Messiah المسيح

General Information معلومات عامة

The term messiah comes from the Hebrew meshiach, meaning "anointed one." المسيح المصطلح يأتي من meshiach العبرية ، ومعناها "الممسوح". In the Old Testament it was used of historical personages such as the anointed kings and priests of Israel. في العهد القديم انه كان يستخدم من الشخصيات التاريخية مثل الملوك والكهنة مسحه من اسرائيل. During the Babylonian Captivity (587 - 540 BC), Israelite hopes for a restored monarchy and priesthood flourished. أثناء سبي بابل (587-540 قبل الميلاد) ، وتأمل اسرائيلي لاستعادة الملكية والكهنوت ازدهرت. With the return of the exiles to Jerusalem and the emergence of Zerubbabel and Joshua ben Jehozadak as political ruler and high priest, respectively, these hopes were to some extent realized. مع عودة المبعدين الى القدس وظهور زيربابل ويشوع بن Jehozadak كحاكم السياسية والكهنة ، على التوالي ، وكانت هذه الآمال الى حد ما تتحقق.

The later fortunes of Israel, especially under the Seleucids of Syria, kept alive the hope for a future and final deliverance, sometimes with and sometimes without a messianic figure. وأبقى ثروات في وقت لاحق من اسرائيل ، خصوصا في ظل السلوقيين في سورية ، على قيد الحياة والأمل في المستقبل والخلاص النهائي ، وأحيانا مع واحيانا بدون الرقم يهودي مسيحي. The revolt of the Maccabees briefly kindled the hope that in the Hasmonean line an ideal priest - king had emerged. ثورة المكابيين على موقد لفترة وجيزة عن الأمل في أن خط الحشمونائيم كاهنا المثالي -- الملك قد ظهرت. But the corruption of the later Hasmoneans led to the secession of part of the priestly caste to Qumram, where various forms of messianic hope were entertained, sometimes involving two messiahs - one from the house of Aaron (a priest) and one from the house of Israel (a king) together with a prophet. لكن الحسمونيين قاد فساد في وقت لاحق إلى انفصال جزء من الطبقة الكهنوتية لQumram ، حيث تم مطلقا مختلف أشكال أمل يهودي مسيحي ، والتي تنطوي أحيانا على اثنين من الأنبياء -- واحد من منزل آرون (كاهن) واحد من منزل إسرائيل (ملك) جنبا إلى جنب مع النبي. The so called Psalms of Solomon, which expressed the piety of the Pharisees, looked only for a messiah descended from David. بدا المزامير يسمى سليمان ، الذي أعرب عن التقوى من الفريسيين ، فقط من أجل المسيح ينحدر من ديفيد.

BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن
ديني
معلومات
مصدر
الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300
E-mailالبريد الإلكتروني
After the death of Herod the Great (AD 4) and the incorporation of Judea into the Roman Empire, a nationalist resistance movement, the Zealots, hailed various leaders as the Messiah, the last being Bar Kochba during the great revolt of AD 132 - 35. بعد وفاة هيرودس الكبير (م 4) وإدماج يهودا في الامبراطورية الرومانية ، وهي حركة مقاومة قومية ، المتعصبون ، وأشاد زعماء مختلف كما هو المسيح ، كان آخرها بار كوشبا خلال ثورة عظيمة ميلادي 132 حتي 35 .

In the Books of Enoch, the figure of the Messiah coalesced with the apocalyptic "Son of Man," a supernatural judge and savior appearing at the end. في دفاتر اينوك ، اندمجت شخصية المسيح مع "ابن الانسان" المروع قاض خارق والمنقذ تظهر في نهاية المطاف.

Whether Jesus Christ claimed to be the Messiah is disputed, though the Gospels affirm that he did (Mark 14:62). إذا ادعى يسوع المسيح ليكون المسيح هو المتنازع عليها ، على الرغم من أن الأناجيل تؤكد أنه لم (مرقس 14:62). The post Easter Christian community clearly ascribed the title Messiah to him (Acts 2:36) in a sense redefined by the crucifixion and resurrection faith. المجتمع المسيحي بعد عيد الفصح أرجع بوضوح عنوان المسيح له (أعمال الرسل 2:36) بمعنى إعادة تعريف من الصلب والقيامة الايمان. Translated into Greek, the title became Christos (Christ), which, improperly understood, became a proper name. أصبح لقب ترجمت الى اليونانيه ، كريستوس (السيد المسيح) ، والتي ، فهم غير صحيح ، وأصبح الاسم الصحيح.

Reginald H Fuller ريجنالد ه فولر

Bibliography قائمة المراجع
O Cullmann, The Christology of the New Testament (1959); RH Fuller, The Foundations of New Testament Christology (1965); M Hengel, The Son of God: The Origin of Christology and the History of Jewish - Hellenistic Religion (1976); S Mowinckel, He That Cometh (1954); G Scholem, The Messianic Idea in Judaism (1972). يا Cullmann ، كرستولوجيا من العهد الجديد (1959) ؛ فولر الصحة الإنجابية ، وأسس العهد الجديد كرستولوجيا (1965) ؛ Hengel م ، وابن الله : أصل كرستولوجيا وتاريخ اليهود -- الهيلينيه الدين (1976) ؛ اس Mowinckel ، قال انه جاء (1954) ؛ شوليم زاي ، فكرة يهودي مسيحي في اليهودية (1972).


Messiah المسيح

Advanced Information المعلومات المتقدمه

Messiah (Heb. mashiah), in all the thirty-nine instances of its occurring in the Old Testament, is rendered by the LXX. المسيح (عبرانيين mashiah) ، في جميع الحالات تسعة وثلاثون ولها من التي تحدث في المقدمة هو العهد القديم ، من السبعينية. "Christos." "كريستوس". It means anointed. يعني مسحه تكنولوجيا المعلومات. Thus priests (Ex. 28:41; 40:15; Num. 3:3), prophets (1 Kings 19:16), and kings (1 Sam. 9:16; 16:3; 2 Sam. 12:7) were anointed with oil, and so consecrated to their respective offices. الكهنة وهكذا (مثلا : 28:41 ، 40:15 ؛ ارقام 3:3) ، الأنبياء (1 ملوك 19:16) ، والملوك (1 سام 9:16 ؛ 16:03 ؛ 2 سام 00:07). ومسحه بالزيت ، وكرس ذلك لمكاتبهم. The great Messiah is anointed "above his fellows" (Ps. 45:7); ie, he embraces in himself all the three offices. ومسحه المسيح العظيم "أعلاه رفاقه" (مز 45:7) ، أي انه يشمل نفسه في جميع المكاتب الثلاثة. The Greek form "Messias" is only twice used in the New Testament, in John 1:41 and 4:25 (RV, "Messiah"), and in the Old Testament the word Messiah, as the rendering of the Hebrew, occurs only twice (Dan 9:25, 26; RV, "the anointed one"). غير مرتين فقط استخدام النموذج اليوناني "Messias" في العهد الجديد ، في يوحنا 1:41 و 4:25 (رف ، "المسيح") ، والمسيح في العهد القديم كلمة ، كما جعل من العبرية ، ويحدث فقط مرتين (دان 9:25 ، 26 ؛ رف "الممسوح"). The first great promise (Gen. 3:15) contains in it the germ of all the prophecies recorded in the Old Testament regarding the coming of the Messiah and the great work he was to accomplish on earth. الوعد الأول الكبير (الجنرال 3:15) يحتوي فيه جرثومه جميع النبوءات المسجلة في العهد القديم بشأن مجيء المسيح ، والعمل العظيم الذي كان انجازه على الارض.

The prophecies became more definite and fuller as the ages rolled on; the light shone more and more unto the perfect day. وأصبحت أكثر تحديدا النبوءات وأكمل كما توالت على الاعمار ، وأشرق ضوء أكثر وأكثر حتى اليوم الكمال. Different periods of prophetic revelation have been pointed out, (1) the patriarchal; (2) the Mosaic; (3) the period of David; (4) the period of prophetism, ie, of those prophets whose works form a part of the Old Testament canon. وقد أشار فترات مختلفة من الوحي النبوي بها ، (1) الأبوي ؛ (2) والفسيفساء ، (3) في الفترة من ديفيد ؛ (4) في الفترة من prophetism ، أي تلك التي تعمل الأنبياء جزءا من العهد القديم الكنسي. The expectations of the Jews were thus kept alive from generation to generation, till the "fulness of the times," when Messiah came, "made of a woman, made under the law, to redeem them that were under the law." In him all these ancient prophecies have their fulfilment. اليهود كانوا هكذا أبقى على قيد الحياة من التوقعات من جيل الى جيل ، حتى "الزمان والعصر ، وقال" عندما جاء المسيح ، "جعل من امرأة ، في اطار القانون ، واستبدالها التي كانت في ظل القانون." فيه كل هذه النبوءات القديمة قد الوفاء بها. Jesus of Nazareth is the Messiah, the great Deliverer who was to come. (Comp. Matt. 26:54; Mark 9:12; Luke 18:31; 22:37; John 5:39; Acts 2; 16:31; 26:22, 23.) يسوع الناصري هو المسيح المخلص العظيم الذي كان ليأتي 26:54 (Comp. ؛ مات مارك 9:12 ؛ لوقا 18:31 ؛ 22:37 ، يوحنا 5:39 وأعمال الرسل 2 ؛ 16:31 ؛ 26:22 ، 23).

(Easton Illustrated Dictionary) (المصور ايستون القاموس)


Messiah المسيح

Advanced Information المعلومات المتقدمه

The study of the rise and development of the figure of the Messiah is primarily historical, and then theological. دراسة نشأة وتطور الرقم المسيح هو تاريخي في المقام الأول ، ثم واللاهوتية. Confusion arises when specifically Christian ideas about the Messiah invade the OT data. Jesus' concept of his messianic mission did not accord with contemporary popular Jewish expectation. الارتباك عندما تنشأ الأفكار المسيحية على وجه التحديد عن المسيح غزو البيانات ت. 'مفهوم يسوع يهودي مسيحي من مهمته لا تتفق مع التوقعات الشعبية اليهودية المعاصرة.

In the OT في العبارات

"Messiah" is the hellenized transliteration of the Aramaic mesiha'. "المسيح" هو نقل الحروف باليونانية من 'mesiha الآرامية. The underlying Hebrew word masiah is derived from masah, "to anoint, smear with oil." كلمة مشتقه من العبرية الكامنة masiah الماسة ، "لأدهن ، مع مسحة من النفط". This title was used sometimes of non-Israelite figures eg, Cyrus in Isa. وقد استخدم هذا العنوان في بعض الأحيان على سبيل المثال من الشخصيات غير اسرائيلي ، في سيروس عيسى. 45:1 sometimes of the altar as in Exod. 45:1 احيانا من مذبح كما في Exod. 29:36, sometimes of the prophet as in I Kings 19:16. 29:36 ، احيانا من النبي كما في الملوك الأول 19:16. But most frequently it referred to the king of Israel as in I Sam. لكن في أغلب الأحيان أحالته إلى ملك إسرائيل كما هو الحال في انا سام. 26:11 and Ps. 26:11 وتبسيط العمليات. 89:20. 89:20. It is noteworthy that the word "messiah" does not appear at all in the OT (the AV of Dan. 9:25 is incorrect; it ought to read "an anointed one"), and only rarely in the intertestamental literature. ومن الجدير بالذكر أن لفظة "المسيح" لا تظهر على الإطلاق في العبارات (للمركبات من دان 9:25 غير صحيح ، بل يجب أن يصبح "لالممسوح") ، وإلا نادرا في intertestamental الأدب. The primary sense of the title is "king," as the anointed man of God, but it also suggests election, ie, the king was chosen, elect, and therefore honored. الشعور الأساسي من العنوان هو "الملك" ، كما الرجل مسحه الله ، ولكنه يشير أيضا إلى الانتخابات ، أي تم اختيار الملك ، المنتخب ، وبالتالي تكريم. It could scarcely be otherwise than that it referred to a political leader, for in its early stages Israel sought only a ruler, visible and powerful, who would reign here and now. ويمكن أن يكون نادرا خلاف أنها تشير إلى زعيم سياسي ، لفي مراحله المبكرة سعت اسرائيل سوى الحاكم ، واضحة وقوية ، والذين حكم هنا والآن. But the entire evidence of later Judaism points to a Messiah not only as king but as eschatological king, a ruler who would appear at the end time. لكن الأدلة كلها من النقاط اليهودية في وقت لاحق إلى المسيح ليس فقط كملك لكن ملكا الأخروية ، الحاكم الذي يبدو في نهاية الوقت. David was the ideal king of Israel, and as such he had a "sacral" character, and this sacral characteristic came to be applied to the eschatological king who was to be like David. وكان ديفيد المثالي ملك اسرائيل ، وعلى هذا النحو كان لديه "المقدسة" الطابع ، وهذه السمة المقدسة جاء ليتم تطبيقها على الملك الذي كان الأخروية أن يكون مثل ديفيد.

How did the national Messiah come to be a future ideal king? كيف يأتي المسيح الوطنية ليكون المستقبل المثالي الملك؟ After the death of David, Israel began to hope for another like him who would maintain the power and prestige of the country. بعد وفاة ديفيد ، بدأت إسرائيل على الأمل لآخر مثله الذي من شأنه الحفاظ على هيبة السلطة والبلاد. But Israel came into hard times with the rupture of the kingdom, and with this event there arose a disillusionment concerning the hope for a king like David. ولكن جاءت إسرائيل في الأوقات الصعبة مع تمزق في المملكة ، ومع هذا الحدث هناك نشأت خيبة الأمل بشأن الأمل في مثل الملك داود. Then after the Exile, Zerubbabel, a descendant of David, took the leadership of Judah, but it developed that he was not another David. ثم بعد المنفى ، زيربابل ، وهو سليل ديفيد ، وتولى قيادة يهوذا ، ولكنها وضعت أنه لم يكن آخر ديفيد. Gradually the hope was projected into the future, and eventually into the very remote future, so that the Messiah was expected at the end of the age. وكان من المتوقع تدريجيا عن الأمل في المستقبل ، وفي نهاية المطاف في المستقبل البعيد جدا ، بحيث كان من المتوقع أن المسيح في نهاية العصر.

This is the mood of the messianic expectations in the latter part of the OT. هذا هو المزاج العام لليهودي مسيحي التوقعات في الجزء الأخير من العبارات. Such prophecies are common. هذه النبوءات شائعة. For example, Jer. على سبيل المثال ، جيري). 33 promises a continuation of the Davidic line; Isa. 33 الوعود استمرارا للخط Davidic ؛ عيسى. 9 and 11 foresee the regal splendor of the coming king; Mic. 9 و 11 يتنبأ العز ملكي من الملك المقبلة ؛ هيئة التصنيع العسكري. 5:2 looks forward to the birth of the Davidic king in Bethlehem; and Zech. 05:02 تتطلع إلى ولادة الملك Davidic في بيت لحم ، وZech. 9 and 12 describe the character of the messianic kingdom and reign. 9 و 12 تصف طابع يهودي مسيحي المملكه وعهد.

The Son of man figure in Daniel is not to be identified with the Messiah; it is later in the history of Judaism that the two figures were seen to be one. الرقم رجل ابن دانيال هو في عدم الكشف عن هويته مع المسيح ، بل هو في وقت لاحق في تاريخ اليهودية التي شوهدت الرقمين لتكون واحدة. The suffering servant of Isaiah by reason of his role is yet another figure. So the Messiah, or future ideal king of Israel, the Son of man, and the suffering servant were three distinct representations in the OT. خادم معاناة أشعيا بسبب دوره هو آخر شخصية ، لذلك المسيح ، أو الملك المثالي مستقبل اسرائيل ، ابن الانسان ، ومعاناة خادم كانوا ثلاثة تمثيلات متميزة في العبارات.

