إصدارات القبطية للكتاب المقدس

الكاثوليكيه المعلومات

اللهجات

ومن المسلم به الآن أن اللغة القبطية في أربع لهجات رئيسية ، Bohairic (Memphitic سابقا) ، Fayumic ، Sahidic (سابقا طيبة) ، وAkhmimic. وناقش الكثير من العصور القديمة النسبية لهذه التعابير الأدبية و. ولكن الحقيقة هي أنه لا يوجد مخطوطة Bohairic وربما لا Fayumic أقدم مخطوطة من القرن التاسع ، في حين أن بعض المخطوطات وSahidic Akhimimic القديمة على ما يبدو مثل الخامس وحتى القرن الرابع. في القرن التاسع Bohairic كان مزدهرا ، في شمال مصر ، ولا سيما في مقاطعة Bohairah (ومن هنا اسمها) إلى الجنوب الغربي من الإسكندرية والأديرة في الصحراء من Nitria ، في حين انتشر في جميع أنحاء Sahidic صعيد مصر أو سهيد (وبالتالي اسم ضمنا) Sahidic القاهرة ، بعد أن حلت بالفعل Fayumic في محافظة الفيوم (Crocodilopolis القديمة) وAkhmimic في منطقة أخميم (Panopolis القديمة). في وقت لاحق (القرن الحادي عشر؟) بدأت Bohairic عندما بطريرك الاسكندرية انتقل مقر اقامته من تلك المدينة إلى القاهرة ، لطرد Sahidic وسرعان ما أصبحت اللغة الطقسية للأقباط في جميع أنحاء مصر.

نؤمن
ديني
معلومات
مصدر
الموقع على شبكة الانترنت
لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300
البريد الإلكتروني
VERSIONS

هناك إصدارات من الكتاب المقدس في جميع اللهجات الأربع. كل منهم الآن غير مكتملة ، ولكن لا يكاد يكون هناك أي سبب للشك في أنها كانت موجودة في مجملها. وهي تعتبر الآن من المؤكد ان تكون وجهت بشكل مستقل وان خلافاتهم هي أن تعزى إلى وجود اختلاف بين recensions من اليونانية التي ترجمت إليها. هناك الكثير من النقاش بين المتخصصين من عمر الإصدارات القبطية ، وخصوصا منها التي كانت لأول مرة. واختتم هذا الكاتب في كتابه "إصدارات القطعه الموسيقيه سور ليه coptes دي لا الكتاب المقدس" (مجلة biblique ، 1897 ، ص 67) أن بعض الإصدار القبطي يجب أن يكون في الوجود في اقرب وقت نهاية القرن الثاني. على الجانب الآخر فوربز روبنسون (هاستنغز ، "DICT من الكتاب المقدس : ، رابعا ، 570) لا اعتقد ان هناك سببا كافيا للاعتقاد بأن إصدار القبطية كانت موجودة قبل القرن الرابع (انظر أيضا في cheyne بيركيت" Encycl. Biblica "، والرابع ، 5008 وما يليها) ، ولكن في نسبة كبار السن كما هي المخطوطات المكتشفة ، وتقديم نسخ القبطية إلى دراسة أعمق ، البندول يتأرجح الرأي هو العودة إلى وجهة النظر السابقة. Leipoldt يوافق على أن تم الانتهاء من إصدار حوالي Sahidic . م 350 (". Gesch دير christlichen Literaturen" ، والسابع ، 2 ، ليبزيغ ، 1907 ، ص 139) الدكتور كينيون يذهب خطوة أبعد من ذلك : "وبالتالي ، إذا وضعنا في الأصل من إصدارات القبطي حوالي 200 ميلادي ، ونحن . يجب أن تكون متسقة مع جميع الأدلة موجودة ، وربما لا يكون بعيدا جدا خاطئ "(" نقد للنصوص العهد الجديد "، 154 ، نقلا عن تزحزح في" النصوص التوراتية القبطية "، ص الثالث والثمانون) أكثر تأكيدا لا يزال هورنر : واضاف "اذا ، مع harnack ، بالاعتماد على Leipoldt أننا قد الظن ، على الرغم من أننا لا يمكن أن يثبت ، أن إصدار Sahidic يذهب جزئيا يعود الى القرن الثالث ، يبدو أن هناك سبب لافتراض أن الحاجة لإصدار العامية نشأت في وقت مبكر من زمن ديميتريوس [م 188]. حيث التاريخ فشل لنا ، على الطابع الداخلي للتأكيد الإمدادات Sahidic من تاريخ أقدم من القرن الثالث. . يمكن. بالكاد آثار خليط المبكر الذي أبداه مسحة من التأثير الغربي واضح يمكن تفسيره إلا بالرجوع إلى تاريخ أقرب وقت ممكن. إذا المسيحية لم تكن موجودة على الاطلاق في صعيد مصر قبل 150 ميلادي ، ثم يجب علينا أن ينزل إلى تاريخ ديمتريوس في أقرب وقت ممكن من النسخة ، ولكن إذا ، كما هو الأرجح ، وانتشرت الديانة المسيحية عن طريق النيل فورا بعدما بدا ان الذي بشر في الاسكندرية ، وأصبحت بالفعل المصابين الخرافات هرطقة وشبه وثنية ، في القرن الثاني الميلادي ، قد نستنتج مؤقتا من الطابع من إصدار Sahidic التي تم إجراؤها في ذلك الوقت "(" و القبطية النسخة من العهد الجديد في لهجة الجنوب "، وثالثا ، أكسفورد ، 1911 ، ص 398).

