In discussing this term and its meaning, reference must be had to the cognate expressions, idealist, idealized, ideal (adjective), and the ideal (noun), all of which are derived from the Greek idéa. في مناقشة هذا المصطلح ومعناه ، لا بد من الإشارة إلى أن التعبيرات المشابهة ، مثالي ، مثالي ، مثالي (صفة) ، والمثل الأعلى (اسم) ، وكلها مستمدة من فكرة يونانية. This signifies "image", "figure, "form": it can be used in the sense of "likeness", or "copy" as well as in that of "type", "model", or "pattern": it is this latter sense that finds expression in "ideal", and "the ideal" and the derivatives are mentioned above. In speaking of "the ideal", what we have in mind is not a copy of any perceptible object, but a type. The artist is said to "idealize" his subject when he represents it as a fairer, nobler, more perfect than it is in reality. هذا يدل على "صورة" ، "الشكل" شكل ": يمكن استخدامه في معنى" الشبه "، أو" نسخ "وكذلك في ان من" النوع "،" النموذج "، أو" نمط ": فهي وذكر هذا المعنى الأخير هو الذي يجد التعبير في "ايدال" ، و "المثالي" و المشتقات المذكورة أعلاه ، وفي الحديث عن "المثالية" ، ما لدينا في الاعتبار ليس نسخة من اي محسوسه وجوه ، ولكن من نوع ، و وقال الفنان "يمجد" صاحب الموضوع عندما قال انه يمثل كما انها اكثر انصافا ، وأكثر نبلا الكمال أكثر من ذلك ، مما هو عليه في الواقع.
BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن ديني معلومات مصدر الموقع على شبكة الانترنت |
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300 |
E-mailالبريد الإلكتروني |
In this sense St. Augustine developed the Platonic teaching, and in his philosophy is idealism in the genuine meaning of the term. في هذا المعنى القديس أوغسطين المتقدمه افلاطوني التدريس ، وفي فلسفته المثاليه هي في المعنى الحقيقي للمصطلح. From him comes the definition of ideas which Christian philosophy has since retained: "Ideas are certain original forms of things, their archetypes, permanent and incommunicable, which are contained in the Divine intelligence. And though they neither begin to be nor cease, yet upon them are patterned the manifold things of the world that come into being and pass away. Upon these ideas only the rational soul can fix its gaze, endowed as it is with the faculty which is its peculiar excellence, ie mind and reason [mente ac ratione], a power, as it were, of intellectual vision; and for such intuition that soul only is qualified which is pure and holy, ie, whose eye is normal, clear, and well adjusted to the things which it would fain behold" (De diversis quaest., Q. xlvi, in PL, XL, 30). منه يأتي تعريف الافكار التي الفلسفه المسيحيه احتفظت منذ : "الافكار هي الاصل اشكال معينة من الأشياء ، وامثلة ، والدائم لايشارك ، والتي ترد في الاستخبارات الالهيه وعلى الرغم من أنها لا تكون ابدا لولا تتوقف ، ولكن عليها. ومنقوشة عليها الامور المتشعبه في العالم التي تأتي الى حيز الوجود ويزول. عند هذه الافكار فقط الرشيد الروح يمكن فيكس دورته نظره ، هبت كما هو الحال مع أعضاء هيئة التدريس التي تميزها غريبة ، أي العقل والمنطق [mente ميلان الاختصاص ] ، والطاقة ، كما انها كانت ، في الرؤية الفكرية ، و "الحدس ان لهذه الروح هي فقط التي هي مؤهلة نقيه ومقدسه ، اي العين التي أمر طبيعي ، واضحة ، وبالاضافة الى تعديل الاشياء التى من شأنها مسرور ها ( دي diversis quaest. ، وفاء XLVI ، في رر ، الحادي عشر ، 30).