In Intertestamental Writings في كتابات Intertestamental

The Apocrypha and Pseudepigrapha are the literary remains of the evolution of messianic hopes within Judah between the testaments. ابوكريفا وPseudepigrapha الأدبية هي ما تبقى من آمال تطور يهودي مسيحي داخل يهوذا بين الوصايا. As in the OT the formal use of "Messiah" is rare. كما في العبارات الاستخدام الرسمي "المسيح" أمر نادر الحدوث. It is well to remember that in this literature there is a distinction between Messiah and messianic; a book may have a messianic theme but lack a Messiah. ومن جيدا ان نتذكر ان في هذا الأدب هناك فرق بين المسيح ويهودي مسيحي ؛ كتاب قد يكون لها موضوع يهودي مسيحي ولكنها تفتقر إلى المسيح. The book of Enoch is best known for its doctrine of the Son of man, which has many messianic overtones. ومن المعروف أفضل كتاب اينوك لمذهبها من ابن الانسان ، والتي يهودي مسيحي إيحاءات كثيرة. Yet he is not the Messiah, but a person much like Daniel's Son of man. ومع ذلك فهو ليس المسيح ، ولكن شخص مثل الكثير من دانيال لابن من رجل. It remained to the Psalms of Solomon (ca.48 BC) to provide the one confirmed and repeated evidence of the technical use of the term in the intertestamental literature. وبقيت إلى مزامير سليمان (ca.48 قبل الميلاد) لتقديم واحد وأكد وكرر أدلة على استخدام التقنية لهذا المصطلح في الأدب intertestamental. This literature demonstrates, therefore, a diffuse expectation about the Messiah. يوضح هذا الأدب ، ولذلك ، توقع منتشر حول المسيح. It speaks of a Messiah of David, of Levi, of Joseph, and of Ephraim. فهو يتحدث عن وجود المسيح داود ، من ليفي ، جوزيف ، وافرايم. The Dead Sea Scrolls add to the confusion by referring to a Messiah of Aaron and Israel. مخطوطات البحر الميت إضافة إلى البلبلة في اشارة الى المسيح هارون واسرائيل.

Out of the welter of messianic hopes in this period there emerges a pattern: two kinds of Messiah came to be expected. للخروج من فوضى من الآمال يهودي مسيحي في هذه الفترة هناك يظهر نمط : نوعين من المسيح جاء ليكون متوقعا. On one hand, there arose an expectation of a purely national Messiah, one who would appear as a man and assume the kingship over Judah to deliver it from its oppressors. من ناحية ، هناك نشأت توقع وجود المسيح وطنية بحتة ، وأحد الذين يبدو كرجل وتحمل الملكية على يهوذا ليسلمه من الظالمين لها. On the other hand, there was a hope for a transcendent Messiah from heaven, part human, part divine, who would establish the kingdom of God on earth. من ناحية أخرى ، كان هناك أمل في المسيح متعال من السماء ، والإنسان جزء ، جزء الإلهي ، الذي من شأنه أن ينشئ مملكة الله على الأرض. To the popular Jewish mind of the first two centuries before and after Christ these two concepts were not mutually hostile, but tended rather to modify each other. إلى الذهن اليهودي شعبية في القرنين الأولين قبل وبعد المسيح وهذين المفهومين لم تكن عدائية متبادلة ، ولكن بدلا تميل إلى تعديل بعضها البعض. It has been argued by some scholars that the conflation of the concepts of Messiah and suffering servant took place in the intertestamental period, but the sole evidence for this is from the Targums, which are post-Christian. وقد قيل من قبل بعض العلماء ان خلط مفاهيم المسيح والمعاناة خادم جرت في intertestamental الفترة ، ولكن الدليل الوحيد لهذا هو من Targums ، والتي هي في مرحلة ما بعد المسيحية.

In the NT في العهد الجديد

It remained for Jesus to fuse the three great eschatological representations of the OT, Messiah, suffering servant, and Son of man, into one messianic person. Apart from this truth there is no explanation for the confusion of the disciples when he told them he must suffer and die (Matt. 16:21ff.). وبقيت ليسوع إلى الصمامات الثلاثة تمثيل كبير من الأخروية ، المسيح والمعاناة خادم العبارات ، وابن الانسان ، إلى شخص واحد يهودي مسيحي. وبصرف النظر عن هذه الحقيقة لا يوجد تفسير للالتباس من التوابع عندما قال لهم انه يجب ان يعانون ويموتون (matt. 16:21 وما يليها). That Christ knew himself to be the Messiah is seen best in his use of the title Son of man; in Mark 14:61-62 he equates the Christ and the Son of man. علم ان المسيح نفسه ليكون المسيح يعتبر الأفضل في أسلوبه في استخدام لقب ابن الانسان ، وفي مارك 14:61-62 وهو يساوي المسيح وابن الانسان. "Christ" is simply the Greek equivalent of the Hebrew "messiah." "المسيح" هو ببساطة ما يعادل اليونانيه من العبرية "المسيح". John 1:41 and 4:25 preserve the Semitic idea by transliterating the word "messiah." يوحنا 1:41 و 4:25 حفاظ على فكرة سامية من جانب ترجمة صوتيا لفظة "المسيح". Jesus willingly accepted the appellation Son of David, a distinct messianic title, on several occasions, the cry of blind Bartimaeus (Mark 10:47ff.), the children in the temple (Matt. 21:15), and the triumphal entry (Matt. 21:9), to name but a few. يسوع يقبل عن طيب خاطر تسمية ابن داود ، وهو اللقب متميزة يهودي مسيحي ، في عدة مناسبات ، صرخة بارتيماوس الأعمى (مارك 10:47 وما يليها) ، والأطفال في معبد (matt. 21:15) ، ودخول النصر (مات . 21:9) ، وعلى سبيل المثال لا الحصر. It has long been wondered why Jesus did not appropriate the title Messiah to himself instead of the less clear title of Son of man. وتساءل منذ فترة طويلة وهو لماذا يسوع لم المناسبة عنوان المسيح لنفسه بدلا من العنوان أقل وضوحا من ابن الانسان. The former was probably avoided out of political considerations, for if Jesus had publicly used "Messiah" of himself it would have ignited political aspirations in his hearers to appoint him as king, principally a nationalistic figure, and to seek to drive out the Roman occupiers. ربما كان تفادي السابق لاعتبارات سياسية ، لأنه إذا استخدمت يسوع علنا ​​"المسيح" من نفسه انه سيتعين اشعلت التطلعات السياسية في سامعيه أن يعين ملكا له ، وبصورة رئيسية شخصية قومية ، والسعي لطرد المحتلين الرومان . This is precisely the import of the Jews' action at the triumphal entry. وهذا بالضبط هو الاستيراد من عمل اليهود في دخول النصر. Jesus seized on the title Son of man to veil to his hearers his messianic mission but to reveal that mission to his disciples. ضبطت يسوع على لقب ابن الانسان الى الحجاب لسامعيه مهمته يهودي مسيحي ولكن لتكشف ان بعثة لتلاميذه.

The first generation of the church did not hesitate to refer to Jesus as the Christ, and thereby designate him as the greater Son of David, the King. وقال إن الجيل الأول من الكنيسة لا تتردد في الإشارة إلى يسوع المسيح ، وبالتالي تعين له باعتباره أكبر ابن داود الملك. The word was used first as a title of Jesus (Matt. 16:16) and later as part of the personal name (eg, Eph. 1:1). وقد استخدمت الكلمة الأولى عنوانا ليسوع (متى 16:16) وفي وقت لاحق كجزء من الاسم الشخصي (على سبيل المثال ، أف. 1:1). Peter's sermon at Pentecost acknowledged Jesus not only as the Christ, but also as Lord, and so the fulfillment of the messianic office is integrally linked to the essential deity of Jesus. اعترف خطبة بطرس في عيد العنصرة يسوع ليس فقط لأن المسيح ، ولكن أيضا باسم الرب ، وهكذا يرتبط ارتباطا عضويا وفاء لليهودي مسيحي مكتب للألوهية يسوع الأساسية. Acts 2:36 affirms that Jesus was "made" Christ, the sense of the verb being that by the resurrection Jesus was confirmed as the Christ, the Messiah of God. أعمال 2:36 يؤكد ان "صنع" يسوع المسيح ، بمعنى الفعل التي يجري بها يسوع القيامة وأكد باسم المسيح ، والمسيح من الله. Rom. المضغوطة. 1:4 and Phil. 01:04 وفيل. 2:9-11 contain the same thought. 2:9-11 تحتوي على نفس الفكر. Other messianic titles attributed to Jesus include Servant, Lord, Son of God, the King, the Holy One, the Righteous One, and the Judge. نسبت يهودي مسيحي عناوين أخرى ليسوع تشمل خادم ، الرب ، ابن الله ، الملك ، القدوس ، واحد الصالحين ، والقاضي.

DH Wallace درهم والاس

(Elwell Evangelical Dictionary) (إلويل الانجيليه القاموس)

Bibliography قائمة المراجع
S. Mowinckel, He That Cometh; V. Taylor, The Names of Jesus; TW Manson, Jesus the Messiah and The Servant-Messiah; F. Hahn, The Titles of Jesus in Christology; RN Longenecker, The Christology of Early Jewish Christianity; H. Ringgren, The Messiah in the OT; HL Ellison, The Centrality of the Messianic Idea for the OT; HH Rowley, The Servant of the Lord; BB Warfield, "The Divine Messiah in the OT," in Biblical and Theological Studies; J. Klausner, The Messianic Idea in Israel; E. Schurer, The History of the Jewish People in the Age of Jesus Christ, vol. س. Mowinckel ، قال انه جاء ؛ خامسا تايلور ، وأسماء يسوع ؛ مانسون طوماس فيبس ، يسوع المسيح وخادم المسيح ؛ هان واو ، عناوين يسوع في كرستولوجيا ؛ Longenecker آر ، كرستولوجيا المسيحية اليهودية في وقت مبكر ؛ حاء Ringgren ، هو المسيح في العبارات ؛ إليسون فقدان السمع ، على مركزية فكرة يهودي مسيحي للالعبارات ؛ سمو رولي ، وعبد الرب ؛ ارفيلد باء ، "المسيح الالهيه في العبارات ،" في الدراسات الكتابية واللاهوتية ؛ ج. كلاوسنر ، فكرة يهودي مسيحي في إسرائيل ؛ هاء schürer ، وتاريخ الشعب اليهودي في عصر السيد المسيح ، المجلد. 2 (rev.). 2 (القس).


Messiah المسيح

Advanced Information المعلومات المتقدمه

Messiah (noun), "anointed one; Messiah." المسيح (اسم) ، "الممسوح ؛ المسيح". Of the 39 occurrences of masiah, none occurs in the wisdom literature. من حوادث 39 من masiah ، لا شيء يحدث في أدب الحكمة. They are scattered throughout the rest of biblical literary types and periods. فهي منتشرة في جميع أنحاء بقية الأنواع الأدبية الكتاب المقدس والفترات.

First, masiah refers to one who is anointed with oil, symbolizing the reception of the Holy Spirit, enabling him to do an assigned task. أولا ، masiah يشير الى واحد من مسحه بالزيت ، ترمز الى استقبال الروح القدس ، وتمكينه من القيام بالمهمة المسندة. Kings (1 Sam. 24:6), high priests, and some prophets (1 Kings 19:16) were so anointed: "If the priest that is anointed do sin according to the sin of the people..." تم مسحه حتى الملوك (1 سام 24:6) ، الكهنة ، وبعض الانبياء (1 ملوك 19:16) : "إذا كان الكاهن الذي مسحه لا الخطيئة وفقا للخطيئة الشعب..." (Lev. 4:3, the first biblical appearance). (لاويين 04:03 ، أول ظهور الكتاب المقدس). In the case of Cyrus, he was anointed with God's Spirit only and commissioned an "anointed deliverer" of Israel (Isa. 45:1). في حالة سايروس ، وكان الكرملين له مع روح الله فقط ، وبتكليف من "مسحه المسلم" من اسرائيل (إشعياء 45:1). The patriarchs, too, are called "anointed ones": "Touch not mine anointed, and do my prophets no harm" (Ps. 105:15). الأولياء ، أيضا ، يطلق عليهم اسم "منها مسحه" : "ليس لي مسحه اللمس ، وتفعل بي النبيون ضرر ولا ضرار" (مز 105:15).

Second, the word is sometimes transliterated "Messiah." ثانيا ، في بعض الأحيان ترجم كلمة "المسيح". After the promise to David (2 Sam. 7:13) masiah refers immediately to the Davidic dynasty, but ultimately it points to the "messiah," Jesus the Christ: "The kings of the earth [take their stand], and the rulers take counsel together, against the Lord, and against his Anointed..." بعد الوعد الى ديفيد (2 سام 7:13). masiah يشير على الفور الى سلالة الملك داود ، ولكن في نهاية المطاف أنه يشير إلى "المسيح ،" يسوع المسيح : "إن ملوك الأرض [يأخذون موقف] ، وحكام أخذ المحامي معا ، ضد الرب ، وضد مسيحه... " (Ps. 2:2). (مز 2:2). In Dan. في دان. 9:25 the word is transliterated: "Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince..." وترجم 9:25 كلمة : "اعرف ذلك وفهم ، ان من الذهاب اليها من وصية لاستعادة وبناء أورشليم المسيح الأمير..." The New Testament also attests the word in this latter meaning (John 1:41). العهد الجديد يشهد ايضا كلمة في هذا المعنى الاخير (يوحنا 1:41). Most frequently in the New Testament the word is translated ("Christ") rather than transliterated ("Messiah"). في اغلب الاحيان في العهد الجديد هو ترجمة كلمة ("المسيح") بدلا من ترجمتها حرفيا ("المسيح").


Messiah المسيح

Advanced Information المعلومات المتقدمه

Messiah (noun), "anointment." المسيح (اسم) ، "تنصيب". This noun occurs 21 times and only in Exodus, Leviticus, and Numbers. هذا الاسم 21 مرات ويحدث فقط في سفر الخروج ، سفر اللاويين ، وأرقام. It always follows the Hebrew word for oil. ويتبع دائما الكلمة العبرية للنفط. The first occurrence is Exod. Exod هو حدوث الأولى. 25:6: "Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense." 25:6 : "النفط للضوء ، والتوابل على النفط الدهن ، والبخور العطر".


Messiah المسيح

Advanced Information المعلومات المتقدمه

Messiah (verb), to smear with oil or paint, anoint." This verb, which appears 69 times in biblical Hebrew, has cognates in Ugaritic, Akkadian, Aramaic, and Arabic. The objects of this verb are people, sacrificial victims, and objects of this verb in Exod. 30:30: "And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office." المسيح (فعل) ، لتشويه صورة مع النفط أو الطلاء ، وأدهن. "هذا الفعل ، وهو ما يبدو 69 مرات في الكتاب المقدس العبرية ، والكلمات المشتركة في اليجاريتيك ، الأكدية والآرامية والعربية. الأجسام من هذا الفعل من الناس ، وضحايا الأضاحي ، و كائنات من هذا الفعل في Exod 30:30 : "، وأدهن فيكون هارون أنت وابنائه ، وتكريس لها ، وأنهم قد فقال لي وزير في مكتب الكاهن"


Messiah المسيح

Jewish Viewpoint Information وجهة النظر اليهودية المعلومات

The Name. الاسم.

The name or title of the ideal king of the Messianic age; used also without the article as a proper name-"Mashiaḥ" (in the Babylonian Talmud and in the midrash literature), like Χριστός in the Gospels. اسم أو عنوان المثالي الملك يهودي مسيحي من العمر ، وتستخدم أيضا من دون المادة على النحو السليم الاسم "mashiaḥ" (في التلمود البابلي في الأدب وميدرش) ، مثل Χριστός في الانجيل. The Grecized Μεσσιας of the New Testament (John i. 41, iv. 25) is a transliteration of the Aramaic form, Aramaic being the spoken language of Palestine in the time of Jesus. وΜεσσιας Grecized من العهد الجديد (جون الأول 41 ، الرابع (25) هو النقل الحرفي للشكل الآرامية ، اللغة الآرامية هي اللغة المحكية لفلسطين في زمن المسيح. "The Messiah" (with the article and not in apposition with another word) is, however, not an Old Testament expression, but occurs for the first time in apocalyptic literature. "المسيح" (مع المادة وليس في بدل مع كلمة أخرى) ، مع ذلك ، وليس تعبيرا عن العهد القديم ، ولكن يحدث لأول مرة في الأدب الرهيبه. Similarly, in all probability the use of the word "Mashiaḥ" to denote the Messianic king is not found earlier than the apocalyptic literature. وبالمثل ، في جميع الاحتمالات استخدام "mashiaḥ" للدلالة على كلمة لم يتم العثور على الملك يهودي مسيحي في وقت سابق من المروع الأدب. In the Old Testament the earliest use of the word is with Yhwh (or with a pronominal suffix referring to Yhwh) as a title of the ruling sovereign Meshiaḥ Yhwh ("God's anointed one"; I Sam. ii. 10, 35; xii. 3, 5; xvi. 6; xxvi. 9, 11, 16, 23; II Sam. i. 14, 16; xix. 21; II Chron. vi. 42; Ps. xviii. 51 [AV 50]; xx. 7 [AV 6]; cxxxii. 17 [applying to David]; Lam. iv. 20). في استخدام العهد أقرب القديم من الكلمة مع يهوه (أو لاحقة ضميري ذو علاقة بالضمير اشارة الى يهوه) عنوانا لحكم السيادة Meshiaḥ يهوه ("الله مسحه واحد" ؛. انا سام الثاني 10 ، 35 ؛ الثاني عشر. 3 ، 5 ، 6 السادس عشر ؛. السادس والعشرون 9 ، 11 ، 16 ، 23 ، الثاني سام أولا 14 ، 16 ؛ التاسع عشر 21 ؛ الثاني Chron السادس 42 ؛.. الثامن عشر مز 51 [للمركبات 50] ؛ العشرين. 7 [للمركبات 6] ؛ cxxxii 17 [تطبيق ديفيد] ؛. لام الرابع 20). In post-exilic times, the high priest, filling the place formerly occupied by the king, is spoken of as "ha-Kohen ha-Mashiaḥ" (the anointed priest; Lev. iv. 3, 5, 16; vi. 5), also (Dan. ix. 25, 26) as "Mashiaḥ Nagid" (an anointed one, a ruler) and simply "Mashiaḥ" (an anointed one), referring to Onias III. في أوقات ما بعد exilic ، احتلت الكهنة ، تملأ المكان سابقا من قبل الملك ، وتحدث عن "كوهين ها ها mashiaḥ" (الكاهن الممسوح ؛ ليف الرابع 3 ، 5 ، 16 ؛... سادسا 5) ، أيضا (التاسع دانيال 25 ، 26) بأنه "Nagid mashiaḥ" (وهو الممسوح ، حاكم) و "mashiaḥ" ببساطة (وهو الممسوح) ، في اشارة الى الثالث Onias. As the anointing of the high priest consecrated him above all his brethren to God's service and gave him immediate access to God (comp. Lev. viii. 12, xxi. 10-12; Zech. iii. 7), so the anointing of the king made him Meshiaḥ Yhwh, placed him in a special relationship to God, and established him as the one chosen by God to represent His rulership in Israel and to bear witness to His glory before the nations (comp. II Sam. vii. 8-11, 14; Isa. lv. 4; Ps. lxxxix. 4, 21-29). كما كرس الدهن من الكهنة له أعلاه اخوته جميعا لخدمة الله ، وزوده الوصول الفوري الى الله (comp. ليف الثامن 12 ، 10-12 القرن الحادي والعشرين ؛..... Zech الثالث 7) ، وبالتالي فإن الدهن من قدم له الملك Meshiaḥ يهوه ، وضعت له في العلاقة الخاصة الى الله ، وأنشأ له باعتباره أحد اختاره الله لتمثيل صاحب الإمامة في إسرائيل ، وشاهدا على مجده قبل الأمم (comp. الثاني سام السابع 8.. -- 11 ، 14 ؛ عيسى الوقف 4 ؛. lxxxix مز 4 ، 21-29). As "God's anointed one" the king was sacrosanct and inviolable (comp. I Sam. xxvi. 9). كما كان "واحدا مسحه الله" الملك مقدس لا تنتهك حرمته (comp. انا سام. السادس والعشرون 9). Hence the later applications of the title "Meshiaḥ Yhwh" in the Old Testament. ومن ثم في وقت لاحق من التطبيقات عنوان "Meshiaḥ يهوه" في العهد القديم.

In Isa. في عيسى. xlv. الخامس والاربعون. 1 Cyrus is called "God's anointed one," because God has called him and given him victory after victory for the distinct purpose of putting an end to the Babylonian kingdom and the worship of idols, of setting free exiled Israel, and thus introducing the new era of God's universal dominion. يسمى 1 سايروس "الله الممسوح ،" لأن الله قد اتصل به وأعطاه انتصارا بعد انتصار لغرض متميزة من وضع حد للمملكة البابلية وعبادة الأصنام ، من وضع الخطوط اسرائيل في المنفى ، وبالتالي إدخال الجديد عهد الله السياده العالمية. In Ps. في فرع فلسطين. cv. السيرة الذاتية. 15 the Patriarchs are called "God's anointed ones" because they are under the special protection of God and therefore inviolable. ويطلق 15 البطاركة "مسحه الله منها" لأنها تحت حماية خاصة من الله وبالتالي لا يجوز انتهاكها. Finally, in Hab. وأخيرا ، في هب. iii. ثالثا. 13, Ps. 13 ، وتبسيط العمليات. xxviii. الثامن والعشرون. 8, lxxxiv. 8 ، lxxxiv. 10 (AV9), and possibly in lxxxix. 10 (AV9) ، وربما في lxxxix. 39, 52 (AV 38, 51), the title is applied to Israel, God's chosen people. 39 ، 52 (للمركبات 38 ، 51) ، يتم تطبيق العنوان لاسرائيل ، شعب الله المختار. See Anointing. انظر الدهن.

"Mashiaḥ" (anointed one of God) in Ps. "mashiaḥ" (الممسوح من الله) في فرع فلسطين. ii. ثانيا. 2, which was formerly thought to have Messianic reference, is now taken as referring either to a Hasmonean king or to Israel. تتخذ الآن 2 ، والتي كان يعتقد سابقا أن يكون مرجع يهودي مسيحي ، كما يشير إما إلى الملك الحشمونائيم أو إلى إسرائيل. The latter interpretation is that prevailing in the Midrash (comp. Midr. Rabbah and Tanḥuma, Emor; Yalḳuṭ, Toledot, near end; Midr. Shoḥer Ṭob, ad loc.), though the Messianic interpretation occurs in the eschatological description (Pesiḳ. Zuṭarta, Balaḳ). التفسير الأخير هو السائد في ميدرش (comp. Midr رباح وTanḥuma ، Emor ؛. Yalḳuṭ ، Toledot ، قرب نهاية ؛. Midr طوب Shoḥer ، إعلان الكونغرس) ، على الرغم من تفسير يهودي مسيحي يحدث في وصف الأخروية (pesiḳ. Zuṭarta ، بالاق).

The Ideal in Isaiah. المثل الأعلى في اشعيا.

But though the name is of later origin, the idea of a personal Messiah runs through the Old Testament. لكن على الرغم من أن اسم من أصل لاحقا ، فكرة وجود شخصية المسيح يمر من خلال العهد القديم. It is the natural outcome of the prophetic future hope. وهذه هي النتيجة الطبيعية للأمل في المستقبل النبويه. The first prophet to give a detailed picture of the future ideal king was Isaiah (ix. 1-6, xi. 1-10, xxxii. 1-5). النبي أولى لإعطاء صورة مفصلة للملك المستقبل المثالي كان أشعيا (ix. 1-6 ، والحادي عشر. 1-10 ، والثلاثون. 1-5). Of late the authenticity of these passages, and also of those passages in Jeremiah and Ezekiel which give expression to the hope in a Messiah, has been disputed by various Biblical scholars (comp. Hackmann, "Die Zukunftserwartung des Jesaiah"; Volz, "Die Vorexilische Jahweprophetie und der Messias"; Marti, "Gesch. der Israelitischen Religion," pp. 190 et seq.; idem, "Das Buch Jesaia"; Cheyne, "Introduction to Isaiah," and edition and transl. of Isaiah in "SBOT"). توثيق الراحل من هذه المقاطع ، وأيضا من تلك الممرات في ارميا وحزقيال التي تعبر عن الأمل في المسيح ، وقد المتنازع عليها من قبل مختلف العلماء والكتاب المقدس (comp. هاكمان ، "يموت Zukunftserwartung قصر Jesaiah" ؛ فولز ، "يموت اوند Vorexilische Jahweprophetie Messias دير "؛ مارتي ،" دير Gesch Israelitischen الدين ، "الصفحات 190 وما يليها ؛ شرحه ،" داس بوخ Jesaia "؛ شيني ،" ". والإصدار وtransl اشعيا في" مقدمة لاشعيا ، SBOT ").

The objections of these scholars, however, rest principally on the hypothesis that the idea of the Messiah is inseparably bound up with the desire for universal dominion, whereas, in reality, this feature is not a characteristic of the Messianic hope until a later stage of its development. اعتراضات هؤلاء العلماء ، ولكن بقية اساسا على فرضية المنضم لا ينفصم فكرة المسيح مع الرغبة في السيطرة العالمية ، بينما ، في الواقع ، هذه الميزة ليست سمة مميزة لليهودي مسيحي الامل حتى مرحلة لاحقة من في مجال التنمية. The ideal king to whom Isaiah looks forward will be a scion of the stock of Jesse, on whom will rest the spirit of God as a spirit of wisdom, valor, and religion, and who will rule in the fear of God, his loins girt with righteousness and faithfulness (xi. 1-3a, 5). وسيكون الملك المثالي لمن يتطلع اشعياء سيكون سليل من رصيد جيسي ، وأعطيه ستقع روح الله كما بروح من الحكمة والشجاعة ، والدين ، والذي سيحكم في الخوف من الله ، صاحب زرة طوق بحزام مع البر والاخلاص (xi. 1 - 3A ، 5). He will not engage in war or in the conquest of nations; the paraphernalia of war will be destroyed (ix. 4); his sole concern will be to establish justice among his people (ix. 6b; xi. 3b, 4). وقال انه لن تشارك في الحرب أو في الاستيلاء على الأمم ، وأدوات الحرب ستدمر (ix. 4) ؛ قلقه الوحيد سيكون لاقامة العدل بين قومه (ix. 6B ؛. 3B الحادي عشر ، 4). The fruit of his righteous government will be peace and order throughout the land. وسيكون ثمرة حكومته الصالحين يكون السلام والنظام في جميع أنحاء الأرض. The lamb will not dread the wolf, nor will the leopard harm the kid (xi. 8); that is, as the following verse explains, tyranny and violence will no longer be practised on God's holy mountain, for the land will be full of the knowledge of God as the water covers the sea (comp. xxxii. 1, 2, 16). الحمل لن الفزع الذئب ، ولن النمر تضر الطفل (xi. 8) ، وهذا هو ، كما يفسر الآية التالية ، لن الطغيان والعنف يمارس على جبل الله المقدسة ، لأرض سيكون مليئا معرفة الله كما تغطي المياه البحر (comp. الثاني والثلاثون 1 ، 2 ، 16). The people will not aspire to political greatness, but will lead a pastoral life (xxxii. 18, 20). إن الشعب لا يطمح إلى العظمة السياسية ، ولكن سيقود الحياة الرعوية (xxxii. 18 ، 20). Under such ideal conditions the country can not but prosper, nor need it fear attack from outside nations (ix. 6a, xxxii. 15). في ظل ظروف مثالية ، لا يمكن للبلد لا يمكن إلا أن يزدهر ، ولا حاجة إليها الخوف من هجوم خارج الأمم (6a ix. ، والثلاثون 15). The newly risen scion of Jesse will stand forth as a beacon to other nations, and they will come to him for guidance and arbitration (xi. 10). وارتفع سليل من جيسي حديثا الوقوف عليها باعتبارها منارة للدول الأخرى ، وأنها سوف تأتي له على التوجيه والتحكيم (xi. 10). He will rightly be called "Wonderful Counselor," "Godlike Hero," "Constant Father," "Prince of Peace" (ix. 5). وسوف بحق أن تسمى "عجيبا" ، "إلهي البطل" ، "الاب ثابت" ، "أمير السلام" (ix. 5).

The "Immanuel" Passage. "ايمانويل" الممر.

This picture of the future fully accords with Isaiah's view, that the judgment will lead to a spiritual regeneration and bring about a state of moral and religious perfection; and it agrees also with the doctrine, which, in his bitter opposition to the alliances with Assyria and Egypt, he preached to his people-the doctrine, namely, that their sole concern should be God and their sole reliance be on Him, for thus, and thus only, might they endure (vii. 9; comp. also v. 4, viii. 13, xxx. 15). هذه صورة للمستقبل يتفق تماما مع وجهة نظر أشعيا ، أن الحكم سيؤدي الى التجدد الروحي واحداث حالة من الكمال الاخلاقي والديني ، وأنها توافق أيضا مع المذهب ، والتي ، في معارضته المرير لتحالفات مع آشور ومصر ، وهو الذي بشر لقومه المذهب ، وهو أن قلقهم الوحيد ينبغي ان يكون الله واعتمادهم الوحيد هو عليه ، لأنه هكذا ، وهكذا فقط ، لأنها قد تحمل (vii. 9 ؛ شركات أيضا ضد 4 والثامن. 13 ، الثلاثون 15). The prophets advocated a government which would be in conformity with God's will and be regulated by His laws of righteousness. الانبياء ودعت الحكومة التي ستكون وفقا لارادة الله ويكون له تنظمها القوانين من الصواب. In connection with Isaiah's Messianic hope it remains to be observed that the "Immanuel" passage, Isa. في اتصال مع يهودي مسيحي الامل اشعيا ويبقى أن لاحظ أن "عمانوئيل" المرور ، وعيسى. vii. سابعا. 14, which is interpreted in Matt. 14 ، والتي يتم تفسيرها في مات. i. أولا 23 as referring to the birth of Jesus, has, as Robertson Smith ("The Prophets of Israel," pp. 271 et seq., 426 et seq.) and others have pointed out, no Messianic import whatever. 23 كما في اشارة الى ولادة يسوع ، لقد ، كما روبرتسون سميث) "أنبياء بني إسرائيل ،" الصفحات 271 وما يليها ، 426 وما يليها) وأشار آخرون إلى عدم وجود استيراد يهودي مسيحي أيا كان. The name has reference merely to events of the immediate present. اسم ومرجع لمجرد أحداث الحاضر القريب. He means to give a token by which the truth of his prophetic word may be tested, saying that any young woman giving birth to a son in the near future will call him "Immanuel" (= "God with us"), in remembrance of the withdrawal of the Syrian-Ephraimitic armies from the country (v. 16). انه وسيلة لاعطاء رمزي الذي يمكن اختبار حقيقة كلمته النبوية ، قائلا ان أي امرأة شابة تلد ابنا في المستقبل القريب سوف يدعو له "عمانوئيل" (= "الله معنا") ، في ذكرى انسحاب الجيوش السورية Ephraimitic من البلد (ضد 16). "'Almah" does not mean "virgin" (as given in AV and other versions; the only word meaning this is "betulah"), but "a young woman sexually mature," whether married or unmarried; the article "ha-" of "ha-'almah" is the generic article. "' المشح "لا يعني" عذراء "(على النحو الوارد في مركبات والإصدارات الأخرى ، والكلمة الوحيدة معنى هذا هو" betulah ") ، ولكن" امرأة شابة ناضجة جنسيا ، "سواء كانت متزوجة أو غير متزوجة ، والمادة" ها " من "'almah ها "هو المقال عامة.

In Jeremiah and Ezekiel. في إرميا وحزقيال.

The idea of a personal Messiah is not met with again until the time of Jeremiah and Ezekiel (the Messianic picture of Micah v. 1, 3-8, as is proved by the fact that in it Israel and the Messiah hold dominion over the nations, according to this view can not be a pre-exilic product of prophecy; in fact, it must have originated late in post-exilic times). لم يتحقق فكرة وجود شخصية المسيح مع مرة أخرى حتى وقت ارميا وحزقيال (صورة يهودي مسيحي ميخا ضد 1 ، 3-8 ، كما ثبت من حقيقة ان في ذلك اسرائيل وعقد السياده المسيح على الأمم ، يمكن وفقا لوجهة النظر هذه لا يمكن أن يكون المنتج ما قبل exilic النبوة ، في الواقع ، يجب أن تكون قد نشأت في وقت متأخر في أوقات ما بعد exilic). Jeremiah's picture of the Messiah is not a detailed one; but, like his future hope in general, it agrees in all essentials with that of Isaiah. ارميا صورة المسيح ليست مفصلة ، ولكن ، مثل الأمل في المستقبل بشكل عام ، وافقت في جميع الضروريات مع ان من اشعياء. The Messiah will be "a righteous sprout of David," who will establish just judgment and wise government in the country, and whose name will be (= "God is our salvation"; xxiii. 5, 6; these two verses recur in almost the same form in xxxiii. 15, 16, but in the latter verse the name is applied to Jerusalem, an application which did not originate with Jeremiah. Ch. xxx. 9 et seq., 21 does not claim consideration here, as it is of later origin). المسيح سيكون "من الصالحين برعم ديفيد ،" سوف يقيمون حكم عادل والحكم الرشيد في البلاد ، واسمه سيكون (= "الله هو خلاصنا" ؛ الثالث والعشرون 5 ، 6 ؛ في هاتين الآيتين تتكرر تقريبا نفس النموذج الثالث والثلاثون في 15 ، 16 ، ولكن في الآية الأخيرة هي تطبيق لاسم القدس ، وهو الطلب الذي لم تنشأ مع ارميا. الفصل الثلاثون. 9 وما يليها ، 21 لا تدعي النظر هنا ، كما هو المنشأ في وقت لاحق).

In Ezekiel, the Messiah is a purely passive figure, the only personal reference to him being in xvii. في حزقيال ، والمسيح هو شخصية سلبية بحتة ، المرجع الوحيد له شخصية يجري في السابع عشر. 23-"he will become a mighty cedar" (Hebr.). 23 -- "وقال انه سوف يصبح الاقوياء الارز" (hebr.). The regeneration of the people, like their restoration, is exclusively the work of God. التجديد للشعب ، مثل ترميمها ، وحصرا عمل الله.

But in xxxiv. ولكن في الرابع والثلاثون. 23 et seq., xxxvii. 23 وما يليها ، والسابع والثلاثون. 24 et seq., which passages date from exilic times, there is an entirely new feature-the prophecy that David will be the king of the future state. 24 وما يليها ، التي مقاطع من تاريخ exilic مرات ، هناك ميزة جديدة تماما النبوءة ان ديفيد ستكون ملك للدولة في المستقبل. As after the decline of the Holy Roman Empire the saga arose of the return of the emperor-hero Barbarossa, so, after the fall of the nation, the Jews of the Exile dreamed of the coming of a second David, who would reestablish them as a glorious nation. وبعد انهيار الإمبراطورية الرومانية المقدسة القصة نشأت من عودة البطل بربروسا الإمبراطور ، لذلك ، وبعد سقوط الأمة ، واليهود من المنفى حلمت القادمة من ديفيد الثانية ، الذين سيكون لهم واعادة أمة المجيدة. So Ezekiel lays emphasis on the fact that the future Israel is to be a united nation as it was under David of old. حتى حزقيال يؤكد على حقيقة أن إسرائيل في المستقبل هو أن تكون الأمم المتحدة كما كانت في عهد ديفيد القديمة. The hope in the return of David is expressed also in the spurious passage mentioned above (Jer. xxx. 9) and in the gloss to Hos. وأعرب عن الأمل في عودة ديفيد أيضا في مرور زائفة المذكورة أعلاه (ارميا الثلاثون 9) ، واللمعان في لهوس. iii. ثالثا. 5 ("and David their king"), and ismet with sporadically also in Neo-Hebraic apocalyptic literature (see below). 5 ("وعلى الملك ديفيد") ، وعصمت مع أيضا بشكل متقطع في النيو عبراني المروع الادب (أنظر أدناه). In post-exilic prophetic literature the hope in a Messiah is found only in the first two prophets of the post-exilic community, Haggai and Zechariah, and in Deutero-Zechariah, ch. في الأدب النبوي في مرحلة ما بعد exilic تم العثور على الأمل في المسيح فقط في الأنبياء الأولين من المجتمع ما بعد exilic ، حجي وزكريا ، وDeutero ، زكريا ، الفصل. ix., which, probably, dates from the time of the Seleucids. تاسعا ، والذي ، على الارجح ، التواريخ من وقت السلوقيين. Haggai and Zechariah see in Zerubbabel the promised "sprout of David"; but they state merely that he will rebuild the Temple and attain great eminence as a ruler (Hag. ii. 23; Zech. iii. 8, vi. 12). حجي وزكريا انظر في زيربابل الموعوده "برعم من ديفيد" ، ولكنها الدولة مجرد انه سيعيد بناء الهيكل وتحقيق فضيلة عظيمة كحاكم (الثاني Hag. 23 ؛. Zech 8 الثالث ، والسادس 12..).

Deutero-Zechariah's Messiah has much in common with Isaiah's. Deutero المسيح ، زكريا لديها الكثير من القواسم المشتركة مع اشعيا. He is described (Zech. ix. 9, 10) as a righteous Prince of Peace, who will rise from the ranks of the pious and oppressed, who will ride into Jerusalem not in military splendor, but on an ass (comp. Jesus' entry into Jerusalem on an ass, and also Ibn Ḳuṭaibah's account of Salman, the governor of Medina at the time of the dissensions of the califs, who rode upon an ass in order to show his advocacy of peace). ووصف هو (زكريا التاسع 9 ، 10) بوصفها الصالحين أمير السلام ، الذي سيرتفع من صفوف من تقي والمظلومين ، الذين سوف تركب في القدس وليس في العز العسكرية ، ولكن على الحمار (comp. يسوع دخول القدس على الحمار ، وكذلك حساب Ḳuṭaibah ابن لسلمان ، أمير منطقة المدينة المنورة في ذلك الوقت من خلافات من califs ، الذي ركب على حمار من اجل اظهار دعوته الى السلام). For, unlike worldly rulers, he will not maintain his dominion by the sword-he will destroy all the instruments of war (if, instead of , is read in accordance with the LXX. , 3d sm); but, by his jurisdiction, which will extend to the ends of the earth, he will establish peace among the nations. ل، على عكس الحكام الدنيوية ، وقال انه لا يمكن الحفاظ على سلطانه بالسيف ، وقال انه سوف تدمر كل أدوات الحرب (إذا ، بدلا من ، قراءة وفقا لالسبعينية ، 3D خ.) ، ولكن ، من اختصاصه ، والتي ستمتد إلى أقاصي الأرض ، وقال انه سوف احلال السلام بين الأمم. Thus Deutero-Zechariah's conception of the Messiah combines Isaiah's conception with the hope of world-dominion cherished by his own age. هكذا تصور Deutero - زكريا من المسيح يجمع بين مفهوم أشعيا مع الأمل في العالم السياده يعتز به بلدة السن.

Ideal of the Second Isaiah. المثالي للاشعيا الثاني.

The personal Messiah does not figure at all in the future hope of Deutero-Isaiah, whose lofty universalism marks the final step in the development of the religious ideas of the Prophets. في شخصية المسيح لا الشكل على الاطلاق في الأمل في المستقبل ، Deutero أشعياء ، الذي النبيلة عالمية علامات الخطوة النهائية في تطوير الافكار الدينية من الانبياء. The salvation of mankind is the goal of history, and Israel's prerogative becomes but the privilege of suffering for the good of the whole world. خلاص البشر هو هدف التاريخ ، ويصبح حق اسرائيل ولكن شرف المعاناة من أجل خير العالم كله. God has called Israel for the realization of His purpose toward man. ودعا الله إسرائيل من أجل تحقيق هدفه في اتجاه الرجل. Israel, and not an individual, is "the servant of God" (Isa. xlii. 1-6, xlix. 1-6, l. 4-9, lii. 13-liii. 12), through whom the regeneration of mankind will be accomplished, who will spread the true religion among all nations, convert all men into willing servants of God, and lead all tongues to confess Him (xlv. 23). إسرائيل ، وليس الفرد ، هو "عبد الله" (إشعياء ثاني واربعون. 1-6 ، التاسع والاربعون. 1-6 ، 4-9 L. ، lii. الثالث والخمسون 13 - 12) ، من خلال التجديد الذي البشرية وسيتحقق ، الذي سينتشر دين الحق بين جميع الأمم ، وتحويل جميع الرجال في الخدمة على استعداد من الله ، وتؤدي جميع الالسنه على الاعتراف له (xlv. 23). Naturally, not the actual Israel of the present is meant, but the ideal Israel of the future, risen to spiritual heights in consequence of his wonderful deliverance by God. وبطبيعة الحال ، هو المقصود وليس اسرائيل الفعلية في الوقت الحاضر ، ولكن إسرائيل المثالي للمستقبل ، وارتفع الى مرتفعات الروحية في نتيجة رائعة للخلاص له من قبل الله. For this high destiny Israel has been especially fitted by reason of the religious experience which God has stored up in him in the course of his history; and, by submitting, in accordance with God's will, to suffering and ignominy, he fulfils his mission and advances toward his final goal. لهذا المصير العليا الاسرائيلية قد تم تركيبها وخاصة بسبب التجربة الدينية التي الله قد المخزنة في له في سياق تاريخه ، وكذلك ، عن طريق تقديم ، وفقا لارادة الله ، والمعاناة والعار ، وقال انه يحقق مهمته و التقدم نحو هدفه النهائي. In Isa. في عيسى. ii. ثانيا. 1-4 and Micah iv. 1-4 والرابع ميخا. 1-4 there is the same picture of the Messianic future as in Deutero-Isaiah-Jerusalem as the religious center of the world, whence salvation will radiate to all men-but contain the additional promise that universal peace will ensue in consequence thereof. 1-4 هناك نفس الصورة لليهودي مسيحي في المستقبل كما هو الحال في Deutero - أشعيا ، القدس باعتبارها المركز الديني للعالم ، من حيث الخلاص سوف تشع على جميع الرجال ، ولكنها تحتوي على الوعد الإضافية التي سوف تترتب على السلام العالمي ونتيجة لذلك. In like manner the post-exilic prophets Trito-Isaiah, Malachi, and Joel, and the post-exilic Apocalypse of Isaiah, xxiv.-xxvii., have no personal Messiah. وعلى نفس المنوال الانبياء بعد exilic Trito - أشعياء ، ملاخي ، وجويل ، ونهاية العالم في مرحلة ما بعد exilic من اشعياء ، xxiv. - السابعة والعشرين ، ليس لديهم شخصية المسيح. According to them, God Himself, without the instrumentality of a man, will redeem Israel from his present misery and bring about the new era of salvation. ووفقا لهم ، والله نفسه ، دون واسطة للرجل ، وسوف تخليص اسرائيل من ولايته الحالية البؤس واحداث حقبة جديدة من الخلاص. The conclusion, however, of Malachi (the authorship of which is doubtful) speaks of a messenger, Elijah, whom God will send to convert men and thus pave the way for His own coming. في الختام ، ومع ذلك ، ملاخي (من تأليف وهو أمر مشكوك فيه) يتحدث رسولا ، إيليا ، الذي سوف يرسل الله لتحويل الرجال ، وبالتالي تمهيد الطريق لبلده القادمة.

In the Apocrypha. في ابوكريفا.

As in the prophetic writings just enumerated, so in the Apocrypha of the Old Testament the figure of the Messiah has no prominence whatever. كما هو الحال في كتابات عادل النبويه المذكورة ، وذلك في ابوكريفا من العهد القديم الرقم المسيح لا يوجد لديه أي أهمية. In I Maccabees there is a brief general reference to the promise given to David, that his throne would be reestablished (ii. 57), but Ecclesiasticus, Judith, Tobit, Baruch, II Maccabees, and the Wisdom of Solomon contain no mention of the Davidic hope. أنا في المكابيين هناك إشارة مقتضبة العام إلى الوعد الذي أعطي لداود أن عرشه سيكون اعادة (ii. 57) ، ولكن Ecclesiasticus ، جوديث ، طوبيا ، باروخ ، المكابيين الثاني ، وحكمة سليمان تتضمن أي ذكر ل Davidic الأمل. The Hellenistic author of the Wisdom of Solomon is so thoroughly universalistic that the idea of a Messiah is precluded. المؤلف الهلنستية من حكمة سليمان وذلك بدقة بالعالميه التي لا يجوز أن فكرة وجود المسيح. His eschatological picture shows no nationalistic feature whatever. صورته الأخروية لا يظهر أي ميزة قومية أيا كان.

Alexander as Messiah. الكسندر كما المسيح.

The natural deduction from the facts thus far outlined is that while from the time of the Prophets the belief in an ideal future determined the character and tendency of Jewish religious life and thought to such an extent that this belief may be called the special characteristic of the Jewish genius, still, in the periods thus far covered, the idea of a personal Messiah is far from having that general prominence which one would, at first, be inclined to assume. خصم الطبيعية من الوقائع المبينة بكثير مما هو أنه في حين من الوقت من الانبياء الاعتقاد في المستقبل المثالي تحديد طبيعة واتجاه الحياة الدينية اليهودية والفكر الى درجة ان هذا الاعتقاد قد يكون طالب السمة الخاصة لل العبقرية اليهودية ، لا يزال ، في الفترات المشمولة حتى الآن ، فإن فكرة وجود شخصية المسيح هي أبعد ما تكون عن أن بروز العامة التي من شأنها ، واحدة في البداية ، تميل الى افتراض. Further, it has been seen how Deutero-Isaiah heralded Cyrus as the favorite of God, the hero called by God to introduce the new era of universal bliss. كذلك ، فقد رأينا كيف Deutero - أشعيا بشرت سايروس هو المرشح الله ، البطل دعا الله لإدخال حقبة جديدة من بليس العالمي. In like manner, no doubt, as Kampers has shown in his "Alexander der Grosse und die Idee des Weltimperiums in Prophetie und Sage," the Jewish contemporaries of Alexander the Great, dazzled by his glorious achievements, hailed him as the divinely appointed deliverer, the inaugurator of the period of universal peace promised by the Prophets. وعلى نفس المنوال ، "اوند غروس دير الكسندر يموت idée قصر Weltimperiums في سيج Prophetie اوند ،" لا شك ، كما هو مبين في Kampers وله اليهود المعاصرون من الاسكندر الاكبر ، مبهر من انجازاته المجيدة ، اشادت به باعتباره المخلص الهيا عين ، وعد inaugurator فترة السلام العالمي عن طريق الانبياء. Proof of this is: (1) The legend related in Josephus ("Ant." xi. 8) and in the Talmud (Yoma 67b) of the audience of the high priest Jaddua (in the Talmud it is Simon the Just) with Alexander the Great in Gaza. والدليل على ذلك : (الحادي عشر ". النملة" 8) (1) وأسطورة ذات الصلة في جوزيفوس والتلمود (Yoma 67b) للجمهور من Jaddua الكهنة (في التلمود ومن سيمون العادل) مع الكسندر الكبير في غزة. Alexander recognizes in the high priest the man who had appeared to him in a dream, urging him to the conquest of Asia and promising him that he himself would lead his army and deliver the Persian kingdom into his hands; he prostrates himself to worship God, whose name he sees inscribed on the plate of gold on the high priest's cidaris, accompanies the high priest to Jerusalem to sacrifice to God in His Temple, and is there shown the Book of Daniel, in which it is written that the Persian kingdom will be conquered by a Greek-a prophecy which Alexander applies to himself. الكسندر تسلم رئيس الكهنه في الرجل الذي ظهر له في المنام ، وحثه على غزو اسيا واعدا له انه هو نفسه من شأنه أن يؤدي جيشه وتسليم المملكة الفارسية في يديه ، وأنه ينطرح نفسه لعبادة الله ، اسمه وقال انه يرى المدرج على لوحة من الذهب على cidaris رئيس الكهنة ، ويرافق رئيس الكهنه الى القدس للتضحيه الى الله في صدغه ، ويظهر هناك كتاب دانيال ، الذي هو مكتوب أن المملكة الفارسية وسوف غزاها نبوءة اليوناني الكسندر والتي تنطبق على نفسه. (2) The various sagas which sprang up about Alexander, chiefly among the Jews in Alexandria, and out of which the Alexander romance of pseudo-Callisthenes grew, the only explanation of which is that Alexander had once been the central figure in their future hope. (2) والملاحم المختلفة التي نشأت عن الاسكندر ، وعلى رأسها بين اليهود في الاسكندرية ، ويخرجون من الرومانسية التي الكسندر الزائفة Callisthenes نمت ، والتفسير الوحيد منها هو ان الكسندر قد تم مرة واحدة إلى شخصية محورية في الأمل في المستقبل . (3) The apocalyptic traditions about Alexander the Great in medieval apocalyptic literature and also in the midrashic literature-for example, the tradition (mentioned by Josephus) of Alexander imprisoning Gog and Magog behind the mountains of darkness in the far north. (3) والتقاليد الرهيبه عن الاسكندر الأكبر في القرون الوسطى والأدب الرهيبه ايضا في midrashic الأدب ، على سبيل المثال ، التقليد (التي ذكرها جوزيفوس) من الكسندر حبس يأجوج ومأجوج وراء جبال الظلام في أقصى الشمال. The version of this legend given by Jacob of Serug (521 CE) and in the Koran, sura 18 (comp.Kampers, lc pp. 73, 76 et seq.) leaves no doubt that it was purely of apocalyptic origin. إصدار هذه الأسطورة التي قدمها يعقوب سروج (521 م) والقرآن في السورة ، 18 (comp.Kampers ، قانون العمل الصفحات 73 ، 76 وما يليها) لا يترك أي شك في أنه كان محض المنشأ المروع.

But while all these hopes centering in Alexander the Great bear witness to the liberality and broad-mindedness of the Jews of that time, they, on the other hand, corroborate the conclusion, expressed above, that the hope in the Messiah had, as yet, no definite form and can not have been commonly an article of faith. لكن في حين أن جميع هذه الآمال متمركزه في الاسكندر تشهد العظمى إلى التسامح وسعة الأفق من اليهود في ذلك الوقت ، فإنها ، من ناحية أخرى ، تثبت في الختام ، أعرب أعلاه ، أن الأمل في المسيح كان ، حتى الآن ، لا يمكن لشكل واضح وعموما لم يكن فعل ايمان. This is true, not only of the time of Alexander the Great, but even as late as the first period of apocalyptic literature, and is proved by the absence of a personal Messiah in the oldest apocalyptic writing, the Book of Daniel, as well as in the oldest part of the Book of Enoch ("The Apocalypse of the Ten Weeks") and in the Book of Jubilees, which also date from the Maccabean period, apart from the fact, pointed out above, that in the contemporaneous apocrypha there is but vague reference to the Messiah. هذا صحيح ، ليس فقط من وقت الاسكندر الاكبر ، ولكن حتى وقت متأخر من الفترة الأولى من المروع الادب ، وثبت من عدم وجود شخصية المسيح في كتابه اقدم المروع ، وكتاب دانيال ، وكذلك في الجزء الأقدم من كتاب اينوك) "نهاية العالم في الأسابيع العشرة") ، وفي كتاب اليوبيل ، وهو أيضا تاريخ من الفترة يتقدمون الصفوف ، وبصرف النظر عن الواقع ، وأشير أعلاه ، وذلك في ابوكريفا معاصرة هناك لكن اشارة غامضة الى المسيح. The "one of the likeness of man" ("ke-bar enash") of Dan. "واحد من الشبه من الرجل" ("كه بار enash") دان. vii. سابعا. 13 (Hebr.), to whom the rulership in the divine world-monarchy will be entrusted, is, according to the author's own explanation (vii. 18, 22, 27), the nation of God's holy ones (ie, the faithful Jews). 13 (hebr.) ، الذي وجه إليه الإمامة في النظام الملكي الالهي في العالم سوف يعهد ، هو ، وفقا لتفسير المؤلف نفسه (vii. 18 ، 22 ، 27) ، أمة الله المقدسة منها (أي اليهود المؤمنين ). These constitute the earthly representatives of God in the "civitas Dei," and in contrast to the other nations of the world, who are represented under the figures of animals, they are represented under the figure of a man in order to signify that in them the divine ideal of manhood has preserved itself most faithfully. وتشكل هذه الأرضية ممثلي الله في "داي سيفيتاس" ، وعلى النقيض من الدول الأخرى من العالم ، الذين تمثلهم تحت الأرقام من الحيوانات ، وتكون ممثلة في اطار الشكل من رجل في النظام ، للدلالة على أن في نفوسهم حافظت المثل الأعلى الإلهي الرجولة نفسها معظم باخلاص.

Rise of Popular Belief in a Personal Messiah. صعود اعتقاد الشائع في شخصية المسيح.

Not until after the fall of the Maccabean dynasty, when the despotic government of Herod the Great and his family, and the increasing tyranny of the Roman empire had made their condition ever more unbearable, did the Jews seek refuge in the hope of a personal Messiah. لم يكن حتى بعد سقوط سلالة يتقدمون الصفوف ، عندما الحكومة الاستبدادية هيرودس الكبير وأسرته ، والاستبداد المتزايد من الإمبراطورية الرومانية جعلت حالتهم لا تحتمل أكثر من أي وقت مضى ، فإن اليهود أعوذ أملا في وجود شخصية المسيح . They yearned for the promised deliverer of the house of David, who would free them from the yoke of the hated foreign usurper, would put an end to the impious Roman rule, and would establish His own reign of peace and justice in its place. وهي تتوق لوعد المسلم من بيت داود ، الذي من شأنه ان يحرر لهم من نير الغاصب الخارجية يكره ، من شأنه أن يضع حدا لحكم الرومان اثيم ، وستنشئ عهده الخاصة للسلام والعدالة في مكانها. In this way their hopes became gradually centered in the Messiah. وبهذه الطريقة أصبحت تتمحور تدريجيا آمالهم في المسيح. As evidence that in the Roman period the Messianic hope had become universal among the Jews may be adduced: (1) Jesus' conviction that he was the Messiah, a conviction inspired in him by the current belief in a Messiah, as is shown by the fact that on his entry into Jerusalem the populace hailed him as such; (2) the testimony of Josephus ("BJ" vi. 5, § 4), Tacitus ("Hist." v. 13), and Suetonius (Vespasian, iv.) regarding the Messianic belief of the Jewish people at that time; (3) the fact that even in Philo's picture of the future, in spite of its moralistic tendency, the Messianic king has a place (comp. "De Præmiis et Pœnis," § 16). كدليل على أن في الفترة الرومانية كان يهودي مسيحي الامل تصبح عالمية بين اليهود قد يستشهد بها : (1) إدانة يسوع أنه هو المسيح ، وهي قناعة مستوحاة له في المعتقد الحالية في المسيح ، كما هو مبين من قبل حقيقة أن على دخوله القدس الجماهير اشادت به على هذا النحو ، (2) شهادة جوزيفوس (".. ج" سادسا 5 ، § 4) ، تاسيتس ("اصمت". V. 13) ، وسوتونيوس (فيسباسيان ، والرابع .) فيما يتعلق يهودي مسيحي المعتقد للشعب اليهودي في ذلك الوقت ؛ (3) حقيقة أنه حتى في صورة فيلو للمستقبل ، على الرغم من ميلها اخلاقي ، يهودي مسيحي الملك لها مكان (comp. "دي Præmiis Pœnis آخرون ، "§ 16). It may be noted in this connection that the "Prayer for the Coming of the Messiah," as the version of it given both in the Babylonian and in the Palestinian recensions of the Shemoneh 'Esreh shows (see Nos. 14 and 15 respectively), can not have become an integral part of the daily prayers later than the time immediately following the destruction of the Temple, for in that period the "Shemoneh 'Esreh" received its present form. وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن "الصلاة من اجل مجيء المسيح" ، كما تعطى نسخة منه في كل من بابل وفي recensions الفلسطينية يظهر Esreh في Shemoneh '(انظر رقم 14 و 15 على التوالي) ، لا يمكن أن يكون جزءا لا يتجزأ من الصلوات في وقت لاحق من الوقت مباشرة بعد تدمير الهيكل ، لفي تلك الفترة "Esreh Shemoneh" وتلقى شكله الحالي. Hillel's assertion (Sanh. 98b) that there would be no future Messiah for Israel since the latter had had its Messiah in the days of Hezekiah, can have no weight as a contrary argument, as Hillel lived in the reign of Herod the Great, at the beginning of the period which marks the development of the popular belief in the Messiah. يمكن التأكيد هيليل (sanh. 98b) أنه لن يكون هناك مستقبل المسيح لاسرائيل لأن هذا الأخير كان المسيح في ايام حزقيا ، ليس لها وزن كوسيطة العكس من ذلك ، كما هيليل عاش في عهد هيرودس الكبير ، في بداية الفترة التي وضع علامات للاعتقاد الشائع في المسيح.

Development of Conception. تطوير مفهوم.

As the future hopes of the Jews became Messianic in character the figure of the Messiah assumed a central and permanent place in apocalyptic literature; and as apocalyptic literature in general, so the Messiah-concept in particular, embodies a multitude of bizarre fantasies which can not possibly be reconciled or woven into anything like a connected picture. كما تأمل في المستقبل أصبح اليهود يهودي مسيحي في حرف شخصية المسيح يفترض وجود مكان مركزي ودائم في الأدب المروع ، وكما الأدب المروع في العام ، وبالتالي فإن مفهوم المسيح ، على وجه الخصوص ، ويجسد عدد وافر من التخيلات الغريبة التي لا يمكن ربما يمكن التوفيق أو تنسج شيئا مثل صورة متصلة. There are many factors which contributed to this manifold and variegated imagery. هناك العديد من العوامل التي ساهمت في هذه الصور المتعددة والمتنوعة. Not only was all the Messianic and quasi-Messianic material of the Scriptures collected, and out of it, by means of subtle combinations, after the manner of the Midrash, a picture of the Messiah sedulously drawn, but everything poetical or figurative in the Prophets' descriptions of the future was taken in a literal sense and expounded and dogmatized accordingly. ليس فقط جمعت كل يهودي مسيحي والمواد شبه يهودي مسيحي من الكتاب المقدس ، والخروج منه ، بواسطة مجموعات دهاء ، وبعد نحو من ميدرش ، صورة للمسيح رسمها بمثابرة ، ولكن كل شيء شاعريه او التصويريه في الانبياء 'لقد التقطت أوصاف للمستقبل في بالمعنى الحرفي وشرحه وdogmatized وفقا لذلك. Many foreign elements, moreover, crept in at this time and became part of the general potpourri of imagery relating to the Messiah. الكثير من العناصر الاجنبية ، وعلاوة على ذلك ، تسللت في في هذا الوقت وأصبحت جزءا من مجففات العامة من الصور المتعلقة المسيح. This being the case, an exceedingly complex and difficult question arises-where, in the Messiah-pictures, and, indeed, in the pictures of the future in general, presented by apocalyptic literature, has one to deal with organic development from prophetic ideas, and where with foreign religious elements? كان هذا هو الحال ، مسألة معقدة للغاية وصعبة ، حيث تنشأ ، في المسيح ، والصور ، و، في الواقع ، في الصور في المستقبل بشكل عام ، التي قدمها المروع الأدب ، واحدة للتعامل مع التطور العضوي من الأفكار النبوية ، وحيث مع العناصر الدينية الأجنبية؟ At present it is not possible to form a final judgment in regard to the place of origin of these foreign ideas. في الوقت الحاضر ليس من الممكن لتشكيل حكم نهائي في الصدد الى مكان منشأ هذه الافكار الاجنبية. The material from the Assyro-Babylonian religion and mythology which has been offered in recent years by Assyriologists shows what an involved question is presented in this one point, and that a series of preliminary and exhaustive studies is necessary before a final decision can be reached regarding it or the various questions bound up with it. المواد من الدين الآشورية البابلية ، والأساطير التي عرضت في السنوات الأخيرة الآشوريات يبين ما مسألة المشاركة ويرد في هذا نقطة واحدة ، وأن سلسلة من الدراسات الأولية وشاملة ضروري قبل أن يتم التوصل إلى قرار نهائي بشأن أو مختلف المسائل ملزمة بالتسجيل معها. The one thing safe to maintain in this connection is, perhaps, that, according to the time at which the heterogeneous character of the conceptions becomes noticeable in the literature, Alexandria must have had a prominent part in the fusion of the native and foreign elements, since that city had been from the time of Alexander the Great the seat of religious syncretism as well as the intellectual metropolis of the civilized world. الشيء الوحيد الآمن للحفاظ على في هذا الصدد هو ، ربما ، إلى أنه وفقا للوقت الذي الطابع غير متجانسة من المفاهيم ويصبح لافتا في الأدب ، وكان يجب أن يكون الإسكندرية دورا بارزا في الانصهار من العناصر المحلية والأجنبية ، وبما أن هذه المدينة كانت من وقت الاسكندر الاكبر مقر التوفيق بين المعتقدات الدينية وكذلك مدينة الفكرية في العالم المتحضر.

For the better understanding of the Messianic pictures in apocalyptic literature it is important to point out that, although frequently interlaced, two distinct sets of ideas may be traced-the one set concerned with this world, hence realistic and national; the other directed to the world to come, hence transcendent and universalistic. لفهم أفضل لليهودي مسيحي الصور الرهيبه في الأدب ومن المهم أن نشير إلى أنه على الرغم من المتداخلة في كثير من الأحيان ، ويمكن إرجاع ومجموعتان مختلفتان من الأفكار بين مجموعة واحدة مع المعنيين هذا العالم ، وبالتالي واقعية ووطنية ، وأخرى موجهة إلى العالم المقبلة ، وبالتالي متعال بالعالميه. The Messiah presents a correspondingly double character. المسيح يعرض الأحرف مزدوجة في المقابل. Side by side with the traditional idea of an earthly king of the house of David is the new conception of a heavenly preexistent Messiah, from which it follows that in regard to the question of the Messiah the older apocalyptic literature, as well as the younger rabbinical branch, falls naturally into two groups. جنبا الى جنب مع الفكرة التقليدية للملك أرضي من بيت داود هو مفهوم جديد من المسيح موجود مسبقا السماوية ، والتي من ويترتب على ذلك في ما يتعلق بمسألة المسيح أقدم المروع الأدب ، فضلا عن الأصغر سنا اليهودية فرع ، يقع بطبيعة الحال الى مجموعتين.

In the Older Apocalyptic Literature. في الأدب القديمة المروع.

In the older apocalyptic literature the first book to be mentioned in which the Messiah figures as an earthly king is "The Vision of the Seventy Shepherds of the Book of Enoch" (ch. lxxxv.-xc.) of the time of John Hyrcanus (135-105 BC). في الكتابات القديمة المروع بد من ذكرها في الكتاب الأول الذي الأرقام المسيح بوصفه الدنيويه الملك هو "رؤية من الرعاة والسبعون من كتاب اينوك" (الفصل lxxxv. - اختراق الضاحيه.) من وقت هيركانوس جون ( 135-105 قبل الميلاد). The Messiah appears under the figure of a white bull at the conclusion of the world-drama (xc. 37 et seq.) and commands the respect and fear of all the heathen, who eventually become converted to God. المسيح يظهر تحت الرقم الثور الابيض في ختام الدراما في العالم (xc. 37 وما يليها) واحترام الاوامر والخوف من كل وثني ، الذي أصبح في نهاية المطاف تحول الى الله. Yet he does not take any actual rôle. ولكنه لا يأخذ أي دور فعلي. It is God Himself who wards off the last attack of the heathen against Israel, gives judgment, and establishes the world-dominion of Israel. ومن الله نفسه الذي عنابر قبالة الهجوم الأخير للثني ضد إسرائيل ، ويعطي الحكم ، ويضع العالم ، سيادة إسرائيل. Second in this group come those parts of the Sibylline Books whose date, as Geffken's recent critical analysis has established ("Komposition und Entstehungszeit der Oracula Sibyllina," pp. 7-13), is about the year 83 BC The Messiah is pictured (verses 652-666) as a king sent by God from the rising of the sun, who will put an end to war all over the earth, inasmuch as he will destroy some peoples and make permanent treaties with the others; in all his actions he will be solicitous not to follow his own counsel, but to obey the commands of God. الثانية في هذه المجموعة تأتي تلك الاجزاء من الكتب التي Sibylline الميلاد ، وتحليل Geffken الحاسم الأخيرة أنشأت ("Komposition اوند Entstehungszeit دير Oracula Sibyllina ،" الصفحات 7-13) ، حوالي عام 83 قبل الميلاد المسيح هو صورة (الآيات 652-666) باعتباره الملك بعث الله من طلوع الشمس ، والذي سيضع حدا للحرب في جميع أنحاء الأرض ، حيث قال انه سوف يدمر بعض الشعوب وجعل الدائم المعاهدات مع الآخرين ؛ في كل تصرفاته وقال انه سوف تكون مهموم عدم اتباع محاميه الخاص ، ولكن الانصياع لأوامر الله عز وجل. The writer then describes at length the attack by the heathen nations on the magnificent Temple of God and on the Holy Land, and the annihilation of the nations by God; the Last Judgment, with the ensuing conversion of the heathen to God; the establishment of God's eternal kingdom over all men and the reign of universal peace; but, strange to say, throughout the description there is no mention of the Messiah. ثم يصف الكاتب مطولا في الهجوم من جانب الأمم ثني على معبد رائعة من الله وعلى الأراضي المقدسة ، وإبادة للأمم من قبل الله ، ويوم القيامة ، مع تحويل التي تلت ذلك من وثني الى الله ، وإنشاء ملكوت الله الأبدي على جميع الرجال واستتباب السلام العالمي ، ولكن ، من الغريب القول ، في جميع أنحاء الوصف لا يوجد ذكر للمسيح. In fact, in verses 781 et seq. في الواقع ، في الآيات 781 وما يليها. the Israelites are spoken of as the prophets of God, the judges of mankind, and the just kings who will put an end to the sway of the sword upon earth. ويتحدث الاسرائيليون كما من أنبياء الله ، والقضاة للبشرية ، وملوك فقط الذي سوف يضع حدا لنزوات السيف على الارض.

In the Psalms of Solomon. في مزامير سليمان.

"The Vision of the Seventy Shepherds" and Sibyllines, iii. "رؤية من الرعاة والسبعون" وSibyllines والثالث. 652 et seq. 652 وما يليها. say nothing whatever about the lineage of the earthly Messiah, but in the Psalms of Solomon (xvii.), which were called forth by the conquest of Jerusalem by Pompey (63 BC), he is designated as the "son of David," who will appear at a time known only to God. نقول شيئا مهما عن نسب للمسيح الدنيويه ، ولكن في مزامير سليمان (xvii.) ، والتي كانت دعت اليها قبل الغزو من مدينة القدس على ايدي بومبي (63 قبل الميلاد) ، وهو المعين باعتباره "ابن داود" ، الذي ستظهر في وقت لا يعرفها سوى الله. These Psalms (lc) contain a more detailed description of his personality and of his reign than any other writing of that period. هذه المزامير (قانون العمل) تحتوي على وصف أكثر تفصيلا من شخصيته وحكمه من أي كتابة أخرى من تلك الفترة. The Messiah will first crush the unjust rulers and rid Jerusalem of, and destroy, the impious heathen. وسيكون أول المسيح سحق الحكام الظالم وتخليص القدس من ، وتدمير ، وثنى اثيم. Then he will gather the scattered ones of Israel, distribute them through the land according to their tribes, and found his own kingdom of peace and justice. ثم قال انه سوف جمع تلك المنتشرة في إسرائيل ، من خلال توزيعها على الأراضي وفقا لقبائلهم ، ووجد مملكته الخاصة للسلام والعدالة. No wicked person will be tolerated in his kindgom nor will foreigners be allowed to dwell there. سوف لن يتم التسامح أي شخص شرير في kindgom له ولن يسمح للأجانب للعيش هناك. He will subject the heathen nations to his rule, glorify the Lord before the whole world, and make Jerusalem pure and holy as of old, so that the nations will come from the ends of the earth to witness God's glory. ومن المقرر ان يخضع للأمم ثني لحكمه ، وتمجيد الرب أمام العالم كله ، وجعل القدس الطاهرة والمقدسة اعتبارا من العمر ، حتى أن الأمم سوف تأتي من أقاصي الأرض لمجد الله الشاهد. The description which follows of his righteous reign shows the influence of Isa. الوصف الذي يتبع من حكمه الصالحين يظهر تأثير عيسى. xi. الحادي عشر. 1 et seq. 1 وما يليها. Free from sin, strong in the divine fear, and filled with the spirit of God, of valor, and of justice, he will tend the flock of the Lord faithfully, hold the higher officers in check, and make sinners cease by the power of his word, so that injustice and tyranny will not be practised in the land. خال من الخطيئة ، قوية في الخوف الالهي ، وتمتلئ روح الله ، من بسالة ، والعدل ، وقال انه سوف تميل القطيع من الرب بأمانة ، عقد ضباط أعلى في الاختيار ، وجعل وقف اطلاق فاسقين بقوة كلمته ، بحيث لن يكون الظلم والطغيان الذي يمارس في الأرض. He will not rely upon horses and warriors, nor heap up gold and silver to wage war, nor keep armies. وقال انه لن يعتمد على الخيل ووريورز ، ولا كومة يصل الذهب والفضة على شن الحرب ، ولا تبقى الجيوش. In God alone will he place his trust, and his strength will be in Him. في الله وحده هو مكان ثقته ، وقوته ستكون فيه.

In the Apocalypse of Baruch (70-100 CE) the earthly Messiah will appear at the close of the fourth (ie, the Roman) world-empire and destroy it. في نهاية العالم من باروخ (70-100 م) والدنيويه المسيح تظهر في ختام (أي الروم) رابع العالم الإمبراطورية وتدميره. The last ruler of the empire will, after his hosts have been destroyed, be brought in chains before the Messiah on Mount Zion, and there, after the impiousness of his rule has been pointed out to him, he will be put to death by the Messiah's own hand. سوف ، آخر حاكم للامبراطورية بعد أن دمرت مضيفيه ، أن يقدموا في سلاسل قبل المسيح على جبل صهيون ، وهناك ، وبعد أن تم أشار العقوق من حكمه من أصل له ، وقال انه سيتم نفذ فيهم حكم الاعدام من قبل المسيح اليد الخاصة. Of the other nations, those hostile to Israel will be put to the sword and the remainder subjected to the rule of the Messiah, who will establish himself on the throne of his kingdom, inaugurate the reign of morality and bliss, and hold dominion until the end of time, that is, until the consummation of the present world (xxix. 3, xxxix. 5-xl. 3, lxxii.-lxxiii. 4. Ch. xxx. 1 is to be taken, with Volz ["Jüdische Eschatologie," pp. 37, 203], as Christian interpolation). للأمم الأخرى ، سيتم وضع تلك معادية لإسرائيل إلى السيف ، والباقي يخضع لسيادة المسيح ، الذي سوف يفرض نفسه على عرش مملكته ، وتدشين عهد من الاخلاق والنعيم ، وعقد السياده حتى نهاية الوقت ، وهذا هو ، الى حين اتمام من العالم الحالي (التاسع والثلاثون xxix. 3. الحادي عشر 5 - 3 ، lxxii. - lxxiii. 4. الفصل الثلاثون (1) هو الواجب اتخاذها ، مع [Eschatologie Jüdische فولز " "ص 37 ، 203] ، والاستيفاء المسيحية).

In the Testaments of the Patriarchs. في الوصايا من البطاركه.

The Testament of Levi (ch. viii. and xviii.) shows a unique conception of the Messiah. العهد لاوي (الفصل الثامن. والثامن عشر.) يبين مفهوم فريد للمسيح. He is not, as in the Testament of Judah (see below) and according to the popular belief, a descendant of David, but a priestly king of the tribe of Levi. فهو ليس ، كما هو الحال في العهد يهوذا (أنظر أدناه) وفقا للاعتقاد الشائع ، وهو سليل ديفيد ، ولكن الملك الكهنوتية من سبط لاوي. His character and activity are altogether spiritual. شخصيته والنشاط والروحية معا. The pouring out of the spirit and knowledge of the Lord over all mankind and the cessation of sin and evil will be the fruit of his ideal priesthood, which will last for all eternity. وسوف تتدفق من روح ومعرفة الرب على البشرية جمعاء ، ووقف الخطيئة والشر تكون ثمرة كهنوته المثالية ، التي تستمر إلى الأبد. He himself will open the doors of paradise, cast aside the sword threatening Adam, and give the saints to eat of the tree of life. وقال انه نفسه فتح أبواب الجنة ، ويلقي جانبا السيف تهدد آدم ، واعطاء القديسين للأكل من شجرة الحياة. He will chain up Belial and will give his children power to trample on the evil spirits. ومن المقرر ان يصل سلسلة بليعال وسيعطي السلطة لاولاده تدوس على الارواح الشريرة. The picture of the Messiah in the Testament of Judah (ch. xxiv.), although far more brief, resembles, in its spiritual character and in its universalistic tendency, that in the Testament of Levi. صورة المسيح في العهد يهوذا (الفصل الرابع والعشرون) ، على الرغم من أن أكثر باختصار ، يشبه ، في طابعها الروحي وميلها بالعالميه ، وذلك في العهد من ليفي. The sole mission of the Messiah will be the regeneration of mankind, and his kingdom will be one of justice and salvation for the whole world. وستقدم البعثة الوحيدة للمسيح أن يكون التجديد للبشرية ، ومملكته سيكون واحدا من العدالة والخلاص للعالم كله. If, as Bousset sought to prove ("Zeitschrift für die Neutestamentliche Wissenschaft," i. 193 et seq.), the Testaments of the Twelve Patriarchs date mainly from the time of the Maccabees, then the Messiahconception of the Testament of Levi is easily accounted for; the author expects that the future Savior will be a prince of the reigning priestly house of the Maccabees. إذا ، كما سعى لاثبات Bousset ("Zeitschrift für يموت Neutestamentliche Wissenschaft ،" الاول 193 وما يليها) ، ويحسب بسهولة الوصايا من تاريخ البطاركة اثنا عشر اساسا من الوقت من المكابيين ، ثم Messiahconception من العهد لاوي ل، ويتوقع الكاتب أن المستقبل سيكون المنقذ أمير من البيت بريسلي حامل من المكابيين.

The Heavenly Messiah. المسيح السماوية.

The oldest apocalypse in which the conception of a preexistent heavenly Messiah is met with is the Messiological section of the Book of Enoch (xxxvii.-lxxi.) of the first century BC The Messiah is called "the Son of Man," and is described as an angelic being, his countenance resembling a man's, and as occupying a seat in heaven beside the Ancient of Days (xlvi. 1), or, as it is expressed in ch. أقدم نهاية العالم والتي تصور وموجود مسبقا السماوية المسيح هو التقى هو القسم Messiological من كتاب اينوك (xxxvii. - lxxi.) من القرن الأول قبل الميلاد المسيح يسمى "ابن الانسان" ، ويوصف كما يجري ملائكي ، وجهه يشبه الرجل ، والاحتلال كما مقعد في السماء بجانب القديم من أيام (xlvi. 1) ، أو كما يعبر عنه في الفصل. xxxix. التاسع والثلاثون. 7, "under the wings of the Lord of spirits." 7 ، "تحت جناحي الرب للارواح." In ch. في الفصل. xlviii. xlviii. 3, 6, xlix. 3 ، 6 ، التاسع والاربعون. 2b it is stated that "His name was called before the Lord of spirits before the sun and the signs of the zodiac were created, and before the stars of heaven weremade"; that "He was chosen and hidden with God before the world was created, and will remain in His presence forevermore" (comp. also lxii. 6); and that "His glory will last from eternity unto eternity and his might from generation unto generation" (that "his name" in xlviii. 3 means really "son of man" is evident from verse 6; comp. the similar use of "Shem Yhwh" for "Yhwh" in Isa. xxx. 27). "تم إنشاؤها ودعا اسمه من قبل الرب للارواح قبل الشمس وعلامات زودياك ، وقبل أن نجوم السماء weremade" 2B جاء فيها انه ، انه "تم اختياره والخفي مع الله قبل خلق العالم وسيبقى في وجوده إلى الأبد "(comp. ايضا lxii 6) ؛ وأنه" مجده تستمر من الخلود والأبدية منعزلة قوته من جيل إلى جيل "(ان" اسمه ". xlviii في 3 يعني حقا" ابن الانسان "هو واضح من الآية 6) واستخدام شركات مماثلة من" شيم يهوه "ل" يهوه "في عيسى الثلاثون 27). He is represented as the embodiment of justice and wisdom and as the medium of all God's revelations to men (xlvi. 3; xlix. 1, 2a, 3). وهو ما يمثل تجسيدا للعدالة وحكمة وباعتبارها وسيلة من آيات الله لجميع الرجال (3 xlvi. ؛ التاسع والاربعون 1 ، 2A ، 3). At the end of time the Lord will reveal him to the world and will place him on the throne of His glory in order that he may judge all creatures in accordance with the end to which God had chosen him from the beginning. في نهاية الوقت سوف يكشف له الرب إلى العالم ، وسوف يضع له على عرش مجده من اجل ان يراها جميع المخلوقات وفقا للنهاية التي قد اختار الله له من البداية. When he rises for the judgment all the world will fall down before him, and adore and extol him, and give praise to the Lord of spirits. عندما ترتفع لحكم العالم كله سوف تسقط امامه ، وأعشق ، وتمجيد له ، ويعطي المديح للرب من الارواح. The angels in heaven also, and the elect in the Garden of Life, will join in his praise and will glorify the Lord. والملائكة في السماء أيضا ، وينتخب في حديقة الحياة ، والانضمام في المديح وسوف تمجد الرب. "He will judge all hidden things, and no one will be able to make vain excuses to him"; he will judge also Azazel, with all his associates and all his hosts. واضاف "انه سيحكم كل شيء مخفي ، واحدا لن يكون قادرا على جعل عبثا الاعذار له" ؛ مع رفاقه جميع والجميع مضيفيه انه سيحكم أيضا عزازيل. The wicked ones of the earth, especially all kings and potentates, he will give over to damnation, but for the just and chosen ones he will prepare eternal bliss, and he will dwell in their midst for all eternity (xlv. 3, 4; xlvi. 4-6; xlviii. 4-10; xlix. 4; li. 3; lv. 4; lxi. 7-lxii. 14). الشرس منها الأرض ، وخاصة جميع الملوك والحكام ، وقال انه سيعطي لأكثر من الادانة ، ولكن لتلك عادل واختياره سيعد النعيم الابدي ، وانه سوف اسكن في وسطهم إلى الأبد (xlv. 3 ، 4 ؛ السادس والأربعون 4-6 ؛. xlviii 4-10 ؛ التاسع والاربعون (4) ؛. لى 3 ؛ 4 الوقف ؛. lxi lxii 7 - 14).

It is worthy of special note that in the appendix to the Messiological section of Enoch, the latter himself is the Son of Man = Messiah (lxxi. 14), and, as in the Slavonic Book of Enoch and the Hebrew Book of Enoch (see Jew. Encyc. i. 676, sv Apocalyptic Literature), as well as throughout rabbinical literature, Enoch is identical with Meṭaṭron = Μετάθρονος or Μετατύρανος (ie, the highest, ministering spirit, who stands next to God and represents His rulership over the universe), so there is an important connecting-link between the conception of the Son of Man = Messiah, and the Logos, which appears repeatedly in Philo in place of the earthly future king (comp., eg, his interpretation of "ẓemaḥ," Zech. vi. 12, in "De Confess." § 14; see Memra). ومن الجدير بالملاحظة الخاصة التي في تذييل المقطع Messiological اينوك ، وهذا الأخير هو نفسه ابن الانسان = المسيح (lxxi. 14) ، وكما في كتاب اينوك السلافيه والعبرية كتاب اينوك (انظر يهودي. Encyc. أولا 676 ، سيفيرت المروع الادب) ، وكذلك في جميع أنحاء اليهودية الأدب ، اينوك متطابق مع Meṭaṭron = Μετάθρονος أو Μετατύρανος (أي أعلى ، يخدم الروح ، من يقف بجوار الله وتمثل له الإمامة على الكون ) ، لذلك هناك أهمية ربط الارتباط بين مفهوم ابن الانسان = المسيح ، وشعارات ، والتي تظهر بشكل متكرر في فيلو في مكان الملك المستقبل الأرضية (comp. ، على سبيل المثال ، تفسيره "ẓemaḥ" Zech السادس 12 ، في 14 §.. "دي الاعتراف." ؛ Memra الرسولي). The Fourth Book of Ezra (about 100 CE) presents both the pre-existent and the earthly Messiah. في الكتاب الرابع من عزرا (حوالى 100 م) ويعرض كل من قبل وجود المسيح والدنيويه. The latter is seen in ch. وينظر هذا الأخير في الفصل. vii. سابعا. 28, xi. 28 ، والحادي عشر. 37-46, xii. 37-46 ، والثاني عشر. 31-34, where the Messiah is represented as the Lion "who will spring from the seed of David," will destroy the fourth (ie, the Roman) world-monarchy, will rule 400 years till the end of the Messianic interim, and then will die, together with all men. 31-34 ، حيث يتم تمثيل المسيح كما أسد "الذين سوف الربيع من بذور ديفيد ،" سوف يدمر الرابع (إي ، والرومانيه) والعالم للنظام الملكي ، وحكم 400 سنة حتى نهاية المؤقت لليهودي مسيحي ، و سوف يموت بعد ذلك ، جنبا إلى جنب مع جميع الرجال. The former appears in the vision of the man rising from the sea (ch. xiii.). السابق يبدو في رؤية الرجل ترتفع عن سطح البحر (الفصل الثالث عشر). Here, as in the Messiological section, the Messiah is described as "one resembling a man" and is called "ille homo" or "ipse homo" (verses 3, 12). هنا ، كما في المقطع Messiological ، يوصف المسيح بأنه "واحد تشبه رجل" ويسمى "إيليت هومو" أو "ipse هومو" (الآيات 3 ، 12). The statement is made also (under the influence of Dan. vii. 13) that he "flew with the clouds of heaven." ويتألف البيان أيضا (تحت تأثير دان السابع. 13) انه "مع طارت الغيوم من السماء". Other points of contact with the Messiological Book are: the statement that "he is the one whom the Most High has reserved for many ages to deliver creation" (verse 26); the reference to his being hidden with God (verse 52)-"Even as no one can fathom nor learn what is in the depths of the sea, so none of the inhabitants of earth can see My son nor his escort [ie, the host of angels who will accompany him when he appears upon earth], unless it be at the appointed hour"; and, finally, the obvious reference to his preexistence in heaven, where the promise is given to Ezra, "Thou wilt be taken from among men [to heaven] and wilt dwell with My son and with thy comrades until the end of time" (xiv. 9). نقطة أخرى للاتصال مع كتاب Messiological هي : البيان انه "واحد منهم العلي ومحفوظة لعصور طويلة على تقديم خلق" (الآية 26) ، والإشارة إلى كونه الخفي مع الله (الآية 52) -- " وحتى لا يستطيع أحد فهم أو معرفة ما هو في أعماق البحار ، لذلك لا يمكن لأحد من أهل الأرض رؤية ابني ولا [أي المضيف من الملائكة الذين سوف يرافقونه عندما يبدو على الأرض] مرافقة له ، إلا إذا أن تكون في عين ساعة "، وأخيرا ، واشارة واضحة الى preexistence له في السماء ، حيث يتم إعطاء وعد عزرا ،" انت الذبول تؤخذ من بين الرجال [الى السماء] والذبول الاسهاب مع ابني ومع خاصتك رفاق حتى نهاية الزمن "(xiv. 9).

In Rabbinic Literature. في الأدب رباني.

Whether the Messiah in Sibyllines v. 415-430, where he is called "a blessed man coming from heaven," is the preexistent or the earthly Messiah can not be determined. إذا كان المسيح في Sibyllines ضد 415-430 ، حيث كان يسمى "رجل المباركة القادمة من السماء" هو موجود مسبقا ، أو لا يمكن تحديد الدنيويه المسيح يكون. In the Assumptio Mosis, however (c. 4 BC), it may be concluded, on the ground of the identification of the Son of Man = Messiah with Enoch = Meṭaṭron in Enoch lxxi. في Mosis Assumptio ، ولكن (ج 4 قبل الميلاد) ، قد يتم الانتهاء منها ، على أرض الواقع من تحديد هوية ابن الانسان = المسيح مع اينوك = Meṭaṭron في اينوك lxxi. 14, that it is the preexistent Messiah who is referred to (x. 2), for it is stated that, at the end of the last tribulation, when God's dominion will be established over all creation, "the hands of the angel who stands in the highest place will be filled, and he will immediately avenge them [Israel] on their enemies." 14 ، وأنه هو المسيح الذي هو موجود مسبقا المشار اليها (العاشر 2) ، ليقرر أنه ، في نهاية المحنه الماضي ، عندما سيتم إنشاء السياده الله على جميع الخلق ، "يد الملاك الذي يقف سيكون في أعلى مكان المراد ملؤها ، وانه سوف تنتقم منهم على الفور [إسرائيل] على أعدائهم. " As the author of the Fourth Book of Ezra (xiii.), as well as the author of the Messiological Book, evidently had Dan. كما مؤلف الكتاب الرابع من عزرا (xiii.) ، فضلا عن مؤلف الكتاب Messiological ، كان من الواضح دان. vii. سابعا. 13 in mind when he described the preexistent Messiah, it may be mentioned here that, while the Messianic interpretation of this passage prevails in the rabbinic literature (the oldest example is the Messianic tradition in Sanh. 98a, for which Joshua b. Levi is mentioned as authority), the Greek text of Dan. 13 في الاعتبار عندما وصف المسيح موجود مسبقا ، يمكن الإشارة هنا إلى أنه في حين أن تفسير يهودي مسيحي من هذا المقطع السائد في الادب رباني (أقدم مثال على ذلك هو تقليد يهودي مسيحي في وخي سان (98a ، التي يتم المذكورة جوشوا باء ليفي كما السلطة) ، والنص اليوناني دان. vii. سابعا. 13 presents not only the Messianic interpretation of "Bar Nash," but unmistakably also, in καὶ ὡς παλαιὸς ἡμερῶν παρῆυ added after ὡς υἱὸς ἀνϑρώπου ἥρχετο, the conception of the preexistent Messiah. 13 لا يقدم سوى تفسير يهودي مسيحي "بار ناش ،" ولكن لا يدع مجالا أيضا ، في ὡς καὶ παρῆυ ἡμερῶν παλαιὸς وأضاف بعد ὡς υἱὸς ἀνθρώπου ἥρχετο ، مفهوم المسيح موجود مسبقا. Moreover, contrary to the view held by many that all the passages concerning the Son of Man = Messiah in the Book of Enoch and IV Ezra are of Christian origin, it may be pointed out that the phrase "Bar Nash" (= "Son of Man") must have been a common name for an angel of the highest order among the Palestinian Jews of the first Christian centuries. وعلاوة على ذلك ، خلافا لرأي العديد من أن جميع الممرات المتعلقة ابن الانسان = المسيح في كتاب اينوك وعزرا الرابع من أصل مسيحي ، قد تجدر الإشارة إلى أن عبارة "بار ناش" (= "ابن يجب أن يكون الرجل ") الاسم الشائع لملاك على أعلى مستوى بين الفلسطينيين واليهود في القرون المسيحية الأولى. Yer. ريال يمني. Yoma v. relates that, when reference was made in the bet ha-midrash to Simon the Just's having, every year of the forty during which he was high priest, been accompanied into the Holy of Holies on the Day of Atonement by an "aged one," veiled and garbed in linen (ie, by a heavenly being; comp. the "labush ha-badim" in Ezek. ix. 1, 3 et al.), R. Abbahu objected: "Does not the prohibition, 'No man shall be present in the Tabernacle when the high priest enters the sanctuary,' extend to those of whom it is said, 'the appearance of their countenance was that of a man's countenance'?" Yoma ان يتصل خامسا ، عندما أشير في ميدرش الرهان ها لسيمون العادل وبعد ، رافق كل عام من خلال والأربعين التي كان الكهنة إلى قدس الأقداس في يوم الغفران من قبل الذين تتراوح أعمارهم بين " "(؛ labush badim هكتار واحد. أي ، من قبل كائن سماوي شركات والمحجبات ومكسو في الكتان" "... في التاسع حزقيال 1 ، 3 وآخرون) ، واعترض ر Abbahu :" لا حظر ، ' لا يوجد انسان يجب أن تكون موجودة في المعبد عند رئيس الكهنه يدخل الحرم ، 'تمتد لتشمل تلك منهم ومن قال :' وكان ظهور طلعة في أن من رجل طلعة '؟" (Lev. xvi. 17; Ezek. i. 10). (لاويين 17 السادس عشر ؛. حزقيال 10 أولا). Whereupon the rejoinder was made, "Who says that that being was Bar Nash? It was the All Holy Himself." عندئذ جاء هذا الرد ، "الذي يقول أن ذلك كان يجري بار ناش؟ وكان الكرسي نفسه جميع". It may be noted in passing that this haggadah is of importance for the Greek text of Dan. وتجدر الإشارة إلى أن في تمرير هذا هاجادية أهمية عن النص اليوناني دان. vii. سابعا. 13 as well as for the identification of the Son of Man = Messiah with Enoch = Meṭaṭron. 13 فضلا عن تحديد هوية ابن الانسان = المسيح مع اينوك = Meṭaṭron.

In the rabbinical apocalyptic literature the conception of an earthly Messiah is the prevailing one, and from the end of the first century of the common era it is also the one officially accepted by Judaism. في الأدب الرهيبه اليهودية مفهوم والدنيويه المسيح هو السائد واحدة ، وابتداء من نهاية القرن الأول من العصر المشتركة وهي أيضا واحدة قبلت رسميا من قبل اليهودية. As proof of this may be given: (1) "The Prayer for the Coming of the Messiah," mentioned above, inwhich the Messiah is called "descendant of David." قد وكدليل على أن تعطى هذه : (1) "الصلاة من اجل مجيء المسيح ،" المذكورة أعلاه ، inwhich المسيح يسمى ب "سليل ديفيد". (2) The information given in the second century by Justin ("Dialogus cum Tryphone," ch. xlix.) and by the author of "Philosophumena" (ix. 30). (2) المعلومات الواردة في القرن الثاني قبل جستن ("Dialogus Tryphone نائب الرئيس ،" الفصل التاسع والاربعون.) ، ومؤلف كتاب "Philosophumena" (ix. 30). Both writers state expressly that, contrary to the belief of the Christians, the Jews emphasize the human origin of the Messiah, and the author of "Philosophumena" adds that they expect him to be descended from David. كل الكتاب صراحة على أن الدولة ، خلافا لاعتقاد المسيحيين ، واليهود التأكيد على الأصل البشري للمسيح ، ومؤلف كتاب "Philosophumena" ويضيف انهم يتوقعون منه أن يكون ينحدر من ديفيد. (3) The liturgy of later times, which, like the Daily Prayer, calls him the descendant of David throughout. (3) القداس في وقت لاحق من الأوقات ، والتي ، مثل الصلاة اليومية ، ويدعو له طوال سليل ديفيد. His mission is, in all essential respects, the same as in the apocalypses of the older period: he is to free Israel from the power of the heathen world, kill its ruler and destroy his hosts, and set up his own kingdom of peace (comp. the descriptions of him in Jew. Encyc. i. 675, sv Apocalyptic Literature, Neo-Hebraic). مهمته هي ، في جميع النواحي الأساسية ، ونفس في نهايات العالم من كبار السن من فترة : هو حر لإسرائيل من السلطة وثني من العالم ، قتل وتدمير حاكمها مضيفيه ، واقامة مملكته الخاصة للسلام ( شركات. أوصاف له في يهودي. Encyc. أولا 675 ، سيفيرت المروع الادب ، النيو عبراني).

Heavenly Preexistence. Preexistence السماوية.

The conception of the preexistent Messiah is met with in Pesiḳ. تم استيفاء مفهوم المسيح موجود مسبقا مع Pesiḳ في. R. xxxiii., xxxvi. الثالث والثلاثون ر ، السادس والثلاثون. (pp. 152b, 162, ed. Friedmann; comp. Yalḳ. i. 339). (ص 152b ، 162 ، إد فريدمان ؛. شركات يالك أولا 339). In accordance with the Messiological section of Enoch the former of these two passages says: "At the beginning of the creation of the world was born the King Messiah, who mounted into God's thoughts before the world was made"; and in the latter passage it is related that God contemplated the Messiah and his works before the creation of the world and concealed him under His throne; that Satan, having asked God who the Light was under His throne, was told it was the one who would bring him to shame in the future, and, being then allowed, at his request, to see the Messiah, he trembled and sank to the ground, crying out, "Truly this is the Messiah who will deliver me and all heathen kings over to hell." وفقا للقسم Messiological اينوك السابق هذين المقاطع يقول : "في بداية خلق العالم ولدت المسيح الملك ، الذي شنت في الأفكار الله قبل أن جعلت العالم" ، و في المقطع الأخير عليه ويرتبط التفكير في ان الله هو المسيح وأعماله قبل انشاء العالم ، وأخفى عنه تحت عرشه ، وأن الشيطان ، بعد أن سأل الله الذين ضوء كان تحت عرشه ، وقيل انه هو الذي سيجلب له العار في إرتعد المستقبل ، والسماح لهم بعد ذلك ، بناء على طلبه ، لرؤية المسيح ، وغرقت على الأرض ، يصرخ ، "حقا هذا هو المسيح الذي سيدلي لي وجميع الملوك وثني الى الجحيم". God calls the Messiah "Ephraim, my righteous Messiah." يدعو الله هو المسيح "افرايم ، بلدي الصالحين المسيح".