كما نتفق جميعا على قيمة كبيرة من الإصدارات القبطية. إصدار Sahidic غير ذات أهمية خاصة للدراسة من السبعينيه ، كما تم ذلك ، فإنه يبدو من المخطوطات اليونانية خالية من تأثير Hexapla. ومع ذلك ، لا يمكن أن القيمة الحرجة من هذه الإصدارات أن تتحقق بالكامل حتى يكون لدينا دراسة أكثر شمولا منها ، استنادا إلى إصدارات حرجة كما لدينا بالفعل في العهد الجديد في Boharic والانجيل من قبل في Sahidic هورنر. وفيما يلي ملخصا لهذه المواد في متناول اليد لدراسة الإصدارات القبطية عدة. (راجع للكاتب "القطعة الموسيقية قصر دي لا coptes إصدارات الكتاب المقدس" في "bibl القس" (1896-7) لحساب أكمل من المواد وBoharic في حالة النسخ الثلاث الأخرى لحساب حتى ذلك التاريخ.

الإصدار Bohairic

الكتب الوحيدة الكاملة من العهد القديم المعروفة لتكون موجودة في Bohairic هي pentateuch ، والرثاء مع الأنبياء والمزامير ، وفرص العمل. للآخرين لدينا شظايا فقط ، اتخذت في الغالب من lectionaries. العهد الجديد هو الكامل. رئيس الطبعات : pentateuch ، ويلكنز (لندن ، 1731) ؛ P. دي لاغارد (لايبزيغ ، 1867) ؛ الأنبياء والرثاء ، Tattam ، Prophetae majores (أكسفورد ، 1852) ؛ Prophetae القضيبية الصغيرة (المرجع نفسه ، 1836) ؛ المزامير ، Tuki (روما ، 1744) ، Ideler (برلين ، 1837) ، Schwartze (المرجع نفسه ، 1851) ؛ الوظيفي ، Tattam (لندن ، 1846). لقد كانت جميع الطبعات القديمة من العهد الجديد اعلى مرتبة من طبعة أكسفورد مؤخرا : "إن النسخة القبطية من العهد الجديد في اللهجة الشمالية ، ودعا خلاف أو Memphitic Bohairic" ، التي كتبها جيو. هورنر (4 مجلدات. كلارندون برس ، 1898-1905). المخطوطة الوحيدة الجديدة ذات الأهمية هي واحدة من هذه حصلت مؤخرا من قبل جي بي مورغان في نيويورك في وقت متأخر. فمن المفترض أن يكون قد جاء من دير سانت مايكل في الفيوم كما بقية المجموعة. ترد عليه مرة واحدة في الأناجيل الأربعة. يترك الكثير للأسف هي الآن في عداد المفقودين. وقد يثبت أنه لا يزال من قيمة كبيرة كما هو 1-200 سنوات أقدم من أقدم مخطوطة معروفة Bohairic من الانجيل (Bodl. هنتنغتون 17 ، 1174).

