلان 2um) ، "ليس هو الذي أفرج المكاسب الانغماس الصريح بذلك ما عليه من حيث العقوبة ، ولكن يتم توفيرها مع وسائل دفع ذلك". The Church therefore neither leaves the penitent helplessly in debt nor acquits him of all further accounting; she enables him to meet his obligations. الكنيسة ولذلك لا يترك منيب عاجزين في الدين ولا يبرئ له من جميع المحاسبة أخرى ؛ أنها تمكنه من الوفاء بالتزاماته.

In granting an indulgence, the grantor (pope or bishop) does not offer his personal merits in lieu of what God demands from the sinner. تساهل في منح ، المانح (البابا أو الأسقف) لا تقدم بمناقبه الشخصية بدلا من الله ما يطالب من الخاطىء. He acts in his official capacity as having jurisdiction in the Church, from whose spiritual treasury he draws the means wherewith payment is to be made. يتصرف بصفته الرسمية كما لها ولاية قضائية في الكنيسة ، من الذين الروحية الخزانة انه توجه وسائل الدفع بماذا يتم اتخاذه. The Church herself is not the absolute owner, but simply the administratrix, of the superabundant merits which that treasury contains. الكنيسة نفسها ليست هي المالك المطلق ، ولكن ببساطة كاهن مكلف بادارة أبرشية موقتا ، والأسس الموضوعية التي غزير الخزانة التي تحتوي عليها. In applying them, she keeps in view both the design of God's mercy and the demands of God's justice. في تطبيقها ، وقالت انها تبقي في رأي كل من تصميم ورحمة الله مطالب عدل الله. She therefore determines the amount of each concession, as well as the conditions which the penitent must fulfill if he would gain the indulgence. انها بالتالي يحدد مبلغ كل الامتياز ، وكذلك الشروط التي يجب أن تفي منيب اذا كان من شأنه كسب تساهل.

VARIOUS KINDS OF INDULGENCES أنواع مختلفة من الانغماس

An indulgence that may be gained in any part of the world is universal, while one that can be gained only in a specified place (Rome, Jerusalem, etc.) is local. تساهل التي قد تكون حصلت في أي جزء من العالم هو عالمي ، في حين أن تلك التي يمكن الحصول عليها إلا في مكان محدد (روما والقدس ، الخ) المحلية. A further distinction is that between perpetual indulgences,which may be gained at any time, and temporary,which are available on certain days only, or within certain periods. ثمة فرق آخر هو أن ما بين الانغماس دائم ، والتي قد تكون حصلت في أي وقت ، والمؤقتة ، والتي تتوفر فقط في أيام معينة ، أو خلال فترات معينة. Real indulgences are attached to the use of certain objects (crucifix, rosary, medal); personal are those which do not require the use of any such material thing, or which are granted only to a certain class of individuals, eg members of an order or confraternity. وترد الانغماس الحقيقي لاستخدام أشياء معينة (الصليب ، مسبحة ، وميدالية) ، هي تلك الشخصية التي لا تتطلب استخدام أي شيء من هذه المواد ، أو التي لا تمنح إلا لفئة معينة من الأفراد ، على سبيل المثال أعضاء من أمر أو أخوية. The most important distinction, however, is that between plenary indulgences and partial. الفرق الأكثر أهمية ، ومع ذلك ، هو ان الانغماس بين الجلسات العامة والجزئية. By a plenary indulgence is meant the remission of the entire temporal punishment due to sin so that no further expiation is required in Purgatory. تساهل من قبل الجلسة العامة هو المقصود مغفرة من العقوبة الزمنية بأكملها بسبب الخطيئة بحيث لا كفارة في مزيد من العذاب. A partial indulgence commutes only a certain portion of the penalty; and this portion is determined in accordance with the penitential discipline of the early Church. تساهل يسافر جزئية فقط على جزء معين من العقوبة ، ويتم تحديد هذا الجزء وفقا للتكفيري الانضباط للكنيسة في وقت مبكر. To say that an indulgence of so many days or years is granted means that it cancels an amount of purgatorial punishment equivalent to that which would have been remitted, in the sight of God, by the performance of so many days or years of the ancient canonical penance. أن أقول إن تساهل من عدة أيام أو سنوات حتى يتم منح يعني انه يلغي مبلغ العقوبة مطهر من الإثم ما يعادل ذلك الذي تم تحويله ، في مرأى من الله ، من خلال أداء أيام كثيرة أو سنوات من الكنسي القديم التكفير عن الذنب. Here, evidently, the reckoning makes no claim to absolute exactness; it has only a relative value. هنا ، من الواضح ، يجعل الحساب لا تدعي دقة مطلقة ، بل ليس لديها سوى قيمة نسبية.

God alone knows what penalty remains to be paid and what its precise amount is in severity and duration. الله وحده يعلم ما زال يتعين عقوبة دفع ما قيمته ودقة هو في شدتها ومدتها. Finally, some indulgences are granted in behalf of the living only, while others may be applied in behalf of the souls departed. أخيرا ، تمنح بعض الانغماس في صالح العيش فقط ، بينما يمكن تطبيق آخرين في النفوس باسم الراحل. It should be noted, however, that the application has not the same significance in both cases. وتجدر الإشارة ، مع ذلك ، أن التطبيق لم الأهمية ذاتها في كلتا الحالتين. The Church in granting an indulgence to the living exercises her jurisdiction; over the dead she has no jurisdiction and therefore makes the indulgence available for them by way of suffrage (per modum suffragii), ie she petitions God to accept these works of satisfaction and in consideration thereof to mitigate or shorten the sufferings of the souls in Purgatory. الكنيسة في منح تساهل الى التدريبات الحية اختصاص لها ، أكثر من القتلى ليس لديها اختصاص ، وبالتالي يجعل من الانغماس المتاحة لهم عن طريق الاقتراع العام (لكل modum suffragii) ، أي أنها الالتماسات الله لقبول هذه الاشغال من الارتياح و منها النظر في تخفيف أو تقصير معاناة النفوس في المطهر.

WHO CAN GRANT INDULGENCES يمكن لمنظمة الصحة العالمية منحة الانغماس

The distribution of the merits contained in the treasury of the Church is an exercise of authority (potestas iurisdictionis), not of the power conferred by Holy orders (potestas ordinis). توزيع مزايا الواردة في خزانة الكنيسة هو ممارسة للسلطة (potestas iurisdictionis) ، وليس من السلطة التي تمنحها الأوامر المقدسة (potestas ordinis). Hence the pope, as supreme head of the Church on earth, can grant all kinds of indulgences to any and all of the faithful; and he alone can grant plenary indulgences. وبالتالي البابا ، والقائد الأعلى للكنيسة على الأرض ، يمكن أن تمنح لجميع انواع الانغماس في أي من وجميع المؤمنين ، وانه وحده يمكن منح الانغماس العامة. The power of the bishop, previously unrestricted, was limited by Innocent III (1215) to the granting of one year's indulgence at the dedication of a church and of forty days on other occasions. وتقتصر سلطة الاسقف ، غير مقيدة سابقا ، إنوسنت الثالث (1215) لمنح سنة واحدة التساهل في التفاني من كنيسة واربعين يوما في مناسبات أخرى. Leo XIII (Rescript of 4 July. 1899) authorized the archbishops of South America to grant eighty days (Acta S. Sedis, XXXI, 758). أذن لاوون الثالث عشر (براءة من 4 يوليو. 1899) مع الاساقفة في أمريكا الجنوبية لمنح ثمانين يوما (اكتا س Sedis ، الحادي والثلاثون ، 758). Pius X (28 August, 1903) allowed cardinals in their titular churches and dioceses to grant 200 days; archbishops, 100; bishops, 50. سمح بيوس العاشر (28 أغسطس 1903) الكرادلة في كنائسهم اسمية والابرشيات لمنح 200 يوما ؛ مطارنة ، 100 ؛ الأساقفة ، 50. These indulgences are not applicable to the souls departed. الانغماس هذه لا تنطبق على ارواح غادرت. They can be gained by persons not belonging to the diocese, but temporarily within its limits; and by the subjects of the granting bishop, whether these are within the diocese or outside--except when the indulgence is local. يمكن اكتسابها من قبل الأشخاص الذين لا ينتمون الى رعية ، ولكن بصفة مؤقتة داخل حدوده ؛ والموضوعات من منح المطران ، سواء كانت هذه داخل أو خارج أبرشية -- إلا عندما يكون هو تساهل المحلية. Priests, vicars general, abbots, and generals of religious orders cannot grant indulgences unless specially authorized to do so. يمكن الكهنة ، والكهنه العام ، رؤساء الدير ، وجنرالات من السلك الكهنوتي الانغماس لا تمنح إلا إذا أذنت خصيصا للقيام بذلك. On the other hand, the pope can empower a cleric who is not a priest to give an indulgence (St. Thomas, "Quodlib.", II, q. viii, a. 16). من ناحية أخرى ، يمكن أن البابا تمكين رجل الدين الذي ليس قسا اعطاء تساهل (سانت توماس ، "Quodlib" ، والثاني ، وفاء الثامن ، أ 16).

DISPOSITIONS NECESSARY TO GAIN AN INDULGENCE ضروري للحصول على تساهل التصرفات

The mere fact that the Church proclaims an indulgence does not imply that it can be gained without effort on the part of the faithful. مجرد كون الكنيسة يعلن تساهل لا يعني أنه يمكن تحقيق ذلك دون بذل جهد من جانب المؤمنين. From what has been said above, it is clear that the recipient must be free from the guilt of mortal sin. من ما قيل اعلاه ، فمن الواضح ان المتلقي يجب أن تكون خالية من ذنب خطيئة مميتة. Furthermore, for plenary indulgences, confession and Communion are usually required, while for partial indulgences, though confession is not obligatory, the formula corde saltem contrito, ie "at least with a contrite heart", is the customary prescription. وعلاوة على ذلك ، من أجل الانغماس العامة ، وعادة ما يطلب الاعتراف والمناولة ، في حين الانغماس جزئية ، على الرغم من اعتراف غير واجبة ، وcorde saltem contrito الصيغة ، أي "ما لا يقل عن بقلب تائب" ، هو وصفة العرفية. Regarding the question discussed by theologians whether a person in mortal sin can gain an indulgence for the dead, see PURGATORY. بشأن مسألة ناقشها علماء دين وإذا كان الشخص في خطيءه مميتة يمكن كسب تساهل عن الموتى ، انظر العذاب. It is also necessary to have the intention, at least habitual, of gaining the indulgence. من الضروري أيضا لديهم النية ، على الأقل المعتاد ، من كسب تساهل. Finally, from the nature of the case, it is obvious that one must perform the good works -- prayers, alms deeds, visits to a church, etc. -- which are prescribed in the granting of an indulgence. أخيرا ، من طبيعة الحال ، فمن الواضح أن واحدا يجب تنفيذ ما يبنيه -- صلاة وزكاة والأعمال ، وزيارات لإحدى الكنائس ، الخ -- والتي توصف في منح تساهل. For details see "Raccolta". لمزيد من التفاصيل راجع "Raccolta".

AUTHORITATIVE TEACHING OF THE CHURCH حجيه تعليم الكنيسة

The Council of Constance condemned among the errors of Wyclif the proposition: "It is foolish to believe in the indulgences granted by the pope and the bishops" (Sess. VIII, 4 May, 1415; see Denzinger-Bannwart, "Enchiridion", 622). مجلس كونستانس ادان بين اخطاء كليف الاقتراح : "من الغباء الاعتقاد في الانغماس يمنحها البابا والأساقفة" (Sess. الثامن ، 4 مايو 1415 ، وانظر Denzinger - Bannwart "Enchiridion" ، 622 ). In the Bull "Exsurge Domine", 15 June, 1520, Leo X condemned Luther's assertions that "Indulgences are pious frauds of the faithful"; and that "Indulgences do not avail those who really gain them for the remission of the penalty due to actual sin in the sight of God's justice" (Enchiridion, 75S, 759), The Council of Trent (Sess, XXV, 3-4, Dec., 1563) declared: "Since the power of granting indulgences has been given to the Church by Christ, and since the Church from the earliest times has made use of this Divinely given power, the holy synod teaches and ordains that the use of indulgences, as most salutary to Christians and as approved by the authority of the councils, shall be retained in the Church; and it further pronounces anathema against those who either declare that indulgences are useless or deny that the Church has the power to grant them (Enchridion, 989). It is therefore of faith (de fide) في الثور "Exsurge Domine" ، 15 يونيو ، 1520 ، ادانت ليو العاشر تأكيدات لوثر ان "الانغماس هي الاحتيال ورعة من المؤمنين" ، وأن "الانغماس لا جدوى الذين يكسبون حقا لهم لمغفرة عقوبة بسبب الفعلية الخطيئة في مرأى من عدل الله "(Enchiridion ، 75S ، 759) ، وأعلن مجلس ترينت (Sess ، الخامس والعشرون ، 3-4 ، ديسمبر ، 1563) :" منذ منحت سلطة منح الانغماس في الكنيسة المسيح ، والكنيسة منذ العصور الأولى من جعل استخدام هذه القوة نظرا الهيا ، المجمع الكنسي المقدس ويأمر يعلم أنه لا يجوز الابقاء على استخدام الانغماس ، لأن معظم المسيحيين ومفيد لكما وافقت عليها سلطة المجالس المحلية ، في الكنيسة ؛ وكذلك يلفظ لعنة ضد اولئك الذين يعلنون إما أن الانغماس عديمة الفائدة أو أن ينكر أن الكنيسة لديها السلطة لمنحهم (Enchridion ، 989) ومن ثم الايمان (دي نية).

that the Church has received from Christ the power to grant indulgences, and that the use of indulgences is salutary for the faithful. التي تلقت الكنيسة من المسيح سلطة منح الانغماس ، وبأن استخدام الانغماس هو مفيد للمؤمنين.

BASIS OF THE DOCTRINE أساس مبدأ

An essential element in indulgences is the application to one person of the satisfaction performed by others. عنصرا أساسيا في الانغماس هو تطبيق لشخص واحد من الارتياح يؤديها غيرهم. This transfer is based on three things: the Communion of Saints, the principle of vicarious satisfaction, and the Treasury of the Church. ويستند هذا التحويل على ثلاثة أمور : بالتواصل من القديسين ، ومبدأ بالانابه الارتياح ، ووزارة الخزانة للكنيسة.

(1) The Communion of Saints (1) وبالتواصل من القديسين

"We being many, are one body in Christ, and every one members one of another" (Romans 12:5). واضاف "اننا يجري كثيرة ، جسد واحد في المسيح ، وأعضاء كل واحدة واحدة من آخر" (رومية 12:05). As each organ shares in the life of the whole body, so does each of the faithful profit by the prayers and good works of all the rest-a benefit which accrues, in the first instance, to those who are in the state of grace, but also, though less fully, to the sinful members. كما أسهم كل جهاز في حياة الجسم كله ، يفعل ذلك كل من المؤمنين الربح عن طريق الصلاة وعملوا الصالحات من جميع بقية - فائدة التي يعود ، في المقام الأول ، إلى أولئك الذين هم في حالة النعمة ، ولكن أيضا ، وإن كان أقل تماما ، لأعضاء خاطئين.

(2) The Principle of Vicarious Satisfaction (2) مبدأ الرضا بالإنابة

Each good action of the just man possesses a double value: that of merit and that of satisfaction, or expiation. كل عمل جيد من مجرد رجل يملك قيمة مزدوجة : أن الجدارة وذلك من الارتياح ، أو التكفير. Merit is personal, and therefore it cannot be transferred; but satisfaction can be applied to others, as St. Paul writes to the Colossians (i, 24) of his own works: "Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up those things that are wanting of the sufferings of Christ, in my flesh, for his body, which is the Church," (See SATISFACTION.) الجدارة هي الشخصية ، وبالتالي لا يمكن أن يكون نقل ، ولكن يمكن تطبيقها الارتياح للآخرين ، كما يكتب القديس بولس الى اهل كولوسي (ط ، 24) من بلدة الاشغال : "من الآن أفرح في آلامي للكم ، وتملأ تلك الأشياء التي يريد من معاناة السيد المسيح ، في بلدي لحم ، من أجل جسده الذي هو الكنيسة "(انظر الارتياح.)

(3) The Treasury of the Church (3) وزارة الخزانة للكنيسة

Christ, as St. John declares in his First Epistle (ii, 2), "is the propitiation for our sins: and not for ours only, but also for those of the whole world." المسيح ، كما يعلن القديس يوحنا في رسالته الأولى (ثانيا ، 2) ، "هو كفارة لخطايانا : وليس لنا فحسب ، بل أيضا لأولئك من العالم كله". Since the satisfaction of Christ is infinite, it constitutes an inexhaustible fund which is more than sufficient to cover the indebtedness contracted by sin, Besides, there are the satisfactory works of the Blessed Virgin Mary undiminished by any penalty due to sin, and the virtues, penances, and sufferings of the saints vastly exceeding any temporal punishment which these servants of God might have incurred. منذ الارتياح المسيح هو لانهائي ، فإنه يشكل الصندوق الذي لا ينضب والتي هي أكثر من كافية لتغطية الديون التي تعاقدت الخطيئة ، والى جانب ذلك ، هناك أعمال مرضية من مريم العذراء غير منقوص بأي عقوبة بسبب الخطيئة ، والفضائل ، التكفير ، ومعاناة القديسين تتجاوز بكثير أية عقوبة التي الزماني هذه خدام الله قد تكبدها. These are added to the treasury of the Church as a secondary deposit, not independent of, but rather acquired through, the merits of Christ. وتضاف هذه إلى خزينة الكنيسة كتأمين الثانوية ، وليس من المستقلين ، ولكن بدلا من الحصول عليها ، ومزايا المسيح. The development of this doctrine in explicit form was the work of the great Schoolmen, notably Alexander of Hales (Summa, IV, Q. xxiii, m. 3, n. 6), Albertus Magnus (In IV Sent., dist. xx, art. 16), and St. Thomas (In IV Sent., dist. xx, q. i, art. 3, sol. 1). تم تطوير هذا المبدأ في شكل واضح على العمل من schoolmen كبيرة ، لا سيما من الكسندر هيلز (الخلاصه ، رابعا ، وفاء الثالث والعشرون ، م 3 ، رقم 6) ، Albertus ماغنوس (في الرابع المرسلة ، شعبة نظم. س س ، المادة 16) ، وسانت توماس (في الرابع المرسلة ، شعبة نظم. س س ، ف ط ، المادة 3 ، سول 1). As Aquinas declares (Quodlib., II, q. vii, art. 16): "All the saints intended that whatever they did or suffered for God's sake should be profitable not only to themselves but to the whole Church." كما تعلن الاكويني (Quodlib. ، والثاني ، وفاء السابع ، المادة 16) : "جميع القديسين يقصد انه مهما فعلوا أو عانوا في سبيل الله يجب أن تكون مربحة ليس فقط لنفسها بل للكنيسة كلها." And he further points out (Contra Gent., III, 158) that what one endures for another being a work of love, is more acceptable as satisfaction in God's sight than what one suffers on one's own account, since this is a matter of necessity. ويشير أيضا إلى (كونترا جنت. ، ثالثا ، 158) ان ما يتحمله أخرى يجري العمل من الحب ، وأكثر قبولا ورضا في نظر الله من ما ويعاني على حساب واحد نفسه ، نظرا لأن هذه هي مسألة ضرورة . The existence of an infinite treasury of merits in the Church is dogmatically set forth in the Bull "Unigenitus", published by Clement VI, 27 Jan., 1343, and later inserted in the "Corpus Juris" (Extrav. Com., lib. V, tit. ix. c. ii): "Upon the altar of the Cross", says the pope, "Christ shed of His blood not merely a drop, though this would have sufficed, by reason of the union with the Word, to redeem the whole human race, but a copious torrent. . . thereby laying up an infinite treasure for mankind. This treasure He neither wrapped up in a napkin nor hid in a field, but entrusted to Blessed Peter, the key-bearer, and his successors, that they might, for just and reasonable causes, distribute it to the faithful in full or in partial remission of the temporal punishment due to sin." تم تعيين دوغماتي وجود لا حصر له من مزايا الخزانة في الكنيسة عليها في "Unigenitus" بول ، التي نشرتها كليمنت السادس ، 27 يناير 1343 ، وتدرج في وقت لاحق "كوربوس جوريس" (Extrav. كوم. ، ليب. . الخامس ، الحلمه التاسع ج الثاني) : "بناء على مذبح الصليب" ، كما يقول البابا ، "تسلط المسيح دمه ليست مجرد قطرة ، على الرغم من هذا من شأنه أن يكون كافيا ، بحكم الاتحاد مع الكلمة ، لتخليص الجنس البشري بأسره ، ولكن سيل غزير... وبذلك يصل زرع كنز للبشرية لا حصر له ، وهذا هو كنز لا تصل ملفوفة في منديل ولا اختبأ في الميدان ، ولكن عهد الى بيتر المباركه ، مفتاح حامل ، و خلفائه ، قد كانوا ، لأسباب عادلة ومعقولة ، وتوزيعها على المصلين في كامل أو جزئي في مغفرة من العقوبة الزمنية بسبب الخطيئة. " Hence the condemnation by Leo X of Luther's assertion that "the treasures of the Church from which the pope grants indulgences are not the merits of Christ and the saints" (Enchiridion, 757). ومن هنا تأتي الادانة من جانب ليو العاشر من التوكيد لوثر ان "كنوز الكنيسة من خلاله منح البابا الانغماس يست مزايا المسيح والقديسين" (Enchiridion ، 757). For the same reason, Pius VI (1794) branded as false, temerarious, and injurious to the merits of Christ and the saints, the error of the synod of Pistoia that the treasury of the Church was an invention of scholastic subtlety (Enchiridion, 1541). للسبب نفسه ، وصفت بيوس السادس (1794) وكاذبة ، متهور ، وتحقير للمزايا المسيح والقديسين ، وخطأ من المجمع الكنسي للبستويا ان الخزانة للكنيسة وكان من اختراع الدراسيه دقة (Enchiridion ، 1541 ). According to Catholic doctrine, therefore, the source of indulgences is constituted by the merits of Christ and the saints. وفقا للعقيدة الكاثوليكية ، وبالتالي ، هو يشكل مصدر الانغماس من مزايا المسيح والقديسين. This treasury is left to the keeping, not of the individual Christian, but of the Church. ترك هذا الخزينة لحفظ ، وليس المسيحي الفرد ، ولكن للكنيسة. Consequently, to make it available for the faithful, there is required an exercise of authority, which alone can determine in what way, on what terms, and to what extent, indulgences may be granted. وبالتالي ، لجعلها متاحة للمؤمنين ، فإن هناك حاجة إلى ممارسة السلطة ، والتي يمكن وحدها تحديد ما في الطريق ، وبأي شروط ، وإلى أي مدى ، ويجوز منح الانغماس.