This line of thought the Scholastics adopted, developing it in their treatises as ideology. هذا الخط من التفكير شولاستيس اعتمدت النامية في الاطروحات الخاصة كأيديولوجية. Their theory is described not as idealism, but as realism; but this does not imply that they are in conflict with the doctrine of Augustine; it means rather that the ideal principles possess real validity, that as ideas they subsist in the Divine mind before the things corresponding to them are called into existence, while, as forms and essences, they really exist in nature and are not really products of our thinking. وصفت نظريتهم ليس كما المثالية ، ولكن كما الواقعية ، ولكن هذا لا يعني أنهم في صراع مع مذهب اوغسطين ؛ فهذا يعني أنه بدلا من الحل الامثل المبادئ تملك صلاحيه حقيقية ، كما ان الافكار التي الكفاف الالهيه في الاعتبار قبل وتسمى الأشياء المقابلة لهم حيز الوجود ، في حين ، كما واشكال الجواهر ، وهي موجودة حقا في الطبيعة والمنتجات ليست حقا من تفكيرنا. In this last-named sense, ie, as subjective constructions, ideas had long before been regarded by the philosophers of antiquity and especially by the Stoics, who held that ideas are nothing else than mental representation. في هذا الاسم بمعنى آخر ، اي ، كما ذاتية الانشاءات ، وكان قبل فترة طويلة الأفكار التي يعتبر فلاسفة العصور القديمة ، وخاصة من قبل المتحملون ، الذين اعتبروا أن الأفكار هي شيء آخر غير التمثيل العقلي. This erroneous and misleading view appeared during the Middle Ages in the guise of nominalism, a designation given to the system whose adherents claimed that our concepts are mere names (nomina), which have as their counterparts in the world of reality individual things, but not forms or essences or purposes. وبدا هذا الرأي خاطئ ومضلل خلال العصور الوسطى في ستار الاسميه ، وهي التسميه نظرا الى اتباع نظام الذي ادعى ان مفاهيمنا هي مجرد اسماء (nomina) ، والتي كما نظرائهم في العالم من واقع الامور الفرديه ، ولكن ليس إشكال أو الجواهر او الاغراض. This opinion, which robs both science and moral principles of their universal validity, and which paves the way for Materialism and agnosticism, was combated by the leaders of Scholasticism--Anselm of Canterbury, Albertus Mangus, Thomas Aquinas, Bonaventure, and Duns Scotus--nevertheless, from the fourteenth century onwards, it had its champions and propagators, notably William of Occam. ويكافح هذا الرأي ، الذي يسلب كل من العلوم والمبادئ الأخلاقية للصحة على نطاق عالمي ، والذي يمهد الطريق لالماديه واللاأدرية ، من قبل زعماء مدرسية -- انسيلم كانتربري ، Mangus ألبيرتوس ، توما الاكويني ، بونافنتور ، ودونس سكوت ، ومع ذلك ، ، ابتداء من القرن الرابع عشر ، كان أبطالها ودعاة ، لا سيما من وليم أوكام. For the untrained mind it was easier to consider individual things as the only realities and to regard forms and essences as purely mental products. لاعتبارها غير مدربين فمن الأسهل للنظر في الأمور الفردية والحقائق فقط ، واعتبار أشكال والجواهر كما بحتة المنتجات العقليه.
So it came to pass that the word idea in various languages took on more and more the meaning of "representation", "mental image", and the like. وجاء ذلك لتمرير فكرة ان لفظة في مختلف اللغات واحاط اكثر واكثر عن معنى "التمثيل" ، "الصورة الذهنية" ، وما شابه ذلك. Hence too, there was gradually introduced the terminology which we find in the writings of Berkeley, and according to which idealism is the doctrine that ascribes reality to our ideas, ie our representations, but denies the reality of the physical world. ومن هنا أيضا ، كان هناك بالتدريج إدخال المصطلحات التي نجدها في كتابات بيركلي ، والذي يقضي بأن المثاليه هي المذهب ان ينسب الى واقع افكارنا ، أي تمثيل لدينا ، لكنه ينفي واقع العالم المادي. This sort of idealism is just the reverse of that which was held by the philosophers of antiquity and their Christian successors; it does away with the reality of ideal principles by confining them exclusively to the thinking subject; it is a spurious idealism which deserves rather the name "phenomenalism" (phenomenon, "appearance", as opposed to noumenon, "the object of thought"). هذا النوع من المثالية هو عكس ذلك تماما لتلك التي عقدت من قبل فلاسفة العصور القديمة وخلفائهم المسيحية ، بل يلغي واقع مثالي المبادئ من جانب حصرها حصرا لموضوع التفكير ، بل هي المثالية الكاذبة التي تستحق بالاحرى اسم "ظاهراتية" (الظاهرة ، "المظهر" ، كما يعارض نومينون ، "وجوه الفكر").