الإصدار Sahidic

هذا الإصدار حتى وقت قريب كان لدينا شيء تقريبا ولكن شظايا ، تمثل عدة مئات من المخطوطات ، وعلى رأسها من دير الأنبا Shnudah (شنوده) قرب محافظة سوهاج أخميم ، والمعروفة عموما باسم "الدير الأبيض". كانت الكتب الوحيدة الكاملة من تلك حكمة سليمان وحكمة عيسى بن Sirach (سيراخ) ، وبعض من رسائل طفيفة. في الآونة الأخيرة ، ومع ذلك ، فقد تم هذا الرقم زيادة كبيرة ، انظر أعلاه. COPTIC الأدب ، جمع مورغان ، والمتحف البريطاني ، والمقتنيات الحديثة. أهم طبعات منذ عام 1897 (الى جانب تلك المذكورة في المادة المشار فقط) هي ما يلي :

العهد القديم

(1) Rahlfs ، "يموت برلينر Handschrift قصر sahidischen Psalters" (Abhandlungen دير königlichen غزلشافت دير Wissenchaften ، غوتينغن زو ، philolog. ، اصمت. Klasse ، والرابع ، 4) ، برلين ، عام 1901. هذا الدستور ، والذي ينسب الى Rahlfs حوالي 400 ميلادي ، والواردة في الحي من 129 يترك منها 98 لا تزال موجودة في حالة متهالكة إلى حد ما. أكبر ثغرة (حوالي ثلاثين يترك) ، بين 94 و 95 ورقة ، غطت مزامير 106-143. وترد في ست صفحات collotype في نهاية الكتاب.

(2) "A وحا القبطية تحتوي يشوع ، والقضاة ، روث ، جوديث ، واستير" ، السير هربرت طومسون (جامعة اكسفورد. برس ، لندن ، 1911). هذا هو وحا مخطوطة إضافة. 17183 من المتحف البريطاني المعروف بالفعل من اوصاف دبليو رايت ، "فهرس المخطوطات السريانية في المتحف البريطاني" ، والثاني ، 89 ، لا. DCCCXII ، وكروم ، "فهرس المخطوطات القبطية في المتحف البريطاني" ، لا. 12. وقد نشرت عينات من السيناريو ، والتي يمكن ان تكون مؤرخة في القرن السابع الميلادي ، من قبل هذا الكاتب في "ألبوم copte paleographie دي" (باريس ، 1888) ، رر. سابعا ، 1 ، وLVI ، 1. بعض رقة ، 25 من المخطوطة الأصلية هي الآن في عداد المفقودين ، كما ترك ثغرات : جوشوا ، الثاني ، الثالث 15 ، 5 ؛ س ، 26-36 ؛ السابع عشر ، الثامن عشر 17 (6) والتاسع عشر ، 50 س س ، 1،6 ؛ الثاني والعشرون ، 14-20 ، والقضاة ، السابع ، 2-6 ، 15-19 ؛ الثامن ، 11-19 ، الثامن ، التاسع 28 ، 8 ، خ ، 7-14 ؛ السادس عشر ، السابع عشر 19 ، 1 ؛ الثامن عشر ، 8 -21 ؛ التاسع عشر ، 8-15 ؛ العشرون ، 16-23 ؛ العشرون ، القرن الحادي والعشرين 48 (6) والقرن الحادي والعشرين ، 15 الغاية ؛ روث ، الرابع ، 3-9 ؛ جوديث ، والثاني ، 6 د ، 5 ؛ V ، 6 -- 14 ؛ الخامس ، السادس 23 ، 3 ؛ السابع ، 2-7 ؛ السابع ، 18-21 ؛ السادس عشر ، السابع عشر 7 ، 16 ؛ استير (وفقا لطبعة الحلو اليونانية : A ، 11 ط ، 11 ؛ الثاني ، 8 -- 15 ؛ الثالث ، 13 - B ، 4 ؛ رابعا ، 13 - C ، 6 ؛ D ، 9 السادس ، 5 ؛ الثامن ، 2 - E ، 6 ؛ E ، و 17 إلى الثامن ، 12.

(3) "(Sahidic) القبطية إصدار بعض الكتب من العهد القديم من ورق البردى في المتحف البريطاني : تومسون السير هربرت (جامعة أوكسفورد برس ، لندن ، 1908) وهذا البردي (المتحف البريطاني ، أو 5984). ، مرة واحدة في شكل كتاب عادي ، ويتألف الآن من شظايا فقط ، والحفاظ عليها في 62 إطارات الزجاج مرقمة. الأصلية كانت تحتوي على كتب من فرص العمل ، والامثال ، سفر الجامعة ، النشيد الديني من الأناشيد الدينية ، والحكمة ، وسيراخ (Sirach). الثامن والثلاثون من وظيفة فقط ، 27 التاسع والثلاثون ، ، يتم ترك 12 من امثال هناك اجزاء كبيرة من الرابع ، 16 الى نهاية ؛ من سفر الجامعة ، وبالمثل من السادس إلى التاسع 6 ، 6 ؛ من النشيد الديني من الأناشيد الدينية ، من البداية إلى النهاية ؛ من الحكمة ، من هو واضح من ecclesiasticus من البداية وحتى الحادي عشر ، 18 والنصي (يتضح من لوحة استنساخ سيراخ Prol ، ط 1 ، 12). بواسطة كرام (Proc. ومن سوك Bibl من الآثار ، وبداية لالتاسع عشر ، 8... ) ليكون "وربما من القرن السادس أو السابع".

(4) "Sahidischgriechischa Psalmenfragmente" من قبل يسلي جيم في "Wissenschaften Sitzungsber د. قيس د. العقاد. ، philos. - histor. Klasse" ، المجلد. 155 ، I (فيينا ، 1907). في هذا المنسق المستفادة من جمع راينر يعطينا بعض أجزاء مهمة جدا من المزامير ، من بينها 24 ورقة من البردي تحتوي على مخطوطة سفر المزامير كلها مرة واحدة في كل من شظايا اليونانيه و sahidic على صفحات المعاكس ، وأقصر من الأخريين رق بلغتين المخطوطات من المزامير ، وشظايا في المخطوطات الأخرى Sahidic فقط. وقد نشر جزء آخر من المزامير بلغتين ، من نفس المجموعة ، من خلال يسلي في كتابه "Griechische U. koptische TEXTE أنا Inhalts theologischen" في "تسور Studien. Palæographie U. Papyruskunde" ، والتاسع (لايبزيغ ، 1909) لا. 17.

(5) حجم الأخير من يسلي يحتوي أيضا على عدة اجزاء من العهد القديم في Sahidic ، جنبا إلى جنب مع بعض المزامير باللغة اليونانية فقط.

(6) "Textes DE L' العهد القديم ان copte sahidique" من قبل Lacau بيار في "دي Recueil التحضيرية relatifs على غرار philologie آخرون a egyptiennes archeologie L' آخرون assyriennes" ، الثالث والعشرين (باريس ، 1901). من مكتبة المعهد الفرنسي ، القاهرة ، ورقة واحدة من كتاب الفصول العهد القديم (بورجيا ، الثاني والثلاثون) ، وستة من أوراق مخطوطة من اسياس ؛ من المكتبة الوطنية في باريس ، ورقة واحدة من المخطوط الأخير.

(7) Winstedt. بعض شظايا Sahidic غير منشورة من العهد القديم في "Journ. Theol للدراسات" ، والعاشر (أكسفورد ، 1909) ، 233-54. تلك هي غ. 5 ، 15 ، 44 ، 19 ، 20 ، 40 ، 43 ، 45 ، 46 ، 47 ، 53 ، 51 ، 52 ، 56 ، 59 ، و 14 من "فهرس المخطوطات القبطية في المتحف البريطاني" كروم (لندن ، 1905) .

(8) "Sahidische Bibel - Fragmente أسترالي ماركا زو المتحف البريطاني في لندن الأول والثاني" في "دير Sitzungsberichte كاي. Wissenschaften د Akademie في فيينا ، philos. ، اصمت. Klasse" ، المجلد. 162 ، السادس ، و 164 ، والسادس (فيينا ، 1909-1911) من قبل جيه شلايفر و "دير Bruchstucke sahidischen Bibelubersetzung" (المرجع نفسه ، المجلد 170 ، I ، فيينا ، 1912) من قبل المؤلف نفسه. تلك هي غ. 11 ، 43 ، 48 ، 47 ، 21 ، 51 ، 40 ، 1 ، 4 ، 5 ، 7 ، 10 ، 13 ، 23 ، 8 ، 938 ، 9 ، 934 ، 935 ، 936 ، 953 ، من "كتالوج" كرام (انظر أعلاه ) ، بالإضافة إلى جزء واحد من مكتبة كلية ايتون ، لندن ، وواحد من المكتبة الوطنية في باريس (1317 ، فل 36). مع الإشارة إلى طبعة من شظايا العهد القديم باريس نشرتها ماسبيرو G. ، "مذكرات البعثة دي لا" ، وغيرها (باريس ، 1886) يجب أن نذكر :

(9) S. Gaselee "ليالي" ملاحظات حول الإصدار القبطي من LXX ، وأنا "في" Journ. Theol للدراسات "، الحادي عشر (1909-1910) ، 246-55 ، الذي الكاتب الامدادات من أصول عدد لا بأس به من بعض التصحيحات والاضافات ، على النص من الكتب التاريخية في تلك الطبعة.

أيضا (10) Deiber في "شظايا coptes inédits جيريمي دي" ، وبالمثل توريد ورقة واحدة من Jeremias (23:13-34:4) ، الذي يشرف عليه ماسبيرو.

(11) وأخيرا ، اسهاما ممتازا لشظايا العهد القديم التي Sachidic Hebbelynck ألف في كتابه "مخطوطات coptes sahidiques دو Monastère بلان ، وأنا" ، نقلا عن "Muséon" (لوفان ، 1911). المؤلف يحدد شظايا متناثرة في جميع أنحاء أوروبا والتي كانت تنتمي إلى نفس المخطوطات شظايا Borgian 32. ونحن على علم بأن وسيتم توسيع نطاق هذا العمل لتحديد الهوية إلى شظايا أخرى من خارج دير بأكمله من جمع Borgian.

باء العهد الجديد

(1) "Sacrorum bibliorum fragmenta copto - sahidica musaei Borgiani ، المجلد الثالث ، Novum Testamentum edidit PJ باليستري اوسا" (روما ، 1904) ، مع اربعين العينات collotype على صفحة كاملة تحت غطاء خاص.

(2) "والنسخة القبطية من العهد الجديد في لهجة الجنوب ودعا خلاف Sahidic أفيوني ، مع جهاز الحرجه ، الترجمة الانكليزية الحرفية ، سجل للشظايا وتقدير من الإصدار" ، وأنا والثاني والثالث (أكسفورد ، 1911) ، مع التصوير الفوتوغرافي عينات من المخطوطات الأكثر أهمية. في هذا تحفة من المريض المنح الدراسية ، وقد نجح المؤلف (اسمه لا يظهر في صفحة العنوان) ، والقس جورج هورنر ، في إعادة إعمار كاملة للأناجيل الأربعة (عدا عدد قليل من الآيات) من أصل 744 شظايا متناثرة في جميع أنحاء العام والمجموعات الخاصة في العالم. تنتمي هذه الشظايا مرة واحدة لنحو 150 المخطوطات المختلفة ، وتحديد هوية مقدم البلاغ الذي ربما لا يكون أقل جدارة من عمله. للأسف بعض شظايا القيمة ، ولا سيما تلك التي كانت في جمع راينر ، الذي أدرج الآن مع مكتبة الإمبراطوري في فيينا ، وليس في متناول هورنر في الوقت المناسب لاستخدامها في طبعته.

(3) ومنذ ذلك الحين ، تم نشر أجزاء من العهد الجديد ، أن مجموعة غنية في autography مع معظم التفاصيل الدقيقة التي palaeographical المنسق جيم يسلي "Griechische U. koptische TEXTE theologischen Inhalts ، I - III" في زور Studien " Paläographie U. Papyruskunde "، والتاسع والحادي عشر والثاني عشر (لايبزيغ ، 1909-1912).

إصدارات جيم المختلطة

كما تم شظايا كلا من القديم والعهد الجديد تحريرها منذ عام 1897 (ضمنا).

(1) حسب Pleyte وBoeser من Museun في ليدن منها "فهرس المخطوطات coptes قصر دو متحف قصر ديفوار antiquités يدفع باس" (ليدن ، 1897).

(2) بواسطة Leipoldt ، من متحف برلين في "Aegyptiselie Urkunden أسترالي دن königlichen زو برلين Museen ، koptische Urkunden" ، وأنا (برلين ، 1904).

(3) بواسطة Lemm ضد O. ، من المتحف البريطاني ، والمكتبة ، باريس الوطنية ، وجمع Golenishef ، وسانت بطرسبورغ ، ومكتبة برلين في بلده "Bibelfragmente Sahidische الثالث" في "نشرة دي imper أكادمي L'. قصر العلوم "هاء ، سر. ، الخامس والعشرين ، 4 (سانت بطرسبورغ ، 1906).