The preexistent Messiah is presented also in the Haggadah (Pes. 54a; Ned. 39a; Yalḳ. i. 20; et al.), where the name of the Messiah is included among the seven things created before the world was made, and where he is called "Yinnon," reference being made to Ps. ويقدم المسيح موجود مسبقا أيضا في هاجادية (54a Pes. ؛ نيد 39A ؛. يالك أولا 20 ؛. وآخرون) ، حيث يتم تضمين اسم المسيح من بين سبعة أشياء إنشاؤها قبل العالم الذي كان ، وحيث ان يسمى "Yinnon" الاشارة الى فرع فلسطين. lxxii. lxxii. 17 (which passage probably was in the mind of the author of the Messiological section of Enoch when writing xlviii. 3). 17 (الذي ربما كان مرور في ذهن المؤلف من قسم Messiological اينوك عند كتابة xlviii 3). That, contrary to the view of Weber ("Jüdische Theologie," 2d ed., p. 355) and others, it is actual preexistence which is meant here, and not predestination, is evident from the additional remark-"According to another view, only the Torah and the Throne of Glory were [actually] created; as to the other [five] things the intention was formed to create them" (Yalḳ., lc; in regard to "the name of the Messiah" compare the comment above to Enoch, xlviii. 3). أنه ، خلافا لرأي ويبر ("jüdische théologie ،" 2D الطبعه ، ص 355) وغيرهم ، ومن preexistence الفعلي الذي هو المقصود هنا ، وليس الاقدار ، ويتضح من تصريحات اضافية ، "وفقا لرأي آخر لم يكن هناك سوى التوراة وعرش المجد [فعلا] ابتدعت ، كما للأشياء [خمسة] أخرى تشكلت نية لخلق لهم "(yalḳ. ، قانون العمل ، فيما يتعلق ب" اسم المسيح "قارن التعليق أعلاه لاينوك ، xlviii 3). Finally, the preexistence of the Messiah in paradise is minutely described in "The Revelation of R. Joshua b. Levi" (see Jew. Encyc. i. 680), in Midrash Konen (Jellinek, "BH" ii. 29), and in "Seder Gan Eden" (ib. iii. 132 et seq., 195). وأخيرا ، وصفت بدقة من preexistence المسيح في الجنة في "الكشف ر جوشوا باء ليفي" (انظر يهودي. Encyc. I. 680) ، في Konen ميدرش (جيلينيك ، "البوسنة والهرسك" ثانيا. 29) ، و في "سيدر عدن غان" (ib. الثالث. 132 وما يليها ، 195). In the first two, regardless of the apparent anomaly, the preexistent Messiah is called "Messiah ben David." في الأولين ، بغض النظر عن الشذوذ الظاهر ، ويسمى المسيح موجود مسبقا "المسيح بن دافيد".

Earthly Preexistence. Preexistence الدنيويه.

The conception met with in the rabbinical literature of an earthly preexistence of the Messiah must be distinguished from that of his heavenly preexistence. واجتمع مع المفهوم في الأدبيات اليهودية من preexistence الدنيويه المسيح يجب تمييزها عن أن من له preexistence السماوية. It occurs in various forms, representing, probably, different stages of development. يحدث في أشكال مختلفة ، وهو ما يمثل ، على الأرجح ، مراحل مختلفة من التنمية. First, he is expected to lead a hidden life and then to step forth suddenly. أولا ، من المتوقع ان يعيشوا حياة خفية ومن ثم إلى الخطوة عليها فجأة. (On this conception of the sudden, unexpected appearance of the Messiah comp. Matt. xxiv. 27, 43-44, where it is said that the Messiah will come like a thief in the night or like a flash of lightning.) This is the conception of him in Ex. (على هذا المفهوم من ظهور مفاجئ غير متوقع للشركات المسيح. الرابع والعشرون. مات. 27 ، 43-44 ، حيث يقال إن المسيح سيأتي مثل لص في الليل أو مثل ومضة البرق.) وهذا هو تصور له في السابق. R. i. ر الأول and in Tan., Shemot, both of which say that as Moses, the first deliverer, was reared at the court of Pharaoh, so the future deliverer will grow up in the Roman capital; in agreement with this, in the Agadat ha-Mashiaḥ (Jellinek, lc iii. 142) it is said that the Messiah will suddenly be revealed to Israel in Rome. . وتان ، Shemot ، وكلاهما يقول أن وموسى ، والمسلم الأول ، وتربى في بلاط فرعون ، وبالتالي فإن المستقبل المسلم سوف يكبرون في العاصمة الرومانية ، في اتفاق مع هذا ، في Agadat هكتار Mashiaḥ (جيلينيك والثالث من قانون العمل. 142) ومن قال ان المسيح سوف يكون فجأة وكشفت لإسرائيل في روما. Then, again, the Messiah is represented as born, but not yet revealed. ثم ، مرة أخرى ، ويمثل المسيح كما ولدت ، ولكن لم يكشف بعد. This conception appears as early as the second century in Justin Martyr's "Dialogus cum Tryphone" (ch. viii.), and in accordance with it is the passage Sanh. يظهر هذا المفهوم في وقت مبكر من القرن الثاني في جستن الشهيد "Tryphone Dialogus نائب الرئيس" (الفصل الثامن) ، وفقا لذلك هو وخي سان (مرور. 98b, where R. Joshua ben Levi is quoted as saying that the Messiah is already born and is living in concealment at the gates of Rome. 98b ، حيث نقلت ر جوشوا ليفي بن قوله ان المسيح ولد ويعيش بالفعل في التستر على أبواب روما. In Targ. في Targ. Yer. ريال يمني. to Micah iv. لميخا الرابع. 8 the Messiah is on the earth, but because of the sins of the people he is still in hiding. 8 المسيح هو على الارض ، ولكن بسبب خطايا الناس وهو لا يزال مختبئا. Finally, the Messiah is thought of as born at a certain time in the past. وأخيرا ، ويعتقد أن المسيح ولد في وقت معين في الماضي. This is the case in Yer. هذا هو الحال في يرقى. Ber. البر. ii., which states that the Messiah was born at Bethlehem on the day the Temple was destroyed, and in the Apocalypse of Zerubbabel (see Jew. Encyc. i. 682), which declares he was born in the days of King David and is dwelling in Rome. الثاني ، التي تنص على أن المسيح ولد في بيت لحم في اليوم الذي دمر الهيكل ، ونهاية العالم من زيربابل (انظر يهودي. Encyc. I. 682) ، الذي يعلن انه ولد في ايام الملك داوود ، و مسكن في روما.

The notion, traceable to Ezek. فكرة ، يمكن عزوها الى حزقيال. xxxiv. الرابع والثلاثون. 23 et al., that David himself is the Messiah, is another variation of the conception of earthly preexistence. 23 آخرون ، ان ديفيد هو المسيح نفسه ، هو آخر من الاختلاف في تصور preexistence الدنيويه. It occurs in the apocalyptic fragment of the "Siddur" of R. Amram (see Jew. Encyc. i. 678, sv Apocalyptic Literature, 2) and in Yer. يحدث في جزء من المروع "السيدور" عمرام ر (انظر يهودي. Encyc. أولا 678 ، سيفيرت المروع الادب ، (2) ويرقى. Ber. البر. ii. ثانيا. The latter states that whether the King Messiah belongs to the living or to the dead, his name is David. الولايات الأخير أن ما إذا كان المسيح الملك ينتمي إلى الحي أو الميت ، واسمه ديفيد.

Messiah ben Joseph. المسيح بن يوسف.

Finally, there must be mentioned a Messianic figure peculiar to the rabbinical apocalyptic literature-that of Messiah ben Joseph. وأخيرا ، يجب أن يكون هناك ذكر لشخصية يهودي مسيحي غريبة على اليهودية الرهيبه الأدب ، أن يوسف بن المسيح. The earliest mention of him is in Suk. يذكر أقرب منه في سوك. 52a, b, where three statements occur in regard to him, for the first of which R. Dosa (c. 250) is given as authority. 52a ، ب ، حيث تحدث في ثلاثة بيانات فيما يتعلق به ، لأول مرة من التي تعطى ر دوسا (سي 250) والسلطة. In the last of these statements only his name is mentioned, but the first two speak of the fate which he is to meet, namely, to fall in battle (as if alluding to a well-known tradition). في آخر هذه التصريحات فقط ذكر اسمه ، ولكن الحديث عن الأولين من هذا المصير الذي كان من المقرر ان يجتمع ، وهي تقع في معركة (كما لو في إشارة إلى تقليد معروف). Details about him are not found until much later, but he has an established place in the apocalypses of later centuries and in the midrash literature-in Saadia's description of the future ("Emunot we-De'ot," ch. viii.) and in that of Hai Gaon ("Ṭa'am Zeḳenim," p. 59). لم يتم العثور على تفاصيل عنه حتى بعد ذلك بكثير ، ولكن لديه مكان المنصوص عليها في نهايات العالم في وقت لاحق من قرون وفي ميدرش الأدب في وصف السعدية للمستقبل ("نحن Emunot - de'ot ،" الفصل الثامن.) و في ذلك من غاون هاي ("Zeḳenim Ṭa'am" ، ص 59). According to these, Messiah b. ووفقا لهذه ، المسيح باء Joseph will appear prior to the coming of Messiah b. سوف تظهر جوزيف قبل مجيء المسيح باء David; he will gather the children of Israel around him, march to Jerusalem, and there, after overcoming the hostile powers, reestablish the Temple-worship and set up his own dominion. ديفيد ؛ وقال انه جمع بني اسرائيل حوله ، آذار / مارس الى القدس ، وهناك ، وبعد التغلب على القوى المعادية ، إلى تأسيس معبد العبادة وإقامة سلطانه الخاصة. Thereupon Armilus, according to one group of sources, or Gog and Magog, according to the other, will appear with their hosts before Jerusalem, wage war against Messiah b. عندئذ Armilus ، وفقا لمجموعة واحدة من المصادر ، أو يأجوج ومأجوج ، وفقا لأخرى ، ستظهر مع مضيفيهم قبل القدس ، شن حرب ضد المسيح باء Joseph, and slay him. يوسف ، ويقتله. His corpse, according to one group, will lie unburied in the streets of Jerusalem; according to theother, it will be hidden by the angels with the bodies of the Patriarchs, until Messiah b. جثته ، وفقا لمجموعة واحدة ، وسوف تكمن لم يدفن في شوارع القدس ، وفقا لtheother ، وسوف تكون مخفية من قبل الملائكة مع هيئات من الآباء ، حتى المسيح باء David comes and resurrects him (comp. Jew. Encyc. i. 682, 684 [§§ 8 and 13]; comp. also Midr. Wayosha' and Agadat ha-Mashiaḥ in Jellinek, "BH" i. 55 et seq., iii. 141 et seq.). ويأتي ديفيد أحيا له (comp. يهودي أولا Encyc 682 ، 684 [§ § 8 و 13] ؛..... أيضا شركات Midr Wayosha وAgadat هكتار Mashiaḥ في جيلينيك ، "البوسنة والهرسك" اولا 55 وما يليها ، ثالثا : 141 وما يليها).

When and how this Messiah-conception originated is a question that has not yet been answered satisfactorily. متى وكيف ، هذا المفهوم نشأت المسيح هو السؤال الذي لم تتم الإجابة بعد على نحو مرض. It is not possible to consider Messiah b. ليس من الممكن النظر في المسيح باء Joseph the Messiah of the Ten Tribes. جوزيف المسيح من عشر قبائل. He is nowhere represented as such; though twice it is mentioned that a part of the Ten Tribes will be found among those who will gather about his standard. ويمثل في أي مكان وعلى هذا النحو ، على الرغم من ضعف ويذكر أنه سيتم العثور على جزء من القبائل العشر من بين الذين سيجتمعون حول مستوى له. There is a possibility, however, as has been repeatedly maintained, that there is some connection between the Alexander saga and the Messiah b. هناك احتمال ، لكن ، وكما تم الحفاظ مرارا وتكرارا ، أن هناك صلة ما بين الملحمة والكسندر المسيح باء Joseph tradition, for, in the Midrash, on the strength of Deut. جوزيف التقليد ، لأنه في ميدرش ، على قوة من سفر التثنية. xxxiii. الثالث والثلاثون. 17, a pair of horns, with which he will "strike in all directions," is the emblem of Messiah b. 17 ، وزوج من قرون ، مع الذي قال انه سيكون "ضربة في كل الاتجاهات ،" هو رمز للمسيح باء Joseph (comp. Pirḳe R. El. xix.; Gen. R. lxxv.; Num. R. xiv.; et al.), just as in the apocalyptic Alexander tradition in the Koran (referred to above) the latter is called "The Double-Horned" ("Dhu al-Ḳarnain"). جوزيف (comp. pirḳe ر ش التاسع عشر ؛. الجنرال ر. lxxv ؛ ارقام الرابع عشر ر ؛.. وآخرون) ، تماما كما في التقليد الكسندر الرهيبه في القرآن الكريم (المشار إليها أعلاه) ويسمى هذا الأخير "المزدوج مقرن" ("ذي آل Ḳarnain"). See also Eschatology; Jesus; Judaism. انظر أيضا الايمان بالآخرة ؛ يسوع ؛ اليهودية.

Joseph Jacobs, Moses Buttenwieser جوزف جاكوبس ، موسى Buttenwieser
Jewish Encyclopedia, published between 1901-1906. الموسوعه اليهودية التي نشرت في الفترة بين 1901-1906.

Bibliography: المراجع :
R. Smend, Alttestamentliche Religionsgesch.; W. Nowack, Die Zukunftshoffnung Israels in der Assyrischen Zeit; Hühn, Die Messianischen Weissagungen; Fr. Smend ر ، Religionsgesch Alttestamentliche ؛ جورج Nowack ، يموت في إسرائيل Zukunftshoffnung زيت Assyrischen دير ؛ Hühn ، يموت Weissagungen Messianischen ؛ الاب. Giesebrecht, Der Knecht Jahwe's in Deutero-Jesaia; Schürer, Gesch. Giesebrecht ، دير Jahwe Knecht في Jesaia - Deutero ؛ schürer ، Gesch. 3d ed., ii. إد 3D ، ثانيا. 29; W. Bousset, Die Religion des Judentums im Neutestamentlichen Zeitalter, part 3, ch. 29 ؛ جورج Bousset ، يموت الدين الدردشة Judentums قصر Neutestamentlichen Zeitalter ، الجزء 3 ، الفصل. ii.-v.; part 6, pp. 474 et seq.; P. Volz, Jüdische Eschatologie von Daniel bis Akiba, §§ 34-35; HJ Holtzmann, Lehrbuch der Neutestamentlichen Theologie, i. ii.-v. ؛ الجزء 6 ، ص 474 وما يليها ؛ ، ص فولز ، Jüdische Eschatologie دانيال فون مكررا اكيبا ، § § 34-35 ؛ هولتزمان هجرية ، Lehrbuch دير Neutestamentlichen théologie ، I. 68-85; W. Baldensperger, Die Messianisch-Apokalyptischen Hoffnungen des Judentums; F. Weber, Jüdische Theologie auf Grund des Talmud, etc., ch. 68-85 ؛ جورج Baldensperger ، يموت Messianisch - Apokalyptischen Hoffnungen قصر Judentums ؛ يبر واو ، Jüdische théologie عوف غروند قصر التلمود ، وما إلى ذلك ، الفصل. xxii.-xxiii.; GH Dalman, Der Leidende und der Sterbende Messias; idem, Die Worte Jesu, pp. 191 et seq.; Kampers, Alexander der Grosse und die Idee des Weltimperiums in Prophetie und Sage; B. Beer, Welchen Aufschluss Geben die Jüdischen Quellen über den "Zweigehörnten" des Korans? xxii. ، الثالث والعشرون ؛. غ دالمان ، دير Leidende اوند دير Sterbende Messias ؛ شرحه ، ويموت Worte Jesu ، ص 191 وما يليها ؛. Kampers الكسندر غروس دير اوند يموت idée قصر Weltimperiums في Prophetie اوند سيج ؛ باء البيرة ، Aufschluss Welchen Geben يموت Jüdischen Quellen über دن "Zweigehörnten" قصر المصاحف؟ in ZDMG ix. في ZDMG التاسع. 791 et seq. 791 وما يليها.



This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية



Send an e-mail question or comment to us:ارسال مسألة البريد الإلكتروني أو التعليق لنا:E-mailالبريد الإلكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:و الرئيسية نعتقد صفحات الإنترنت (والرقم القياسي لمواضيع) هو:
BELIEVE Religious Information Sourceنؤمن ديني المعلومات المصدر
http://mb-soft.com/believe/belieara.html