The doctrine of Descartes has also per nefas been called idealism. مذهب ديكارت في nefas كما تم استدعاء المثالية. It is true that Cartesianism is in line with the genuine idealism of the earlier schools, inasmuch as it postulates God, thought, and spatial reality. صحيح أن الديكارتية يتماشى مع الحقيقي المثاليه في وقت سابق من المدارس ، والفكر ، بقدر ما انها المسلمات الله ، والواقع المكاني. But, on the other hand, this system too employs idea only in a subjective signification and quite overlooks the intermediate position of ideal principles. ولكن ، من ناحية أخرى ، يستخدم هذا النظام ايضا فكرة فقط في ذاتي مغزى ويطل موقفا وسطا تماما من المبادئ المثالية. According to the theory of Leibniz, which has also been regarded as idealistic, our mind constructs from its own resources (de son propre fond) its scheme of the world; but, thanks to a pre-established harmony (harmonie préétablie), it accords with reality. وفقا لنظرية leibniz ، التي كانت ايضا تعتبر مثاليه ، في رأينا بتشييد من مواردها الخاصة (دي نجل propre مولعا) مخططها من العالم ، ولكن ، بفضل الانسجام المحدد مسبقا (هرموني préétablie) ، وهي اتفاقات مع الواقع. This view, however, furnishes no solution for the epistemological problem. هذا الرأي ، ومع ذلك ، لا يوفر حلا لهذه المشكلة المعرفيه. Kant claims that his critical philosophy is both a "transcendental idealism" and an "empirical realism"; but he declares ideas are "illusions of reason", and such ideal principles as cause and purpose are simply devices of thought which can be employed only in reference to phenomena. كانت تدعي ان فلسفته حرجة على حد سواء "متسام المثاليه" و "الواقعية التجريبية" ، لكنه يعلن الافكار "اوهام العقل" ، وهذه مبادئ مثاليه كما تسبب والغرض هي مجرد ادوات الفكر التي يمكن استخدامها فقط في اشارة الى الظواهر. Fichte took Kant as his starting--point but finally rose above the level of subjectivism and posited a principle of reality, the absolute Ego. Fichte احاطت كانت له ابتداء -- نقطة ولكن اخيرا ارتفع فوق مستوى subjectivism و posited مبدأ الواقع ، الأنا المطلقة. Hegel's doctrine can be termed idealism so far as it seeks the highest principle in the absolute idea, which finds its self-realization in form, concept, etc.--a view which amounts virtually to monism. يمكن تسميته مذهب هيغل المثالية بقدر ما يسعى اعلى من حيث المبدأ على فكرة المطلق ، الذي يجد تحقيق الذات في شكل مفهوم ، الخ -- بهدف والتي تبلغ تقريبا الى واحديه. The various offshoots of Kantian philosophy are incorrectly regarded as developments of idealism; it is more accurate to describe them as "illusionism" or "Solipsism", since they entirely sweep away objective reality. وتعتبر بشكل غير صحيح الفروع المختلفة للفلسفة كانط عن التطورات المثالية ، بل هو أكثر دقة لوصف هذه الاتهامات بانها "illusionism" او "الايمان بالذات" ، لأنها تهب بعيدا تماما عن الواقع الموضوعي. In this connection a German philosopher declares: في هذا الصدد الفيلسوف الالماني يعلن :
I affirm without hesitation that the assertion, 'the existence of the world consists merely in our thinking', is for me the result of a hypertrophy of the passion for knowledge. وأؤكد بلا تردد أن تأكيد "وجود العالم ويتكون فقط في تفكيرنا' ، هي بالنسبة لي نتيجة للتضخم من شغف للمعرفة. To this conclusion I have been lead chiefly by the torture I endure in getting over 'idealism'. إلى هذا الاستنتاج لقد كانت تؤدي بصورة رئيسية من جانب التعذيب انني الصمود في الحصول على أكثر من "المثالية". Whosoever attempts to take this theory in downright earnest, to force his way clean through it and identify himself with it, will certainly feel that something is about to snap in his brain (Jerusalem, "Die Urtheilsfunktion", Vienna, 1886, p.261). لمن محاولات لاتخاذ هذه النظرية في اكيد جدي ، في طريقه الى النفاذ من خلال انها نظيفة ويعرف نفسه معها ، وستكون بالتأكيد نشعر ان هناك شيئا على وشك ان الخاطف في دماغه (القدس ، "يموت Urtheilsfunktion" ، فيينا ، 1886 ، p.261 ).