وقد استخدمت معظم المنشورات الجديدة ، في العهد المذكور شظايا فقط عن طريق هورنر عن طبعة له. لكنها ليست اقل رحب في حالتها الفعلية المستقلة ، وخصوصا عندما تطبع صفحة صفحة وسطرا سطرا ، كما فعلت ، مثلا عن طريق يسلي ، O. ضد Lemm وشلايفر ، وذلك لإعطاء لجميع الطلاب من الإصدار القبطية وسائل إعادة إعمار بقدر الإمكان في المخطوطات القديمة كما كانت في الأصل.

النسخة Fayumic

هاء Chassinat تحريرها من جديد وبشكل صحيح أكثر من مرة واحدة بواسطة شظايا نشرت Bouriant أظهرت (الفرنك معاهد فنية. Bull. DE L'. D' القوس. أو كلير الاتحاد الافريقي ، والثاني) ، وأنهم ينتمون إلى نفس المخطوطات Basmurica Borgian Fragmenta " "I - III. وأدلى الإضافات الأخرى إلى شظايا من نفس المجموعة التي راينر يسلي جيم في "Sitzungsber. دير قيس. العقاد. Wissensch د. في فيينا ، philos. ، اصمت. Klasse" ، المجلد. 158 ، 1 (فيينا ، 1908) ، وديفيد جوس من المكتبة الوطنية في باريس "biblique ريفو" (1910) ، 80 sqq.. وهناك أيضا أكثر من عشرة أجزاء قصيرة بدلا من ذلك ، على أوراق البردي أو على الرق ، وصفت ونشرت بقدر ما يمكن فك رموزه من قبل ونحن كرام ، "فهرس المخطوطات القبطية في المتحف البريطاني" (لندن ، 1905) ، غ. 493-510 ، 1221. ثلاثة من هؤلاء ، 500 ، 502 و 504 هي بلغتين ، واحدة من جانب ورقة ، واظهار اليونانية وغيرها من النص Fayumic. منذ الانتهاء من كرام في "فهرس" ، وقد اكتسب المتحف البريطاني جزء جديد ، أو. 6948 ، والافعال ، السابع ، 14-28 ، التاسع ، 28-39. وقد نشرت من قبل Gaselee S. في "دراسات Journ. Theol من" والحادي عشر ، (1909-1910) ، 514-7.

النسخة Akhmimic

وقد بذلت منذ عام 1897 إضافة كبيرة للمواد لمعرفتنا هذه الصيغة ، في اكتشاف المخطوطة التي تحتوي على أوراق البردي كله امثال سليمان. ومن المؤمل أن يتم قريبا قيمة هذه المخطوطة ، المحفوظة حاليا في مكتبة برلين ، وينشر. وبصرف النظر عن أن الإضافات الهامة الأخرى هي فقط شظايا ورق البردي من انجيل القديس يوحنا (ثنائي اللغة ، الفصل العاشر ، الكامل في Akhmimic ، آية 10-10 ، في اليونانيه ؛. الحادي عشر ، الكامل في Akhmimic ، ت ت ، 1-8 ، 45-52 ، في اليونانية ، الثاني عشر ، 1-20 ، في Akhmimic ، والثالث عشر ، 1 ، 2 ، 11 ، 12 ، في Akhm) ، ورسالة بولس الرسول سانت جيمس (ط ، 13 ت ، 20). نشرت من قبل Rosch ، في "قصر Bruchstücke Clemensbriefes ersten" (ستراسبورغ ، 1910). المخطوطة الشهيرة الرق الأنبياء twelve أقل في جمع راينر للأسف لا تزال غير منشورة. ولكن لم يتم نظرا لشظايا ورق البردي قصيرة نشرتها Bouriant من جديد في طبعة أكثر Lacau الصحيح في "نشرة المعهد الفرنسي DE L' الشرقية archéologie ديفوار" ، والثامن (القاهرة ، 1911) ، 43-107 (انظر في هذا الأدب القبطي حجم ، ومصر).

نشر المعلومات التي كتبها Hyvernat ه. كتب توماس باريت م. مكرسة لأرواح الفقراء في المطهر الموسوعه الكاثوليكيه ، المجلد السادس عشر (المجلد فهرس). نشرت عام 1914. نيويورك : الصحافة موسوعة ، وشركة Nihil Obstat ، 1 مارس 1914. ريمي lafort ، والأمراض المنقولة جنسيا ، والرقيب. سمتها. + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك



عرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية


إرسال البريد الإلكتروني السؤال او التعليق لنا : البريد الإلكتروني

الرئيسية نعتقد صفحات الإنترنت (والرقم القياسي لمواضيع (هو في
http://mb-soft.com/believe/beliearm.html