THE POWER TO GRANT INDULGENCES سلطة منح الانغماس

Once it is admitted that Christ left the Church the power to forgive sins (see PENANCE), the power of granting indulgences is logically inferred. مرة واحدة ومن المسلم به ان المسيح غادر الكنيسة سلطة يغفر الذنوب (انظر الكفاره) ، والاستدلال المنطقي سلطة منح الانغماس. Since the sacramental forgiveness of sin extends both to the guilt and to the eternal punishment, it plainly follows that the Church can also free the penitent from the lesser or temporal penalty. منذ المغفرة الأسرارية الخطيئة تمتد إلى كل من الذنب والعقاب الأبدي ، فإنه يتبع بوضوح ان الكنيسة يمكن أيضا تحرير منيب من عقوبة أقل أو الزمانية. This becomes clearer, however, when we consider the amplitude of the power granted to Peter (Matthew 16:19): "I will give to thee the keys of the kingdom of heaven. And whatsoever thou shalt bind upon earth, it shall be bound also in heaven: and whatsoever thou shaft loose on earth, it shall be loosed also in heaven." هذا يصبح أكثر وضوحا ، ولكن عندما ننظر في السعه من السلطة الممنوحة لبيتر (متى 16:19) : "سأقدم اليك مفاتيح ملكوت السماء وانت على الإطلاق ربط تنقرض على الأرض ، يجب أن يلتزم بها كما في السماء : وأنت من أي نوع رمح فضفاضة على الارض ، يجب أيضا اطلق في السماء ". (Cf. Matthew 18:18, where like power is conferred on all the Apostles.) No limit is placed upon this power of loosing, "the power of the keys", as it is called; it must, therefore, extend to any and all bonds contracted by sin, including the penalty no less than the guilt. (راجع متى 18:18 ، حيث مثل السلطة المخولة جميع الرسل) لا يتم وضعها على هذا الحد من فقدان السلطة ، "سلطة مفاتيح" ، كما يطلق عليه ، بل يجب ، بالتالي ، إلى أي تمديد وجميع السندات التي تعاقدت الخطيئة ، بما في ذلك عقوبة لا تقل عن الشعور بالذنب. When the Church, therefore, by an indulgence, remits this penalty, her action, according to the declaration of Christ, is ratified in heaven. وصدقت عندما الكنيسة ، لذلك ، عن طريق التساهل ، يعهد بهذه العقوبة ، والعمل لها ، وفقا لاعلان المسيح ، في السماء. That this power, as the Council of Trent affirms, was exercised from the earliest times, is shown by St. Paul's words (2 Corinthians 2:5-10) in which he deals with the case of the incest man of Corinth. ان هذه السلطة ، كما يؤكد مجلس ترينت ، وكان يمارس من أقرب الأوقات ، ويرد بكلمات القديس بولس (2 كورنثوس 2:5-10) الذي يتعامل مع قضية هذا الرجل سفاح القربى كورنثوس. The sinner had been excluded by St. Paul's order from the company of the faithful, but had truly repented. استبعدت الخاطىء بأمر القديس بولس من الشركة من المؤمنين ، ولكن قد تاب حقا. Hence the Apostle judges that to such a one "this rebuke is sufficient that is given by many" and adds: "To whom you have pardoned any thing, I also. For what I have pardoned, if I have pardoned any thing, for your sakes have I done it in the person of Christ." ومن هنا الرسول القضاة لأحد أن مثل هذه "هذا التوبيخ غير كافية بالنظر إلى أن العديد من" ويضيف : "لمن كان لديك أي شيء من هذا العفو ، وأنا أيضا للحصول على ما كنت قد عفا ، وإذا كنت قد عفا أي شيء ، لجهودكم أجلكم فعلت ذلك في شخص المسيح ". St. Paul had bound the guilty one in the fetters of excommunication; he now releases the penitent from this punishment by an exercise of his authority -- "in the person of Christ." وكان القديس بولس مقيدا واحد مذنب في الأغلال من الطرد ، وأنه الآن النشرات منيب من هذا العقاب من خلال ممارسة سلطته -- "في شخص المسيح". Here we have all the essentials of an indulgence. هنا لدينا كل الضروريات للتساهل.

These essentials persist in the subsequent practice of the Church, though the accidental features vary according as new conditions arise. هذه الأساسيات لا تزال قائمة في الممارسة اللاحقة للكنيسة ، وعلى الرغم من الميزات عرضي تختلف باختلاف الظروف الجديدة كما تنشأ. During the persecutions, those Christians who had fallen away but desired to be restored to the communion of the Church often obtained from the martyrs a memorial (libellus pacis) to be presented to the bishop, that he, in consideration of the martyrs' sufferings, might admit the penitents to absolution, thereby releasing them from the punishment they had incurred. خلال الاضطهاد ، وتلك المسيحيين الذين سقطوا بعيدا ولكن المطلوب أن تكون استعادة بالتواصل من الكنيسة غالبا ما يتم الحصول عليها من الشهداء نصب تذكاري (libellus pacis) التي ستعرض على الاسقف ، وأنه ، في نظر من معاناة الشهداء ، قد يعترف التائبين إلى الغفران ، والإفراج بالتالي عليهم من العقاب الذي قد تكبدها. Tertullian refers to this when he says (Ad martyres, c. i, PL, I, 621): "Which peace some, not having it in the Church, are accustomed to beg from the martyrs in prison; and therefore you should possess and cherish and preserve it in you that so you perchance may be able to grant it to others." ترتليان يشير إلى ذلك عندما يقول (الإعلان martyres ، ج ط ، PL ، I ، 621) : "أي سلام بعض ، لا وجود لها في الكنيسة ، اعتادوا على التسول من الشهداء في السجون ، وبالتالي يتعين عليك امتلاك و نعتز به ونحافظ عليه في لك بحيث بالصدفه قد تكون قادرة على منحها للآخرين ". Additional light is thrown on this subject by the vigorous attack which the same Tertullian made after he had become a Montanist. يتم طرح المزيد من الضوء حول هذا الموضوع بسبب الهجوم القوي الذي أدلى ترتليان نفسه بعد أن أصبحت مجموعة من montanist. In the first part of his treatise "De pudicitia", he attacks the pope for his alleged laxity in admitting adulterers to penance and pardon, and flouts the peremptory edict of the "pontifex maximus episcopus episcoporum". في الجزء الأول من أطروحته "دي pudicitia" ، ويهاجم البابا لالتراخي المزعوم في قبول التوبة أن الزناة والعفو ، ويهزأ من مرسوم القطعية "pontifex الأساقفة episcopus مكسيموس". At the close he complains that the same power of remission is now allowed also to the martyrs, and urges that it should be enough for them to purge their own sins -- sufficiat martyri propria delicta purgasse". And, again, "How can the oil of thy little lamp suffice both for thee and me?" (c. xxii). It is sufficient to note that many of his arguments would apply with as much and as little force to the indulgences of later ages. في ختام انه يشكو من أن يسمح الآن بنفس القوة أيضا إلى مغفرة من الشهداء ، وتحث على أنه ينبغي أن يكون كافيا بالنسبة لهم لتطهير خطاياهم الخاصة -- "ومرة أخرى ،" sufficiat martyri المخصوصة delicta purgasse كيف يمكن لل النفط من خاصتك قليلا المصباح يكفي لكلا بينك وبيني؟ "(ج الثاني والعشرون) ، ويكفي أن نلاحظ أن العديد من حججه سينطبق مع قدر اقل قوة وإلى الانغماس في وقت لاحق من العصور.

During St. Cyprian's time (d. 258), the heretic Novatian claimed that none of the lapsi should be readmitted to the Church; others, like Felicissimus, held that such sinners should be received without any penance. خلال فترة سانت قبرصي (المتوفى 258) ، ادعى Novatian وأعيدوا زنديق ينبغي أن أيا من lapsi الى الكنيسة ، والبعض الآخر ، مثل Felicissimus ، الذي عقد أن ترد الخطاة من هذا القبيل دون أي التكفير عن الذنب. Between these extremes, St. Cyprian holds the middle course, insisting that such penitents should be reconciled on the fulfillment of the proper conditions. بين هذين النقيضين ، وسانت قبرصي يحمل سطا ، مصرا على أنه ينبغي التوفيق بين التائبين من هذا القبيل على الوفاء بالشروط المناسبة. On the one hand, he condemns the abuses connected with the libellus, in particular the custom of having it made out in blank by the martyrs and filled in by any one who needed it. من ناحية ، وقال انه يدين الانتهاكات المرتبطه libellus ، في العرف على وجه الخصوص ، وجود لها مصنوعة في فارغا من الشهداء وتملأ من قبل أي واحد الذين يحتاجون اليها. "To this you should diligently attend", he writes to the martyrs (Ep. xv), "that you designate by name those to whom you wish peace to be given." "ولهذا يجب أن يحضر بجد" ، وقال انه يكتب لشهداء (الرسالة الخامس عشر) ، "التي تقوم بتعيينها بالاسم اولئك الذين كنت ترغب في السلام أن تعطى". On the other hand, he recognizes the value of these memorials: "Those who have received a libellus from the martyrs and with their help can, before the Lord, get relief in their sins, let such, if they be ill and in danger, after confession and the imposition of your hands, depart unto the Lord with the peace promised them by the martyrs" (Ep. xiii, PL, IV, 261). من ناحية أخرى ، وقال انه يدرك قيمة هذه المذكرات : "اولئك الذين حصلوا على libellus من الشهداء وبمساعدتها يمكن ، قبل الرب ، والحصول على الإغاثة في خطاياهم ، دعونا من هذا القبيل ، إذا كانت سيئة وتكون في خطر ، بعد الاعتراف وفرض يديك ، وتغادر للرب مع السلام وعدهم بها الشهداء "(الرسالة الثالث عشر ، PL ، رابعا ، 261). St. Cyprian, therefore, believed that the merits of the martyrs could be applied to less worthy Christians by way of vicarious satisfaction, and that such satisfaction was acceptable in the eyes of God as well as of the Church. سانت قبرصي ، وبالتالي ، يعتقد أنه يمكن تطبيق مزايا الشهداء المسيحيين إلى أقل استحقاقا عن طريق بالانابه الارتياح ، وهذا الارتياح كان هذا مقبولا في نظر الله ، وكذلك للكنيسة.

After the persecutions had ceased, the penitential discipline remained in force, but greater leniency was shown in applying it. بعد الاضطهاد قد توقفت ، تكفيري الانضباط وظلت سارية المفعول ، ولكن لم يظهر مزيد من التساهل في تطبيقها. St. Cyprian himself was reproached for mitigating the "Evangelical severity" on which he at first insisted; to this he replied (Ep. lii) that such strictness was needful during the time of persecution not only to stimulate the faithful in the performance of penance, but also to quicken them for the glory of martyrdom; when, on the contrary, peace was secured to the Church, relaxation was necessary in order to prevent sinners from falling into despair and leading the life of pagans. وكان اللوم سانت قبرصي نفسه لتخفيف "حدة الانجيليه" الذي قال انه أصر في البداية ؛ لهذا فاجاب (الرسالة LII) أن مثل هذا التشدد ضروري خلال فترة الاضطهاد ليس فقط لتحفيز المؤمنين في أداء الكفارة ، ولكن أيضا لتسريع لهم لمجد الاستشهادية ، وعندما ، على العكس من ذلك ، تم تأمين السلام في الكنيسة ، والاسترخاء ضروري من أجل منع المذنبين من الوقوع في اليأس وتقود حياة الوثنيون. In 380 St. Gregory of Nyssa (Ep. ad Letojum) declares that the penance should be shortened in the case of those who showed sincerity and zeal in performing it -- "ut spatium canonibus praestitum posset contrahere (can. xviii; cf. can. ix, vi, viii, xi, xiii, xix). In the same spirit, St. Basil (379), after prescribing more lenient treatment for various crimes, lays down the general principle that in all such cases it is not merely the duration of the penance that must be considered, but the way in which it is performed (Ep. ad Amphilochium, c. lxxxiv). Similar leniency is shown by various Councils--Ancyra (314), Laodicea (320), Nicaea (325), Arles (330). It became quite common during this period to favor those who were ill, and especially those who were in danger of death (see Amort, "Historia", 28 sq.). The ancient penitentials of Ireland and England, though exacting in regard to discipline, provide for relaxation in certain cases. St. Cummian, eg, in his Penitential (seventh century), treating (cap. v) of the sin of robbery, prescribed that he who has often committed theft shall do penance for seven years or for such time as the priest may judge fit, must always be reconciled with him whom he has wronged, and make restitution proportioned to the injury, and thereby his penance shall be considerably shortened (multum breviabit poenitentiam ejus). But should he be unwilling or unable (to comply with these conditions), he must do penance for the whole time prescribed and in all its details. (Cf. Moran, "Essays on the Early Irish Church", Dublin, 1864, p. 259.) في 380 القديس غريغوريوس النيصي (الرسالة الإعلانية Letojum) تعلن أنه ينبغي تقصير التكفير عن الذنب في حالة أولئك الذين أبدوا حماسة وإخلاص في أداء ذلك -- "التحرير الحيز canonibus praestitum posset contrahere (can. الثامن عشر ؛ CF يمكن. التاسع والسادس والثامن والحادي عشر ، والثالث عشر ، والتاسع عشر) ، وفي نفس الروح ، وسانت باسيل (379) ، وبعد وصف العلاج أكثر تساهلا لارتكابهم جرائم مختلفة ، ترسي المبدأ العام أنه في جميع هذه الحالات ليست مجرد مدة التكفير التي يجب مراعاتها ، ولكن الطريقة التي يتم تنفيذ ذلك (الرسالة الإعلانية Amphilochium ، ج lxxxiv) ويرد التساهل مماثلة من المجالس المختلفة -- Ancyra (314) ، اودكية (320) ، نيقية (325 ) ، ارل (330). وأصبح من الشائع جدا خلال هذه الفترة لصالح اولئك الذين كانوا مرضى ، وخاصة أولئك الذين كانوا في خطر الموت (انظر على وشك الموت ، "التاريخ" ، 28 مربع). penitentials القديمة وايرلندا وانكلترا ، على الرغم من صرامة في ما يتعلق الانضباط ، وتوفير الاسترخاء في بعض الحالات. سانت Cummian ، مثلا ، في تكفيري له (القرن السابع) ، ومعالجة (الفصل الخامس) من خطيئة السرقة ، المقررة انه ارتكب السرقة غالبا ما يكون لا التكفير لمدة سبع سنوات أو لفترة مثل الكاهن قد القاضي مناسبا ، ويجب دائما أن يكون معه التوفيق الذي كان قد ظلموا ، وجعل رد متناسب الى اصابة ، وبالتالي لا يجوز له التكفير تقصير كبير (multum breviabit poenitentiam ejus). ولكن يجب أن تكون غير راغبة أو غير قادرة (على الامتثال لهذه الشروط) ، يجب عليه أن يفعل التكفير طوال الوقت المحدد وبكل تفاصيلها. (راجع موران ، "مقالات عن الكنيسة الايرلندية في وقت مبكر" ، دبلن ، 1864 ، ص 259).

Another practice which shows quite clearly the difference between sacramental absolution and the granting of indulgences was the solemn reconciliation of penitents. وكان آخر الممارسة التي تبين بوضوح تام الفرق بين الغفران الأسرارية ومنح صكوك الغفران والمصالحة رسميا من التائبين. These, at the beginning of Lent, had received from the priest absolution from their sins and the penance enjoined by the canons; on Maundy Thursday they presented themselves before the bishop, who laid hands on them, reconciled them with the Church, and admitted them to communion. هذه ، في بداية الصوم الكبير ، وتلقت من الكاهن الغفران عن خطاياهم والكفاره زجر من قبل شرائع ، بل على خميس العهد قدموا أنفسهم قبل الاسقف ، الذين وضعوا أيديهم عليها ، والتوفيق بينها وبين الكنيسة ، واعترف لهم بالتواصل. This reconciliation was reserved to the bishop, as is expressly declared in the Penitential of Theodore, Archbishop of Canterbury; though in case of necessity the bishop could delegate a priest for the purpose (lib. I, xiii). هذه المصالحة التي تحفظت على الاسقف ، كما اعلن صراحة في تكفيري من تيودور ، رئيس اساقفة كانتربري ، وإن كان في حالة الضرورة يمكن أن الأسقف كاهن مندوب لغرض (lib. الأول ، والثالث عشر). Since the bishop did not hear their confession, the "absolution" which he pronounced must have been a release from some penalty they had incurred. منذ المطران لم نسمع عقيدتهم ، يجب أن يكون في "الغفران" الذي أعلن عن الإفراج عن بعض عقوبة أنها تكبدت. The effect, moreover, of this reconciliation was to restore the penitent to the state of baptismal innocence and consequently of freedom from all penalties, as appears from the so-called Apostolic Constitutions (lib, II, c. xli) where it is said: "Eritque in loco baptismi impositio manuum"--ie the imposition of hands has the same effect as baptism (cf. Palmieri, "De Poenitentia", Rome, 1879, 459 sq.). في الواقع ، علاوة على ذلك ، من هذه المصالحة هو اعادة منيب الى دولة المعموديه البراءه ، وبالتالي التحرر من جميع العقوبات ، كما يبدو من الدساتير الرسوليه يسمى (ليب ، وثانيا ، C. الحادي والاربعون) حيث قال : "Eritque في مقام baptismi impositio manuum" -- أي فرض ايدي له نفس المفعول كما المعمودية (راجع بالمييري ، "دي Poenitentia" ، روما ، 1879 ، 459 متر مربع). In a later period (eighth century to twelfth) it became customary to permit the substitution of some lighter penance for that which the canons prescribed. في فترة لاحقة (القرن الثامن الى الثاني عشر) وأصبح من المعتاد للسماح لاستبدال بعض أخف والتكفير عن تلك التي شرائع الموصوف. Thus the Penitential of Egbert, Archbishop of York, declares (XIII, 11): "For him who can comply with what the penitential prescribes, well and good; for him who cannot, we give counsel of God's mercy. Instead of one day on bread and water let him sing fifty psalms on his knees or seventy psalms without genuflecting .... But if he does not know the psalms and cannot fast, let him, instead of one year on bread and water, give twenty-six solidi in alms, fast till None on one day of each week and till Vespers on another, and in the three Lents bestow in alms half of what he receives." وبالتالي تكفيري من اغبرت ، رئيس اساقفة نيويورك ، ويعلن (الثالث عشر ، 11) : "بالنسبة له الذي يمكن أن يتوافق مع ما تكفيري تشريعاته ، حسن وجيد ، وبالنسبة له الذي لا يمكن ، أن نعطي المحامي رحمة الله بدلا من يوم واحد. الخبز والماء دعه يغني fifty مزامير على ركبتيه أو مزامير دون الركوع seventy.... ولكن اذا كان لا يعرف المزامير ولا يستطيع الصيام ، دعه ، بدلا من عام واحد على الخبز والماء ، واعطاء 26 في solidi الصدقات ، وبسرعة حتى لا شيء في يوم واحد من كل اسبوع وحتى صلاة الغروب على آخر ، وفي Lents three تضفي الصدقات في نصف ما كان يحصل ". The practice of substituting the recitation of psalms or the giving of alms for a portion of the fast is also sanctioned in the Irish Synod of 807, which says (c. xxiv) that the fast of the second day of the week may be "redeemed" by singing one psalter or by giving one denarius to a poor person. ويعاقب أيضا ممارسة استبدال تلاوة المزامير أو إعطاء الصدقات لجزء من الصيام في السينودس من 807 الايرلندي التي تقول ان (سي الرابع والعشرون) أن الصوم في اليوم الثاني من الاسبوع قد يكون "افتدى "سفر المزامير والغناء one أو عن طريق إعطاء واحدة دينارا للشخص فقير. Here we have the beginning of the so-called "redemptions" which soon passed into general usage. هنا لدينا بداية "استرداد ما يسمى ب" التي مرت قريبا حيز الاستخدام العام. Among other forms of commutation were pilgrimages to well-known shrines such as that at St. Albans in England or at Compostela in Spain. من بين أشكال أخرى من تخفيف والحج الى المزارات المعروفة مثل ذلك في سانت ألبانز في انكلترا أو في كومبوستيلا في اسبانيا. But the most important place of pilgrimage was Rome. ولكن كان المكان الأكثر أهمية الحج روما. According to Bede (674-735) the "visitatio liminum", or visit to the tomb of the Apostles, was even then regarded as a good work of great efficacy (Hist. Eccl., IV, 23). وفقا لبيدي كان يعتبر حتى ذلك الحين (674-735) ان "visitatio liminum" ، أو زيارة إلى القبر من الرسل ، كما عمل جيد من فعالية كبيرة (Hist. Eccl. والرابع ، 23). At first the pilgrims came simply to venerate the relics of the Apostles and martyrs; but in course of time their chief purpose was to gain the indulgences granted by the pope and attached especially to the Stations. في البداية جاء حاجا لأكرم ببساطة قطع اثرية من الرسل والشهداء ، ولكن في سياق الوقت رئيسهم وكان الغرض من الحصول على الانغماس يمنحها البابا وتعلق خاصة الى المحطات. Jerusalem, too, had long been the goal of these pious journeys, and the reports which the pilgrims gave of their treatment by the infidels finally brought about the Crusades. القدس ، أيضا ، طالما كانت الهدف من هذه الرحلات تقي ، والتقارير التي قدمت للحجاج في المعاملة من قبل الكفار جلبت أخيرا عن الحروب الصليبية. At the Council of Clermont (1095) the First Crusade was organized, and it was decreed (can. ii): "Whoever, out of pure devotion and not for the purpose of gaining honor or money, shall go to Jerusalem to liberate the Church of God, let that journey be counted in lieu of all penance". في مجلس كليرمونت (1095) ونظمت الحملة الصليبية الأولى ، وصدر مرسوم عليه (can. الثاني) : "من كان ، من التفاني الخالص وليس لغرض كسب المال أو الشرف ، ويذهب إلى القدس لتحرير الكنيسة الله ، واسمحوا تحسب في تلك الرحلة بدلا من جميع التكفير ". Similar indulgences were granted throughout the five centuries following (Amort, op. cit., 46 sq.), the object being to encourage these expeditions which involved so much hardship and yet were of such great importance for Christendom and civilization. منحت الانغماس مماثلة على مر القرون الخمسة التالية (على وشك الموت ، مرجع سابق ، 46 مربعا) ، والكائن الذي يتم لتشجيع هذه الحملات التي شملت الكثير من المشقة وحتى الآن كانت ذات أهمية كبيرة لهذه المسيحية والحضارة. The spirit in which these grants were made is expressed by St. Bernard, the preacher of the Second Crusade (1146): "Receive the sign of the Cross, and thou shalt likewise obtain the indulgence of all thou hast confessed with a contrite heart (ep. cccxxii; al., ccclxii). وأعرب عن الروح التي قدمت هذه المنح من قبل سانت برنارد ، واعظ من الحملة الصليبية الثانية (1146) : "تلقي علامة الصليب ، وانت سوف بالمثل الحصول على الغفران من جميع يمتلك اعترف انت مع بقلب منيب ( . EP cccxxii ؛ القاعدة وccclxii).

Similar concessions were frequently made on occasions, such as the dedication of churches, eg, that of the old Temple Church in London, which was consecrated in honor of the Blessed Virgin Mary, 10 February, 1185, by the Lord Heraclius, who to those yearly visiting it indulged sixty days of the penance enjoined them -- as the inscription over the main entrance attests. وأدلى كثير من الأحيان تنازلات مماثلة في مناسبات مثل تفاني من الكنائس ، على سبيل المثال ، أن الكنيسة القديمة في معبد لندن ، والذي كرس لتكريم مريم العذراء ، 10 فبراير 1185 ، من قبل هرقل الرب ، لأولئك الذين زيارة سنوية أنه منغمس ستين يوما من الكفاره زجر لهم -- كما نقش على المدخل الرئيسي يشهد. The canonization of saints was often marked by the granting of an indulgence, eg in honor of St. Laurence 0'Toole by Honorius III (1226), in honor of St. Edmund of Canterbury by Innocent IV (1248), and in honor of St. Thomas of Hereford by John XXII (1320). واتسمت في كثير من الأحيان تقديس القديسين منح تساهل ، على سبيل المثال في سانت لورانس شرف 0'Toole بواسطة هونوريوس الثالث (1226) ، على شرف سانت ادموند كانتربري بواسطة الابرياء الرابع (1248) ، وتكريما لل سانت توماس من هيريفورد بواسطة يوحنا الثاني والعشرون (1320). A famous indulgence is that of the Portiuncula (qv), obtained by St. Francis in 1221 from Honorius III. تساهل الشهير هو ان من المهدمة (QV) ، التي حصلت عليها القديس فرنسيس في الثالث من 1221 هونوريوس. But the most important largess during this period was the plenary indulgence granted in 1300 by Boniface VIII to those who, being truly contrite and having confessed their sins, should visit the basilicas of Sts. لكن كان أهم السخاء خلال هذه الفترة منحت تساهل العامة في عام 1300 من قبل بونيفاس الثامن لأولئك الذين ، ويجري حقا تائب وبعد أن اعترف خطاياهم ، وينبغي أن زيارة البازيليكا القديسين. Peter and Paul (see JUBILEE). بطرس وبولس (انظر اليوبيل).

Among the works of charity which were furthered by indulgences, the hospital held a prominent place. من بين الأعمال الخيرية التي كانت تعزز من قبل الانغماس ، عقدت المستشفى مكانا بارزا. Lea in his "History of Confession and Indulgences" (III, 189) mentions only the hospital of Santo Spirito in Rome, while another Protestant writer, Uhlhorn (Gesch. d. Christliche Liebesthatigkeit, Stuttgart, 1884, II, 244) states that "one cannot go through the archives of any hospital without finding numerous letters of indulgence". ليا في "تاريخ الاعتراف والانغماس" له (ثالثا ، 189) ويذكر سوى مستشفى سانتو Spirito في روما ، في حين أن كاتب آخر البروتستانتية ، Uhlhorn (د Gesch. Christliche Liebesthatigkeit ، شتوتغارت ، 1884 ، والثاني ، 244) تنص على أنه " لا يمكن للمرء أن يذهب من خلال محفوظات اي مستشفى دون العثور على العديد من الرسائل من تساهل ". The one at Halberstadt in 1284 had no less than fourteen such grants, each giving an indulgence of forty days. كان واحد في Halberstadt في 1284 أي أقل من أربعة عشر هذه المنح ، يعطي كل تساهل من اربعين يوما. The hospitals at Lucerne, Rothenberg, Rostock, and Augsburg enjoyed similar privileges. تتمتع المستشفيات في لوسيرن ، روتنبرغ ، روستوك ، واوغسبورغ امتيازات مماثلة.

ABUSES الانتهاكات

It may seem strange that the doctrine of indulgences should have proved such a stumbling-block, and excited so much prejudice and opposition. قد يبدو غريبا أن مذهب الانغماس ينبغي أن أثبتت هذه حجر عثرة ، ومتحمس المساس كثيرا والمعارضة. But the explanation of this may be found in the abuses which unhappily have been associated with what is in itself a salutary practice. ولكن قد يمكن العثور على تفسير لهذا في التجاوزات التي أسف ارتبطت مع ما هو في حد ذاته ممارسة مفيد. In this respect of course indulgences are not exceptional: no institution, however holy, has entirely escaped abuse through the malice or unworthiness of man. في هذا الصدد بطبيعة الحال الانغماس يست استثنائية : أي مؤسسة ، ولكن المقدسة ، وقد نجا تماما من خلال تعاطي الخبث او عدم الجداره للرجل. Even the Eucharist, as St. Paul declares, means an eating and drinking of judgment to the recipient who discerns not the body of the Lord. حتى القربان المقدس ، كما تعلن سانت بول ، يعني الاكل والشرب من الحكم الى المتلقي الذي يرى أن لا جسد الرب. (1 Corinthians 11:27-29). (1 كورنثوس 11:27-29). And, as God's forbearance is constantly abused by those who relapse into sin, it is not surprising that the offer of pardon in the form of an indulgence should have led to evil practices. وكما هو اعتداء الصبر الله باستمرار من قبل أولئك الذين الانتكاس والعودة الى الخطيئة ، فإنه ليس من المستغرب أن عرض العفو في شكل التساهل ينبغي أن يؤدي إلى ممارسات شريرة. These again have been in a special way the object of attack because, doubtless, of their connection with Luther's revolt (see LUTHER). هذه مرة اخرى تم على نحو خاص هدفا للهجوم ، لأنه مما لا شك فيه ، وعلاقتهم مع تمرد لوثر (انظر لوثر). On the other hand, it should not be forgotten that the Church, while holding fast to the principle and intrinsic value of indulgences, has repeatedly condemned their misuse: in fact, it is often from the severity of her condemnation that we learn how grave the abuses were. من ناحية أخرى ، لا ينبغي أن ننسى أن الكنيسة ، في حين أن التمسك بالمبدأ والقيمة الجوهرية للصكوك الغفران ، وأدانت مرارا وتكرارا من سوء استعمالها : في الواقع ، غالبا ما يكون من شدة ادانة لها ان نتعلم كيف القبر وكانت الانتهاكات.

Even in the age of the martyrs, as stated above there were practices which St. Cyprian was obliged to reprehend, yet he did not forbid the martyrs to give the libelli. حتى في عصر الشهداء ، كما ذكر أعلاه كانت هناك الممارسات التي سانت قبرصي اضطرت للام ، لكنه لم ينه الشهداء لإعطاء libelli. In later times abuses were met by repressive measures on the part of the Church. في أوقات لاحقة والتقى الانتهاكات التي ترتكبها تدابير قمعية من جانب الكنيسة. Thus the Council of Clovesho in England (747) condemns those who imagine that they might atone for their crimes by substituting, in place of their own, the austerities of mercenary penitents. وبالتالي مجلس Clovesho في انكلترا (747) وتدين اولئك الذين يتخيلون أنهم قد تكفير عن جرائمهم بالاستعاضه ، في مكان خاص بهم ، والتقشف من التائبين المرتزقة. Against the excessive indulgences granted by some prelates, the Fourth Council of the Lateran (1215) decreed that at the dedication of a church the indulgence should not be for more than year, and, for the anniversary of the dedication or any other case, it should not exceed forty days, this being the limit observed by the pope himself on such occasions. ضد الانغماس المفرط تمنحها بعض الأساقفة ، والمجلس الرابع لاتيران (1215) مرسوما يقضي بأن في التفاني من الكنيسة تساهل لا ينبغي أن يكون لأكثر من عام ، وبمناسبة الذكرى السنوية للتفاني أو أي قضية أخرى ، يجب أن لا تتجاوز أربعين يوما ، وهذا هو الحد الذي لاحظه البابا نفسه في مثل هذه المناسبات. The same restriction was enacted by the Council of Ravenna in 1317. صدر نفس القيد من قبل مجلس رافينا في 1317. In answer to the complaint of the Dominicans and Franciscans, that certain prelates had put their own construction on the indulgences granted to these Orders, Clement IV in 1268 forbade any such interpretation, declaring that, when it was needed, it would be given by the Holy See. نهى كليمنت الرابع في 1268 ردا على الشكوى من الفرنسيسكان والدومنيكان ، أن بعض الأساقفة وضعت البناء الخاصة بهم على الانغماس الممنوحة لهذه الطلبات ، أي تفسير من هذا القبيل ، معلنا أنه عندما كانت هناك حاجة إليها ، وستعطى من قبل الكرسي الرسولي. In 1330 the brothers of the hospital of Haut-Pas falsely asserted that the grants made in their favor were more extensive than what the documents allowed: John XXII had all these brothers in France seized and imprisoned. في عام 1330 الاخوة في المستشفى من هوت باس زورا أكد أن المنح المقدمة في مصلحتهم وكانت أكثر شمولا مما سمح الوثائق : يوحنا الثاني والعشرون وكان جميع هؤلاء الاخوة في فرنسا المضبوطة والمسجونين. Boniface IX, writing to the Bishop of Ferrara in 1392, condemns the practice of certain religious who falsely claimed that they were authorized by the pope to forgive all sorts of sins, and exacted money from the simple-minded among the faithful by promising them perpetual happiness in this world and eternal glory in the next. بونيفاس التاسع ، كتابه الى اسقف فيرارا في عام 1392 ، ويدين ممارسات دينية معينة الذين ادعت زورا أن يأذن بها البابا ليغفر كل أنواع الخطايا ، والمال المفروضة من التفكير البسيط بين المؤمنين من خلال التعهد لهم دائم السعادة في هذا العالم والمجد الأبدي في القرن المقبل. When Henry, Archbishop of Canterbury, attempted in 1420 to give a plenary indulgence in the form of the Roman Jubilee, he was severely reprimanded by Martin V, who characterized his action as "unheard-of presumption and sacrilegious audacity". عندما هنري ، رئيس اساقفة كانتربري ، وحاول في 1420 لاعطاء الغفران الكامل في شكل اليوبيل الرومانية ، توبيخ شديد من قبل مارتن الخامس ، الذي يتميز عمله بأنه "لم يسمع من افتراض وتدنيسي الجرأة". In 1450 Cardinal Nicholas of Cusa, Apostolic Legate to Germany, found some preachers asserting that indulgences released from the guilt of sin as well as from the punishment. وجدت في 1450 الكاردينال نيكولاس من Cusa ، المندوب الرسوليه الى المانيا ، وبعض الدعاة ، مؤكدا أن الانغماس افرج عنه من ذنب الخطيئة وكذلك من العقاب. This error, due to a misunderstanding of the words "a culpa et a poena", the cardinal condemned at the Council of Magdeburg. هذا الخطأ ، وذلك بسبب سوء فهم لعبارة "الإهمال وآخرون poena على" ، وندد الكاردينال في مجلس ماغدبورغ. Finally, Sixtus IV in 1478, lest the idea of gaining indulgences should prove an incentive to sin, reserved for the judgment of the Holy See a large number of cases in which faculties had formerly been granted to confessors (Extrav. Com., tit. de poen. et remiss.). أخيرا ، سيكستوس الرابع في 1478 ، خشية أن فكرة كسب الانغماس حافزا لإثبات الذنب ، المحجوزة للحكم الكرسي الرسولي عدد كبير من الحالات التي كانت في السابق تمنح للكليات المعترفون (Extrav. كوم. ، الحلمه. دي poen. مقصرا آخرون).

Traffic in Indulgences حركة المرور في الانغماس

These measures show plainly that the Church long before the Reformation, not only recognized the existence of abuses, but also used her authority to correct them. هذه التدابير تظهر بوضوح ان الكنيسة قبل فترة طويلة من الاصلاح ، لا تعترف بها سوى وجود تجاوزات ، ولكن أيضا استخدام سلطته لتصحيحها.

In spite of all this, disorders continued and furnished the pretext for attacks directed against the doctrine itself, no less than against the practice of indulgences. على الرغم من كل هذا ، استمرت الاضطرابات وتأثيث ذريعة للهجمات الموجهة ضد المذهب نفسه ، ضد ما لا يقل عن ممارسة الانغماس. Here, as in so many other matters, the love of money was the chief root of the evil: indulgences were employed by mercenary ecclesiastics as a means of pecuniary gain. هنا ، كما في مسائل أخرى كثيرة ، كان حب المال جذر رئيس الشر : الانغماس كانوا يعملون من قبل الكهنة المرتزقة كوسيلة لكسب مالي. Leaving the details concerning this traffic to a subsequent article (see REFORMATION), it may suffice for the present to note that the doctrine itself has no natural or necessary connection with pecuniary profit, as is evident from the fact that the abundant indulgences of the present day are free from this evil association: the only conditions required are the saying of certain prayers or the performance of some good work or some practice of piety. ترك التفاصيل المتعلقة بهذا المرور لاحقة المادة (انظر الاصلاح) ، فإنه قد يكون كافيا في الوقت الحاضر أن نلاحظ أن المذهب نفسه ليس له علاقة طبيعية أو ضرورية مع الربح المالي ، كما هو واضح من حقيقة أن وفرة الانغماس في الوقت الحاضر اليوم خالية من هذه الجمعيات الشر : الشروط المطلوبة فقط هي قوله صلوات معينة أو أداء بعض الأعمال الجيدة أو بعض ممارسات التقوى. Again, it is easy to see how abuses crept in. Among the good works which might be encouraged by being made the condition of an indulgence, alms giving would naturally hold a conspicuous place, while men would be induced by the same means to contribute to some pious cause such as the building of churches, the endowment of hospitals, or the organization of a crusade. مرة أخرى ، فمن السهل أن نرى كيف تسللت فيها تجاوزات بين الخيرات التي يمكن أن يشجعها تبذل شرط وجود تساهل ، إعطاء الصدقات ستجري بشكل طبيعي مكان ظاهر ، في حين سيكون بفعل الرجال نفس الوسائل للمساهمة في بعض تقي تسبب مثل بناء الكنائس ، والهبات من المستشفيات ، أو تنظيم حملة صليبية. It is well to observe that in these purposes there is nothing essentially evil. فمن المعروف جيدا أن نلاحظ أن في هذه الأغراض لا يوجد شيء الشر أساسا. To give money to God or to the poor is a praiseworthy act, and, when it is done from right motives, it will surely not go unrewarded. لاعطاء المال الى الله او الى الفقراء هو عمل جدير بالثناء ، وعندما يتم ذلك من دوافع الحق ، وسوف بالتأكيد لا يذهب دون مردود. Looked at in this light, it might well seem a suitable condition for gaining the spiritual benefit of an indulgence. نظرت في ضوء ذلك ، قد يبدو جيدا حالة مناسبة لكسب المنافع الروحية للتساهل. Yet, however innocent in itself, this practice was fraught with grave danger, and soon became a fruitful source of evil. حتى الآن ، ولكن الابرياء في حد ذاته ، وهذه الممارسة محفوفة بالمخاطر الجسيمة ، وسرعان ما أصبح مثمرا مصدر الشر. On the one hand there was the danger that the payment might be regarded as the price of the indulgence, and that those who sought to gain it might lose sight of the more important conditions. من جهة كان هناك خطر من أن يمكن اعتبار دفع كثمن للتساهل ، وأن أولئك الذين سعوا للحصول على أنه قد يغيب عن ظروف أكثر أهمية. On the other hand, those who granted indulgences might be tempted to make them a means of raising money: and, even where the rulers of the Church were free from blame in this matter, there was room for corruption in their officials and agents, or among the popular preachers of indulgences. من ناحية أخرى ، قد يغري أولئك الذين منحت الانغماس لجعلها وسيلة لجمع المال : وحتى عندما يكون الحكام من الكنيسة كانت خالية من اللوم في هذه المسألة ، كان هناك مجال للفساد في موظفيها ووكلائها ، أو من بين الخطباء شعبية من الانغماس. This class has happily disappeared, but the type has been preserved in Chaucer's "Pardoner", with his bogus relics and indulgences. وقد اختفت هذه الطبقة لحسن الحظ ، ولكن قد تم الحفاظ عليه في نوع "الصافح" تشوسر ، مع بلدة اثرية والانغماس مزيف.

While it cannot be denied that these abuses were widespread, it should also be noted that, even when corruption was at its worst, these spiritual grants were being properly used by sincere Christians, who sought them in the right spirit, and by priests and preachers, who took care to insist on the need of true repentance. في حين أنه لا يمكن إنكار أن هذه الانتهاكات واسعة النطاق ، ينبغي أيضا أن يلاحظ أنه ، وحتى عندما يكون الفساد هو في أسوأ حالاته ، ويجري هذه المنح الروحية تستخدم على الوجه الصحيح من قبل المسيحيين الصادق ، الذي سعى لهم في روح الحق ، والكهنة والوعاظ ، الذي تولى رعاية الإصرار على ضرورة التوبة الحقيقية. It is therefore not difficult to understand why the Church, instead of abolishing the practice of indulgences, aimed rather at strengthening it by eliminating the evil elements. ولذلك ، ليس من الصعب أن نفهم لماذا الكنيسة ، بدلا من إلغاء ممارسة الانغماس ، بل تهدف إلى تعزيز ذلك من خلال القضاء على عناصر الشر. The Council of Trent in its decree "On Indulgences" (Sess. XXV) declares: "In granting indulgences the Council desires that moderation be observed in accordance with the ancient approved custom of the Church, lest through excessive ease ecclesiastical discipline be weakened; and further, seeking to correct the abuses that have crept in . . . it decrees that all criminal gain therewith connected shall be entirely done away with as a source of grievous abuse among the Christian people; and as to other disorders arising from superstition, ignorance, irreverence, or any cause whatsoever--since these, on account of the widespread corruption, cannot be removed by special prohibitions--the Council lays upon each bishop the duty of finding out such abuses as exist in his own diocese, of bringing them before the next provincial synod, and of reporting them, with the assent of the other bishops, to the Roman Pontiff, by whose authority and prudence measures will be taken for the welfare of the Church at large, so that the benefit of indulgences may be bestowed on all the faithful by means at once pious, holy, and free from corruption." مجلس ترينت في المرسوم "على الانغماس" (Sess. الخامس والعشرون) تعلن : "الانغماس في منح المجلس الرغبات التي يتعين مراعاتها في الاعتدال وفقا لعادة قديمة وافقت الكنيسة ، لئلا سهولة من خلال الانضباط المفرط الكنسية أن تضعف ، و ... مزيد من السعي لتصحيح التجاوزات التي تسللت فيها المراسيم التي يكون كل كسب الإجرامية المرتبطة بها بعيدا تماما عن عمله مع كمصدر للتعاطي شديد بين الشعب المسيحي ، وكما لغيره من الاضطرابات الناجمة عن الجهل والخرافة استخفاف ، أو لأي سبب كان -- لا يمكن لأن هذه ، وعلى حساب من الفساد على نطاق واسع ، يمكن إزالتها عن طريق الحظر خاص -- المجلس تضع على كاهل كل اسقف واجب استيضاحه هذه التجاوزات كما توجد في ابرشيته الخاصة ، قبل تقديمهم السينودس القادم المحافظات ، والإبلاغ عنها ، مع موافقة سائر الاساقفه ، الى الحبر الروماني ، سيتم اتخاذها من قبل سلطته واتخاذ تدابير الحيطة من أجل رفاهية الكنيسة ككل ، بحيث يمكن الاستفادة من منح الانغماس على جميع المؤمنين بواسطة تقي في مرة واحدة ، مقدسة ، وخالية من الفساد ". After deploring the fact that, in spite of the remedies prescribed by earlier councils, the traders (quaestores) in indulgences continued their nefarious practice to the great scandal of the faithful, the council ordained that the name and method of these quaestores should be entirely abolished, and that indulgences and other spiritual favors of which the faithful ought not to be deprived should be published by the bishops and bestowed gratuitously, so that all might at length understand that these heavenly treasures were dispensed for the sake of piety and not of lucre (Sess. XXI, c. ix). بعد يأسف لأنه ، على الرغم من وسائل الانتصاف المنصوص عليها في المجالس السابقة ، والتجار (quaestores) في الانغماس استمرار ممارساتها الشائنة الى فضيحة كبيرة من المؤمنين ، وعثمان إن المجلس أن يكون اسم وأسلوب هذه quaestores ألغيت تماما وينبغي أن تنشر وتفضل الانغماس الروحية الأخرى التي لا يجب على المؤمنين أن يحرم من الأساقفة ومنحت لمسوغ ، حتى يتسنى لجميع مطولا قد نفهم ان هذه الكنوز السماوية الاستغناء من أجل التقوى وليس للربح ( Sess. الحادي والعشرين ، C. التاسع). In 1567 St. Pius V canceled all grants of indulgences involving any fees or other financial transactions. في 1567 ألغى القديس بيوس الخامس جميع المنح من الانغماس تنطوي على أية رسوم أو المعاملات المالية الأخرى.

Apocryphal Indulgences ملفق الانغماس

One of the worst abuses was that of inventing or falsifying grants of indulgence. كان واحدا من أسوأ الانتهاكات التي اختراع أو تزوير منح الغفران. Previous to the Reformation, such practices abounded and called out severe pronouncements by ecclesiastical authority, especially by the Fourth Council of the Lateran (1215) and that of Vienne (1311). السابقة على الاصلاح ، وكثرت مثل هذه الممارسات ، ودعا الى التصريحات الحادة من قبل السلطة الكنسية ، وخاصة من قبل المجلس الرابع لاتيران (1215) وذلك من فيين (1311). After the Council of Trent the most important measure taken to prevent such frauds was the establishment of the Congregation of Indulgences. بعد مجلس ترينت كان أهم تدبير اتخذ لمنع عمليات الاحتيال هذه على إنشاء مجمع للالانغماس. A special commission of cardinals served under Clement VIII and Paul V, regulating all matters pertaining to indulgences. لجنة خاصة من الكاردينالات خدموا تحت كليمنت الثامن والخامس بول ، وتنظيم جميع الأمور المتعلقة الانغماس. The Congregation of Indulgences was definitively established by Clement IX in 1669 and reorganized by Clement XI in 1710. تأسس المجمع نهائيا من الانغماس بواسطة كليمان التاسع في 1669 وأعيد تنظيمها من قبل كليمان الحادي عشر في 1710. It has rendered efficient service by deciding various questions relative to the granting of indulgences and by its publications. وقد جعل من كفاءة الخدمة من قبل البت مختلف المسائل المتعلقة بمنح الانغماس ومنشوراتها. The "Raccolta" (qv) was first issued by one of its consultors, Telesforo Galli, in 1807; the last three editions 1877, 1886, and 1898 were published by the Congregation. صدر لأول مرة "Raccolta" (QV) من قبل أحد consultors والخمسين ، Telesforo غالي ، في عام 1807 ؛ نشرت الماضي ثلاث طبعات 1877 ، 1886 ، و 1898 من قبل المجمع. The other official publication is the "Decreta authentica", containing the decisions of the Congregation from 1668 to 1882. في النشرة الرسمية الأخرى هي "Decreta authentica" ، التي تحتوي على مقررات مجمع 1668-1882. This was published in 1883 by order of Leo XIII. وقد نشر هذا في عام 1883 بأمر من اوون الثالث عشر. See also "Rescripta authentica" by Joseph Schneider (Ratisbon, 1885). انظر أيضا "Rescripta authentica" من قبل جوزيف شنايدر (Ratisbon ، 1885). By a Motu Proprio of Pius X, dated 28 January, 1904, the Congregation of Indulgences was united to the Congregation of Rites, without any diminution, however, of its prerogatives. قبل تلقاء نفسها بيوس العاشر ، المؤرخة 28 يناير 1904 ، اتحد تجمع الانغماس في مجمع الطقوس ، من دون أي انتقاص ، ولكن من صلاحياته.

SALUTARY EFFECTS OF INDULGENCES مفيد آثار من الانغماس

Lea (History, etc., III, 446) somewhat reluctantly acknowledges that "with the decline in the financial possibilities of the system, indulgences have greatly multiplied as an incentive to spiritual exercises, and they can thus be so easily obtained that there is no danger of the recurrence of the old abuses, even if the finer sense of fitness, characteristic of modern times, on the part of both prelates and people, did not deter the attempt." ليا (التاريخ ، الخ ، والثالث ، 446) على مضض إلى حد ما يعترف أنه "مع انخفاض في الامكانيات المالية للنظام ، والانغماس قد تضاعفت بشكل كبير كحافز لتمارين روحية ، وأنها يمكن أن تكون بهذه السهولة وبالتالي الحصول على أنه لا يوجد خطر تكرار الانتهاكات القديمة ، حتى لو كان معنى أدق من اللياقة البدنية ، وسمات العصر الحديث ، من جانب كل من الأساقفة والشعب ، لم يردع هذه المحاولة. " The full significance, however, of this "multiplication" lies in the fact that. المغزى الكامل ، ولكن من هذا "الضرب" تكمن في حقيقة ذلك. the Church, by rooting out abuses, has shown the rigor of her spiritual life. لقد أظهرت الكنيسة ، من خلال اقتلاع جذور التجاوزات ، والصرامة في حياتها الروحية. She has maintained the practice of indulgences, because, when these are used in accordance with what she prescribes, they strengthen the spiritual life by inducing the faithful to approach the sacraments and to purify their consciences of sin. انها حافظت على ممارسة الانغماس ، لأنه عندما يتم استخدام هذه وفقا لما ينص أنها ، فإنها تعزيز الحياة الروحية عن طريق حفز المؤمنين على نهج الاسرار المقدسة وتطهير ضمائرهم الخطيئة. And further, they encourage the performance, in a truly religious spirit, of works that redound, not alone to the welfare of the individual, but also to God's glory and to the service of the neighbor. وكذلك ، فإنها تشجع على الأداء ، في الروح الدينية حقا ، من الأعمال التي سيعود ، ليست وحدها لرفاه الفرد ، ولكن أيضا لمجد الله وخدمة القريب.

Publication information Written by WH Kent. نشر المعلومات التي كتبها WH كينت. Transcribed by Charles Sweeney, SJ. كتب من قبل تشارلز سويني ، SJ. The Catholic Encyclopedia, Volume VII. الموسوعة الكاثوليكية ، المجلد السابع. Published 1910. نشرت عام 1910. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, June 1, 1910. Nihil Obstat ، 1 يونيو 1910. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، والأمراض المنقولة جنسيا ، والرقيب. Imprimatur. سمتها. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك

Bibliography قائمة المراجع

BELLARMINE, De indulgentiis (Cologne, 1600); PASSERINI, De indulgentiis (Rome, 1672); AMORT, De origine......indulgentiarum (Venice, 1738); BOUVIER, Traité dogmatique et pratique des indulgences (Paris, 1855): SCHOOFS, Die Lehre vom kirchl. BELLARMINE ، دي indulgentiis (كولونيا ، 1600) ؛ PASSERINI ، دي indulgentiis (روما ، 1672) ؛ على وشك الموت ، دي الاصليه...... indulgentiarum (فينيسيا ، 1738) ؛ بوفير ، وآخرون Traité dogmatique التطبيقية للالانغماس (باريس ، 1855) : SCHOOFS ، ويموت Lehre فوم kirchl. Ablass (Munster, 1857); GRONE, Der Ablass, seine Gesch. Ablass (مونستر ، 1857) ؛ GRONE ، دير Ablass ، Gesch الشباك. u. ش Bedeutung (Ratisbon, 1863). Bedeutung (Ratisbon ، 1863).


Apostolic Indulgences الانغماس الرسولية

Catholic Information الكاثوليكيه المعلومات

The indulgences known as Apostolic or Apostolical are those which the Roman pontiff, the successor of the Prince of the Apostles, attaches to the crosses, crucifixes, chaplets, rosaries, images, and medals which he blesses, either with his own hand or by those to whom he has delegated this faculty. الانغماس المعروفة الرسوليه او بابوي هي تلك التي الحبر الروماني ، خلفا للامير الرسل ، وتعلق على الصلبان ، والصلبان ، الأكاليل والمسابح ، والصور ، والميداليات التي ونعمته ، سواء بيده أو تلك لمن فوض له هذه الكلية. The principles set forth in the general article on indulgences apply here also. المبادئ المنصوص عليها في المادة العام على الانغماس تنطبق هنا ايضا. But since these Apostolic indulgences are among the most frequent and abundant of those now in use throughout the Church, they seem to require a separate and more detailed treatment. ولكن منذ هذه الرسوليه الانغماس هي من بين الأكثر تواترا وفيرة من تلك المستخدمة حاليا في جميع أنحاء الكنيسة ، ويبدو أنها تحتاج إلى معالجة منفصلة وأكثر تفصيلا. As the name implies, they are indulgences granted by the pope himself. كما يوحي الاسم ، فهي الانغماس يمنحها البابا نفسه. Some of them are plenary, and others are partial indulgences. بعضها العامة ، والبعض الآخر الانغماس جزئية. It may be observed that, the possession of the cross or medal or other indulgenced object is not the sole or immediate condition for gaining the indulgences attached thereto by the blessing of the Holy Father or his delegate. ويمكن ملاحظة أنه في حوزة الصليب أو ميدالية أو كائن indulgenced الآخر ليس الشرط الوحيد أو فورية لكسب الانغماس المرفقة بها من نعمة الاب المقدس أو من يفوضه. But the possession enables the recipient to gain the various indulgences on the performance of certain prescribed good works or acts of piety. ولكن امتلاك تمكن المتلقي لكسب مختلف الانغماس في أداء أعمال معينة جيدة المقررة أو أعمال التقوى. In this respect the possession of the object may be regarded as analogous to the local or personal limitation of other indulgences. يمكن في هذا الصدد ، يمكن اعتبار حيازة الكائن مماثلا للقيود المحلية أو شخصية أخرى من الانغماس. For in blessing the objects presented to him, the Holy Father thereby grants the indulgences, not to all the faithful indiscriminately, but to certain persons, to wit the actual or prospective possessors of these crosses, medals, etc., which. لمباركة في الكائنات التي قدمت إليه ، ومنح الأب الأقدس بالتالي الانغماس ، وليس لجميع المؤمنين بشكل عشوائي ، ولكن لبعض الأشخاص ، والطرافة والحائزين الفعليين أو المحتملين من هذه الصلبان ، والميداليات ، وما إلى ذلك ، والتي. may thus be regarded as the marks or tokens distinguishing those persons to whom this special privilege is given. وهكذا يمكن اعتبار علامات أو الرموز التي تميز أولئك الأشخاص الذين يتم إعطاء هذا الامتياز الخاصة. At the same time, since it is open to all the faithful to obtain such blessed objects, especially now, when the faculty for giving this blessing is so readily granted to the clergy throughout the world, the Apostotic indulgences can hardly be reckoned with those that are merely local or personal. في الوقت نفسه ، نظرا لأنه مفتوح لجميع المؤمنين من الحصول على مثل هذه الأشياء المباركة ، وخصوصا الآن ، عندما يتم ذلك بسهولة منح أعضاء هيئة التدريس لإعطاء هذه النعمة لرجال الدين في جميع أنحاء العالم ، يمكن بالكاد الانغماس Apostotic يحسب لها حساب تلك التي هي مجرد المحلية أو شخصية.

Although the popes have been in the habit of granting indulgences from a much earlier date, some of them having an analogous limitation or connection with the holding or wearing of a blessed object, the Apostolic indulgences, as we now know them, date only from the year 1587-just a lifetime after the publication of Luther's famous theses against indulgences. على الرغم من الباباوات كانت في العادة من منح الانغماس في وقت سابق من التاريخ بكثير ، وبعضها وجود قيود مشابهة أو فيما يتعلق بعقد او ارتداء مباركة وجوه ، والانغماس الرسوليه ، كما نعرف الآن عليها ، الا من تاريخ في العام 1587 ، مجرد حياة بعد نشر أطروحات لوثر الشهيرة ضد الانغماس. And a curious interest attaches to the first origin of this familiar practice. والغريب اهتمام يعلقها على الأصل الأول من هذه الممارسة مألوفة. Before that date popes had simply blessed medals or other objects presented to them for that purpose. قبل ذلك التاريخ كان الباباوات ببساطة المباركه ميداليات أو أشياء أخرى قدمت لهم لهذا الغرض. But as Pope Sixtus V sets forth in his Bull "Laudemus viros gloriosos" (1 December, 1587), the workmen engaged in his restoration and adornment of the Lateran Basilica, in pulling down some very old walls, had accidentally brought to light a number of ancient coins bearing on one side a cross and on the other the likeness of one or other of the early Christian emperors. ولكن كما البابا سيكستوس الخامس يحدد بول في كتابه "Laudemus viros gloriosos" (1 ديسمبر 1587) ، والعمال العاملين في استعادة بلده والزينة للكنيسة لاتران ، ما ادى الى انخفاض في بعض الجدران القديمة جدا ، وجلبت عن طريق الخطأ الضوء على عدد من القطع النقدية القديمة واضعة على جانب واحد عرضية ، وعلى غيرها من الشبه واحد أو غيره من الأباطرة المسيحيين في وقت مبكر. This remarkable discovery led the pontiff, in accordance with the opening words of his Bull, to sing the praises of those old rulers of Christendom, such as Constantine, Theodosius, and Marcianus. أدى هذا الاكتشاف الرائع البابا ، وفقا لعبارة بول افتتاح له ، للغناء بحمد أولئك الحكام القديم للمسيحية ، مثل قسطنطين ، ثيودوسيوس ، وMarcianus. And, by a happy thought, he made their old coins again pass current, though bearing, as be fitted their new life, not an earthly but a heavenly and spiritual value. وبحلول سعيدة الفكر ، وقال انه عملاتها المعدنية القديمة مرة أخرى تمرير الحالي ، على الرغم من الحمل ، كما يمكن تركيب حياتهم الجديدة ، وليس الدنيوي ، ولكنها قيمة السماوية والروحية. In other words, he granted a number of indulgences, on the performance of certain pious works, to all who became possessors of the old coins enriched with this new blessing. وبعبارة أخرى ، حصل على عدد من الانغماس في أداء أعمال معينة ورعة ، لجميع الذين اصبحوا حائزين من القطع النقدية القديمة التخصيب مع هذه النعمة الجديدة. The list of special indulgences set forth in this Bull as thus attached to those coins of the Christian emperors is the first instance of the Apostolic indulgences which the popes now attach to the medals, etc. presented for their benediction. قدم الخ قائمة الانغماس الخاصة المنصوص عليها في هذا الثور وهكذا يعلق على تلك القطع النقدية من الاباطره المسيحيه هي الدرجة الأولى من الانغماس الرسوليه التي باباوات الآن نعلق على الميداليات ، من أجل الدعاء لهم. It must not be supposed, however, that the Apostolical indulgences, now so generally given in this familiar manner, are in all respects the same as those granted on this special occasion by Pope Sixtus V. A comparison of the aforesaid Bull "Laudemus viros gloriosos" with the list in the instruction annexed to the customary faculty for blessing rosaries etc., attaching indulgences thereto, will show many points of difference, both in the extent of the indulgences and in the good works prescribed as conditions for gaining them. يجب ألا يفترض ، مع ذلك ، أن الانغماس بابوي ، حتى الآن عموما بالنظر في هذه الطريقة المألوفة ، في جميع النواحي مماثلة لتلك الممنوحة في هذه المناسبة الخاصة من قبل البابا سيكستوس الخامس مقارنة بين الثور المذكور "Laudemus viros gloriosos "مع قائمة في التعليمات المرفقة لأعضاء هيئة التدريس العرفي سبحة الصلاة وما إلى ذلك ، ربط الانغماس بها ، وسوف تظهر الكثير من نقاط الاختلاف ، سواء في مدى الانغماس في وعملوا الصالحات على النحو المنصوص عليه الشروط لكسب لهم. And it will be found, as might have been anticipated, that in some cases the indulgences given in the Sixtine Bull are more abundant than the others. وسوف يتم العثور عليها ، كما كان متوقعا ، أنه في بعض الحالات نظرا الانغماس في Sixtine الثور هي أكثر وفرة من الآخرين. In at least one important point both lists are in agreement. على الأقل في نقطة واحدة مهمة في كلا اللائحتين الاتفاق. Thus it will be seen that in both cases a plenary indulgence may be gained by those who devoutly invoke the Holy Name of Jesus at the hour of death (in mortis articulo). وهكذا يتبين أنه في كلتا الحالتين قد يكون حصل على الغفران الكامل من جانب أولئك الذين بايمان تحتج على اسم يسوع المقدس في ساعة الموت (لحظة الاحتضار). But, on the other hand, the plenary indulgence for confession and Communion which the possessors of the Lateran coins could apparently gain on any day can only be gained by holders of ordinary indulgenced objects on certain great festivals, and that on the fixed condition of reciting certain prayers. ولكن ، من ناحية أخرى ، لا يمكن التساهل في الجلسة العامة للاعتراف وبالتواصل الذي الحائزين على القطع النقدية يمكن الحصول على ما يبدو لاتران في أي يوم يمكن الحصول عليها من قبل أصحاب الأجسام العادية في المهرجانات indulgenced كبيرة معينة ، وأنه في حالة ثابتة من تلاوة بعض الصلوات.

Publication information نشر المعلومات
Written by WH Kent. كتبه كينت WH. Transcribed by Charles Sweeney, SJ. كتب من قبل تشارلز سويني ، SJ. The Catholic Encyclopedia, Volume VII. الموسوعة الكاثوليكية ، المجلد السابع. Published 1910. نشرت عام 1910. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, June 1, 1910. Nihil Obstat ، 1 يونيو 1910. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، والأمراض المنقولة جنسيا ، والرقيب. Imprimatur. سمتها. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك



This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية



Send an e-mail question or comment to us:ارسال مسألة البريد الإلكتروني أو التعليق لنا:E-mailالبريد الإلكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:و الرئيسية نعتقد صفحات الإنترنت (والرقم القياسي لمواضيع) هو:
BELIEVE Religious Information Sourceنؤمن ديني المعلومات المصدر
http://mb-soft.com/believe/belieara.html