Similar conclusions are reached by J. Volkelt (Erfahrung u. Denken, Hamburg, 1886, p. 519); تم التوصل إلى استنتاجات مماثلة من جانب ياء volkelt (شين erfahrung denken ، هامبورغ ، 1886 ، ص 519) ؛
Any man who carries his theoretical doubts or denial of the external world so far that even in his everyday experience he is forever reminding himself of the purely subjective character of his perceptions. أي الرجل الذي يحمل شكوكه النظرية أو الحرمان من العالم الخارجي حتى الآن أنه حتى في تجربته اليومية هو تذكير نفسه الى الابد من الحرف ذاتية بحتة من تصوراته. . . .will simply find himself flung out of the natural course and direction of life, stripped of all normal feeling and interest, and sooner or later confronted with the danger of losing his mind completely. و. العثور ببساطة نفسه الناءيه خارج المسار الطبيعي للحياة والتوجيه ، اذا جردت من كل شعور طبيعي والاهتمام ، وعاجلا أم آجلا يواجه خطر فقدان ذهنه تماما.
It is certainly a matter of regret that the terms idea, idealist, and idealism, originally so rich in content, should be so far degraded as to signify such aberrations of thought. فمن المؤكد ان يبعث على الاسف ان من حيث الفكره ، مثالي ، والمثالية ، واصلا حتى غنى في المحتوى ، وينبغي أن يكون حتى الآن كما المتدهورة للدلالة على هذه الانحرافات الفكر. The present writer, in his "Geschichte des Idealismus" (2nd ed., Brunswick, 1907) has taken the ground that the original meaning of these terms should be restored to them. وقد اتخذ هذا الكاتب ، في بلده "Geschichte Idealismus قصر" (الطبعة 2. ، برونزويك ، 1907) على أساس أنه يجب استعادة المعنى الأصلي لهذه المصطلحات لهم. In the index of this "Geschichte" and in his monograph, "Die Wichtigsten Philosophischen Fachausdrücke" (Munich, 1909), he traces in detail the changes and meaning which these words have undergone. في هذا مؤشر "Geschichte" وفي دراسة له ، "يموت Wichtigsten Philosophischen Fachausdrücke" (ميونيخ ، 1909) ، وقال انه اثار التغيرات في التفصيل ومعنى هذه العبارة التي خضعت.
Publication information Written by Otto Willmann. نشر المعلومات التي كتبها أوتو يلمان. Transcribed by Peter S. Zehr and Patrick C. Swain. كتب من قبل بيتر وباتريك S. Zehr سوين جيم. The Catholic Encyclopedia, Volume VII. الموسوعة الكاثوليكية ، المجلد السابع. Published 1910. نشرت عام 1910. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, June 1, 1910. Nihil Obstat ، 1 يونيو 1910. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي lafort ، والأمراض المنقولة جنسيا ، والرقيب. Imprimatur. سمتها. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك
This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية