Ransom is one of the metaphors employed by the early church to speak of the saving work of Christ. الفدية هي واحدة من الاستعارات التي تستخدمها الكنيسة في وقت مبكر للحديث عن العمل الصيفي للسيد المسيح. It is found on the lips of Jesus in Mark 10:45 / Matt. تم العثور على لسان يسوع في مرقس 10:45 / مات. 20:28, "The Son of man came not to be ministered unto, but to minister and to give his life as a ransom for many." "جاء ابن الانسان لا يمكن يخدم بل لاعطاء وزير حياته فدية عن كثيرين". 20:28 ، Paul also states that Christ gave himself as a "ransom for all" (I Tim. 2:6). بول ينص أيضا على أن المسيح أعطى نفسه "فدية للجميع" (تيم لي. 2:6). As a metaphor ransom commonly points to a price paid, a transaction made, to obtain the freedom of others. كفدية استعارة نقاط عادة إلى السعر المدفوع ، أدلى معاملة ، للحصول على حرية الآخرين. These ideas are supported also by such expressions as "buying" and "price" (I Cor. 6:20) and "redeem" (I Pet. 1:18ff.). وتدعم هذه الأفكار أيضا عبارات مثل "شراء" و "السعر" (I كو 6:20) و "تخليص" (ط الحيوانات الاليفه. 1:18 وما يليها).
The ideas are rooted in the ancient world where slaves and captured soldiers were given their freedom upon the payment of a price. وتمتد جذور الأفكار في العالم القديم حيث كانت تعطى العبيد والجنود الأسرى حريتهم بعد دفع الثمن. In the OT ransom is linked again with slaves, but also with varied aspects of the cultures as well as the duties of kinsmen (cf. Ruth 4). في فدية OT يرتبط مرة أخرى مع العبيد ، ولكن أيضا مع جوانب متنوعة من الثقافات وكذلك واجبات الاقرباء (راجع روث 4). Most importantly the idea of ransom (redeem) is also linked with the deliverance out of Egypt (eg, Deut. 7:8) and the return of the exiles (eg, Isa. 35:10). الأهم من ذلك هو مرتبط أيضا فكرة الحصول على فدية (خلص) مع خلاص خارج مصر (على سبيل المثال ، سفر التثنية. 07:08) ، وعودة المنفيين (مثل عيسى. 35:10). In both settings the focus is no longer on the price paid but on the deliverance achieved and the freedom obtained. في كل من ضبط التركيز لم يعد على السعر المدفوع ولكن على تحقيق الخلاص ، وحرية الحصول عليها. Now the focus is on the activity of God and his power to set his people free. الآن يتم التركيز على النشاط الله وقوته لضبط شعبه الحرة. When the ideas of ransom are linked to the saving activity of God, the idea of price is not present. عندما ترتبط أفكار فدية لإنقاذ النشاط الله ، وفكرة السعر غير موجود.
BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن ديني معلومات مصدر الموقع على شبكة الانترنت |
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300 |
E-mailالبريد الإلكتروني |
There is no need, then, to ask the question posed so often in the past: To whom was the ransom paid? ليست هناك حاجة ، إذن ، أن نطرح هذا السؤال طرح كثيرا في الماضي : لمن كانت فدية دفعت؟ It is not possible to consider payment to Satan as though God were obligated to meet Satan's demands or "asking price." ليس من الممكن أن ينظر إلى دفع الشيطان كما لو كانت ملزمة لتلبية مطالب الله الشيطان أو "السعر المطلوب". And since the texts speak always of the activity of God in Christ, we cannot speak of God paying himself. ومنذ نصوص تتحدث دائما من النشاط الله في المسيح ، لا يمكننا الحديث عن دفع الله نفسه. While the sacrifice of Christ is rooted in the holiness and justice of God, it is not to be seen against the background of law only but more especially of covenant. في حين أن الجذور ذبيحة المسيح في القداسة والعدل من الله ، لا أن ينظر إليها على خلفية القانون فحسب ، بل أكثر خصوصا من العهد. In Christ, God takes upon himself the freedom, the release from bondage, of his people. في المسيح ، والله يأخذ على عاتقه الحرية ، وإطلاق سراح من العبودية ، من شعبه. He meets the demands of his own being. يلتقي مطالب كيانه الخاص.
RW Lyon RW ليون
(Elwell Evangelical Dictionary)
(القاموس elwell الانجيليه)
Bibliography قائمة
المراجع
D. Hill, Greek
Words and Hebrew Meanings: Studies in the Semantics of Soteriological Terms; F.
Buchsel, TDNT, IV, 340-56; L. Morris, Apostolic Preaching of the Cross. د
هيل ، ومعاني الكلمات اليونانية العبرية : دراسات في علم الدلالة من شروط مخلصي ؛
F. Buchsel ، TDNT ، ورابعا ، 340-56 ؛ L. موريس ، التبشير الرسولي الصليب.
This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية