Original Sin, Ancestral Sin الخطيئة الأصلية ، خطيئة الأجداد

General Information معلومات عامة

In Christian theology, original sin refers both to the sin of Adam and Eve by which humankind fell from divine grace and to the state of sin into which humans since the fall have been born. The scriptural foundation for original sin is found in the epistles of Saint Paul. في اللاهوت المسيحي ، والخطيئة الأصلية يشير إلى كل من خطيئة آدم وحواء البشرية التي سقطت من النعمة الإلهية وإلى الدولة من الخطيئة التي تقع في ولدوا منذ البشر. الأساس الأصلي للخطيئة وجدت هو ديني في رسائل سانت بول. Christian theologians have argued a wide variety of positions on the nature of original sin and its transmission and on the efficacy of Baptism in restoring grace. وقد جادل اللاهوتيين المسيحيين طائفة واسعة من المواقف حول طبيعة الخطيئة الأصلية وانتقاله وعن مدى فعالية المعموديه في استعادة نعمة.

BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن
ديني
معلومات
مصدر
الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300
E-mailالبريد الإلكتروني

Original Sin الخطيئة الأصلية

Advanced Information المعلومات المتقدمه

From: Home Bible Study Commentary by James M. Gray من : الصفحة الرئيسية دراسة الانجيل التعليق من قبل جيمس غراي م.

Genesis Chapter 3 سفر التكوين الفصل 3

Introduction of Sin مقدمة من الخطيئة

The Temptation الاغراء

Gen. 3:vv. الجنرال 3 : ت ت. 1-5 That more than the serpent was present is suggested by the speech and reasoning powers displayed, but is rendered certain by a comparison of Rev. 12:9 and 20:2, where the serpent is identified with Satan. 1-5 وكان ذلك أكثر من الثعبان الحالية التي اقترحتها القوى الكلام والمنطق عرضها ، ولكن يتم تقديمها من قبل بعض المقارنة بين القس و12:09 20:02 ، حيث يتم التعرف على الثعبان مع الشيطان. Some think the serpent originally stood upright and was very beautiful to look upon, which, if true, would contribute to its power over the woman and further explain why Satan employed it as his instrument. يظن البعض الثعبان أصلا وقفت حنيفا وما كان من الجميل جدا أن ننظر عليها ، والتي ، إذا كان هذا صحيحا ، سيسهم في قوتها على المرأة وكذلك شرح لماذا يعمل الشيطان أنها آلته. Nevertheless, that Satan was the real tempter is additionally assured by John 8:44; 2 Cor. ومع ذلك ، ان كان الشيطان هو بالإضافة إلى ذلك أكد المجرب الحقيقي على يد يوحنا 8:44 ؛ 2 تبليغ الوثائق. 11:3; 1 John 3:8 and 1 Tim. 11:03 ؛ 1 يوحنا 3:08 و 1 تيم. 2:14. 2:14. Read Satan's inquiry of the woman in the Revised Version, and perceive how it differs from the words of the prohibition (2:16). التحقيق اقرأ الشيطان للمرأة في الصيغة المنقحة ، ويرون كيف يختلف من كلام حظر (2:16). How does it prove Satan "a liar from the beginning," and how does it impugn God's wisdom and love? كيف تثبت الشيطان "الكذاب من بداية ،" وكيف فند الله الحكمة والحب؟ Do you think the woman made a mistake in parleying with Satan? هل تعتقد ان امرأة ارتكب خطأ في parleying مع الشيطان؟

And how does her language (v. 3) deflect from the truth? وكيف لغتها (ضد 3) تحويل من الحقيقة؟ Does she also make God a harder master than He is, and thus has sin already entered her soul? فهل أيضا جعل الله في أصعب مما هو الرئيسي ، وبذلك دخلت الخطيئة بالفعل روحها؟ Notice that "gods" (v. 5) is translated "God" in the Revised Version. لاحظ أن تتم ترجمة "الآلهة" (ف 5) "الله" في النسخة المنقحة. It was in seeking to be as God that Satan fell (1 Tim. 3:6), and he tries to drag man down by the same means. وكان في السعي إلى أن تكون الله ان الشيطان سقط (1 تيم. 3:6) ، ويحاول جر رجل انخفضت بنسبة نفس الوسائل. Compare the history of the Anti-Christ, Thess. مقارنة التاريخ من المسيح الدجال ، تس. 2:4. 02:04.

The Fall السقوط

Gen. 3:vv. الجنرال 3 : ت ت. 6, 7 What three steps led to the open act of sin? 6 ، 7 الخطوات الثلاث ما ادى الى فتح قانون الخطيئة؟ How does 1 John 2:16 characterize these steps? كيف 1 يوحنا 2:16 تميز هذه الخطوات؟ Compare the temptation of Jesus for the use of the same method (Luke 4:1-13). قارن اغراء يسوع لاستخدام نفس الأسلوب (لوقا 4:1-13). How does the further conduct of the woman illustrate the progress and propagation of sin? كيف يمكن إجراء مزيد من امرأة توضح التقدم واكثار من الخطيئة؟ Did any part of Satan's promise come true? لم أي جزء من وعد الشيطان يصبح حقيقة؟ What part failed? Our first parents came into the knowledge of good and evil by coming to know evil to which they had been strangers before, the moral effect on them being shame (compare 2:25). To quote another: "What the man and woman immediately acquired was the now predominant trait of self-consciousness. God-consciousness has been lost, and henceforth self-contemplation is to be the characteristic and bane of mankind, laying the foundation for those inner feelings or mental states comprehended under the term 'unhappiness,' and for all the external strivings whereby effort is made to attain a better condition." جزء فشلت؟ أول ما آباؤنا وجاء في معرفة الخير والشر القادمة لمعرفة الشر الذي وكانوا غرباء من قبل ، فإن التأثير المعنوي عليهم العار يجري (قارن 02:25) : على حد تعبير آخر : "ما هذا الرجل وحصلت المرأة على الفور وكانت السمة الغالبة الآن من الوعي الذاتي. قد فقدت الله الوعي ، والتأمل الذاتي من الآن فصاعدا هو أن تكون مميزة وهلاك للبشرية ، ووضع حجر الأساس لتلك المشاعر الداخلية أو الدول يفهم العقلية تحت مصطلح 'التعاسة ، والمساعي لجميع الخارجية حيث يتم بذل جهود للوصول الى حالة افضل."

What was the first of these efforts they made (v. 7, last clause)? ماذا كان أول هذه الجهود التي بذلوها (V. 7 ، الفقرة الأخيرة)؟ And (to quote the same author again) "is not this act the germ of all subsequent human activities? Conscious of self and feeling the pressure of need, and no longer having a God to supply that need, man begins to invent and contrive" (Eccl. 7:29). و(على حد تعبير المؤلف نفسه مرة اخرى) "ليس هذا القانون جرثومه جميع الأنشطة البشرية اللاحقة؟ وإدراكا منها النفس والشعور ضغط الحاجة ، وعدم وجود الله يعد لتوريد تلك الحاجة ، يبدأ الرجل يخترع ودبر" (سفر الجامعة 7:29). Nor are these inventions of a material kind merely, but chiefly a spiritual kind, since their effort to cover themselves illustrates the futile attempts of the race to save itself from the eternal effects of sin by works of morality, penance and the like. كما أن هذه الاختراعات من نوع المادة فقط ، ولكن أساسا نوع الروحية ، منذ جهودهم لتغطية انفسهم يوضح محاولات عقيمه للسباق لانقاذ نفسها من آثار الخطيئة الأبدية التي تعمل من الأخلاق والتكفير عن الذنب ، وما شابه ذلك. What is the only covering that avails for the sinner (Ro. 3:22; 2 Cor. 5:21)? ما هو الغطاء الوحيد الذي ينفع لالخاطىء (Ro. 3:22 ؛ 2 كورنثوس 5:21)؟

The Trial المحاكمة

Gen. 3:vv. الجنرال 3 : ت ت. 8-13 "Voice" might be rendered by sound, and "cool" by wind. 8-13 "صوت" قد تكون المقدمة من الصوت ، و "تبريد" بفعل الرياح. How does verse 8 indicate the character and degree of their shame? كيف تشير الآية 8 طابع ودرجة من العار بهم؟ Do God's words (v. 9) express judgment only, or may they have expressed grace? الكلمات هل الله (ضد 9) أعرب عن الحكم فقط ، أو أنها قد أعربوا عن النعمة؟ If the latter, in what sense? Does Adam tell the exact truth (v. 10)? Was it merely shame or the sense of sin that drove him away? How does God's question (v. 11) suggest the kind of knowledge that had now come to Adam? Does verse 12 show a spirit of repentance or self-justification on his part? إذا كان هذا الأخير ، في ما معنى؟ هل آدم يقول الحقيقة بالضبط (ضد 10)؟ هل كان مجرد الخجل أو بمعنى الخطيئة التي حملته بعيدا؟ كيف للسؤال الله (v. 11) تشير الى نوع من المعرفة التي كان حان الان لآدم؟ هل الآية 12 ابداء روح التوبة أو تبرير الذات من جانبه؟ In the last analysis does he cast the blame on the woman or God? في التحليل الأخير لا يلقي اللوم على المرأة أو الله؟

The Sentence on the Serpent الحكم على الثعبان

Gen. 3:vv. الجنرال 3 : ت ت. 14, 15 On which of the guilty does God first pass sentence? Has the curse of verse 14 been fulfilled? 15 على أي من المذنبين لا الله أولا تمرير انتهت؟ الجملة لعنة الآية 14 استوفيت 14 ،؟ Compare Isaiah 65:25, and notice that even in the millennium when the curse is removed from all other cattle it will still remain on the serpent. قارن اشعياء 65:25 ، وتلاحظ أن حتى في الألفية عند إزالة لعنة من جميع الماشية الأخرى التي سيظل على الثعبان. But how does this curse suggest that previously the serpent did not crawl? ولكن كيف هذا يوحي بأن لعنة من قبل الثعبان لا الزحف؟ (Naturalists describe the organism of the serpent as one of extreme degradation, and say that although it belongs to the latest creations of the animal kingdom, yet it represents a decided retrogression in the scale of being, thus corroborating the Biblical explanation of its condition.) Has the curse of verse 15 been fulfilled? (أنصار الطبيعة وصف الكائن من الثعبان واحدة من التدهور الشديد ، ويقول أنه على الرغم من انها تنتمي الى احدث الابداعات من مملكة الحيوان ، ومع ذلك فإنه يمثل قررت التراجع في حجم يجري ، مؤيدة بذلك تفسير الكتاب المقدس لحالته. (هل لعنة الآية 15 تم الوفاء بها؟ But we must not suppose the curse of verse 15 to be limited to the serpent, or else Satan were exempt. ولكن يجب علينا ألا نفترض لعنة الآية 15 على أن يقتصر على الثعبان ، أو الشيطان آخر مستثناة.

See by the marginal references that the seed of the serpent is placed by metonomy for that of Satan, and is identified as the wicked and unbelieving people of all the ages (Matt. 3:7; 13:38; 23:33; John 8:44; Acts 13:10; 1 John 3:8). انظر من مراجع الهامشية التي يتم وضعها على البذور من الثعبان بواسطة metonomy لهذا الشيطان ، وعلى النحو المحدد للشعب شرير وغير المؤمنين من جميع الأعمار (matt. 3:7 ؛ 13:38 ؛ 23:33 ، يوحنا 8 : 44 ؛ أعمال الرسل 13:10 ؛ 1 يوحنا 3:8). In the same way the seed of the woman might be supposed to stand for the righteous and believing people in all the ages, and so it does in a certain sense, but very especially it stands for our Lord Jesus Christ, the Head and Representative of that people, the One through whom they believe and by whom they become righteous. قد وبنفس الطريقة يكون من المفترض البذور من امرأة أن تقف لالصالحين والمؤمنين في جميع الاعمار ، وهكذا فإنه لا بمعنى ما ، ولكن خاصة جدا لأنها تقف ربنا يسوع المسيح ، ورئيس وممثل أن الناس ، من خلال واحد منهم انهم يعتقدون ان والذين يصبحون الصالحين. He Himself is the seed of the woman, and they in Him (Is. 7:14; Matt. 1:18-25; Luke 1:31-35; Gal. 4:4, 5). كان هو نفسه بذرة من امرأة ، وأنهم به (أش 7:14 ، 1:18-25 مات ؛ لوقا 1:31-35 ؛ غال 4:4 ، 5). Observe how much this means to us. نلاحظ كم وهذا يعني بالنسبة لنا. It is really a promise of a Redeemer and redemption, and being the first promise, it is that out of which all subsequent promises flow. انها حقا وعد المخلص والخلاص ، ويجري الوعد الأول ، هو أنه من أصل كل تدفق الوعود التي لاحقة.

The Bible refers to it again and again in one way and another, and we need to become well acquainted with it. الكتاب المقدس يشير إلى ذلك مرارا وتكرارا في طريقة واحدة وأخرى ، ونحن بحاجة الى ان تصبح معرفة جيدة معها. Indeed the rest of the Bible is just a history of the fulfilment of this promise. والواقع بقية الكتاب المقدس هو مجرد تاريخ من الوفاء بهذا الوعد. The Bible is not a history of the world or even of man, but a history of the redemption of man from the sin into which he fell in the garden of Eden. This explains why the whole story of creation is summed up in one chapter of the Bible, and why so little is said about the history of the nations of the earth except Israel. الكتاب المقدس ليس تاريخ العالم ، أو حتى للإنسان ، ولكن تاريخ الفداء للرجل من الخطيئة الى الذي سقط في جنة عدن وهذا ما يفسر لماذا قصة الخليقة كلها تتلخص في فصل واحد ويقال إن الكتاب المقدس ، والسبب في ذلك قليلا عن تاريخ الأمم الارض باستثناء اسرائيل. But in what sense is this a promise of redemption? ولكن في ما هو شعور هذا وعد الخلاص؟ On the supposition that Christ is the Seed of the woman, what will He do to Satan (v. 15)? على افتراض ان المسيح هو بذرة من امرأة ، ماذا سيفعل الشيطان (ضد 15)؟ When the serpent's head is bruised is not its power destroyed? عند رضوض رأس الثعبان هو تدمير ليس قوتها؟ (For the parallel see Heb. 2:14, 15; Rev. 20:1-3, 7-10.) But what will Satan do to Christ? (للاطلاع على رؤية موازية عب 2:14 ، 15 ؛. القس 20:1-3 ، 70-10). ولكن ماذا سوف يفعل الشيطان للمسيح؟ How may Satan be said to have bruised Christ's heel? قد الشيطان كيف يمكن ان يقال انه مصاب في كعب قدمه المسيح؟ (For answer see Isaiah 50 and 53, Psalms 22 and 69, and the chapters of the Gospels which speak of Christ's sufferings and crucifixion.) (انظر للرد اشعيا 50 و 53 ، مزامير 22 و 69 ، والفصول من الانجيل التي تتحدث عن معاناة السيد المسيح وصلبه.)

The Sentence on Adam and Eve الحكم على آدم وحواء

Gen. 3:vv. الجنرال 3 : ت ت. 16-21 What is the first feature of the sentence on the woman (v. 16, first clause)? 16-21 ما هي ميزة الأول من الجملة على المرأة (ضد 16 ، الفقرة الأولى)؟ With what chiefly will her sorrow be connected (second clause)? مع ما سوف يكون متصلا بصورة رئيسية لها الحزن (الفقرة الثانية)؟ What second feature of her sentence is contained in the last clause? ما السمة الثانية من الحكم الصادر ضدها وارد في الفقرة الأخيرة؟ For what is the man condemned? لماذا هو الرجل ادان؟ Does this show him less or more guilty than his wife? هل هذا تبين له أقل أو أكثر من مذنب زوجته؟ What curse precedes that on the man himself? ما يسبق ان لعنة على الرجل نفسه؟ And yet how is it shown that this too is a curse on the man? "Sorrow" is rendered toil in the Revised Version, and hence the curse on the ground entails the toil on the man. وكيف يتم بعد تبين أن هذا هو أيضا لعنة على الرجل؟ "الحزن" هو المقدمة رزح في الصيغة المنقحة ، وبالتالي لعنة على ارض الواقع يستتبع رزح على الرجل. How does this curse on the ground express itself from the ground (v. 18)? كيف هذا لعنة على أرض الواقع لتعبر عن نفسها من الارض (ضد 18)؟ (The necessaries of life must now be forced out of the earth which before might have spontaneously yielded them.) What will this condition of things force out of man (v. 19)? (ويجب الآن ضرورات الحياة أن أجبروا على الخروج من الأرض التي قبل أن يفضي تلقائيا لهم.) ماذا سيكون هذا الشرط من الاشياء قوة رجل من أصل (ضد 19)؟ For how long must this normally continue? لمتى يجب مواصلة هذا طبيعي؟ What part of man returns to the dust (Eccl. 12:7)? ما هو جزء من عائدات الرجل للغبار (سفر الجامعة 0:07)؟

Naturalists corroborate the Bible testimony to the curse by explaining that thorns and thistles are an abortion in the vegetable world, the result of arrested development and imperfect growth. الطبيعة تثبت شهادة الكتاب المقدس للعنة التي موضحا ان الشوك والاشواك هي الاجهاض الخضر في العالم ، نتيجة للتطور والنمو القبض على الكمال. They disappear by cultivation and are transformed into branches, thus showing what their character may have been before the curse, and what it may be when through Christ the curse will have been removed (Rev. 22:1-5). How deeply significant the crown of thorns, the sign of the curse which Jesus bore for us! تختفي من زراعة ويتم تحويلها الى فروع ، مما يدل على ما طابعها قد تم قبل لعنة ، وما قد يكون من خلال المسيح عندما تم إزالة لعنة سوف (القس 22:1-5). كيف كبيرة عميق تاج من الشوك ، وعلامة لعنة يسوع الذي يحمل بالنسبة لنا!

The Penalty عقوبة

Gen. 3:vv. الجنرال 3 : ت ت. 22-24 To whom do you suppose the Lord God said this? وقال 22-24 لمن هل افترض الرب الإله هذا؟ Who is meant by "us"? من هو المقصود ب "نحن"؟ Did you notice the same plural pronoun in 1:26? The use of this is one of the earliest intimations of the Trinity more fully revealed in the New Testament. Indeed the earliest intimation is in the first verse of Scripture in the name God or (Hebrew) Elohim. هل لاحظت ضمير الجمع في 1:26 نفسه؟ استخدام هذا هو واحد من أقرب التنويهات من الثالوث أوفى كشفت في العهد الجديد ، بل أقرب ايحاء هو في الآية الأولى من الكتاب المقدس في اسم الله أو ( العبرية) إلوهيم. This is a plural noun but associated with a singular verb, thus suggesting the idea of plurality in unity. هذا هو الاسم الجمع ولكن المرتبطة الفعل بصيغة المفرد ، مما يشير إلى فكرة التعددية في الوحدة. What reason is given for thursting Adam and Eve out of Eden (v. 22)? Has it occurred to you that there was mercy in this act? وبالنظر إلى ما هو سبب thursting آدم وحواء من جنة عدن (ضد 22)؟ وهل حدث لك أن هناك رحمة في هذا القانون؟ Having obtained the knowledge of evil without the power of resisting it, would it not have added to their calamity if, by eating of the tree of life, they had rendered that condition everlasting? الحصول على المعرفة من دون الشر قوة مقاومته ، فإنه لم يكن لديك إضافة إلى كارثة في حال ، من خلال تناول من شجرة الحياة ، وأنها أصدرت بعد أن كان هذا الشرط الأبدية؟

What is the name of the mysterious beings placed on guard at the east of the garden? ما هو اسم للكائنات غامضة وضعت على أهبة الاستعداد في الجزء الشرقي من الحديقة؟ (v. 24) They seem to be the special guardians of God's majesty, the vindicators of God's broken law, a thought emphasized by their symbolical position over the mercy-seat in the tabernacle at a later period. (V. 24) ويبدو أن الأوصياء الخاص لجلالة الله ، vindicators من شريعة الله مكسورة ، وأكد يعتقد موقفهم رمزي على مقعد ، رحمة في المعبد في فترة لاحقة. "The flaming sword" has been translated by "shekinah," the name of the visible glory of God which rested on the mercy seat. "السيف المشتعلة" قد ترجم من قبل "shekinah ،" اسم المرئي مجد الله الذي يقوم على مقعد رحمة. May it be that we have here a representation of the mode of worship now established at Eden to show God's anger at sin, and to teach the mediation of a promised Saviour as the way of access to God? ومن المحتمل أن يكون لدينا هنا تمثيل طريقة العبادة ثبت الآن في عدن لاظهار غضب الله على الخطيئة ، وتعليم وساطة من منقذ كما وعدت طريقة الوصول الى الله؟ As later, so now God seems to say: "I will commune with thee from between the cherubim" (Ex. 25:10-22). لاحقا ، وحتى الآن يبدو ان الله يقول : "أنا سوف البلدية مع اليك من بين الملائكة" (مثلا : 25:10-22).

Questions 1. الأسئلة 1. How would you prove that Satan and not the serpent was the real tempter in Eden? كيف تثبت ان الشيطان وليس الثعبان الحقيقي هو المغوي في عدن؟ 2. 2. In what way does the temptation of the second Adam (Christ) harmonize with this of the first Adam? ما هي الطريقة لا إغراء من (السيد المسيح) آدم الثاني مواءمة مع هذا من أول آدم؟ 3. 3. What does the making of the aprons of fig leaves illustrate? ماذا صنع مآزر من أوراق التين توضيح؟ 4. 4. How does natural history throw light on the curse pronounced on the serpent? كيف التاريخ الطبيعي القاء الضوء على لعنة وضوحا على الثعبان؟ 5. 5. Who especially is meant by "the Seed of the woman"? خصوصا الذين هو المقصود بعبارة "البذور من امرأة"؟ 6. 6. What is the Bible? ما هو الكتاب المقدس؟ 7. 7. What do naturalists say as to the nature of thorns and thistles? ماذا الطبيعة كما يقول لطبيعة الشوك والاشواك؟ 8. 8. With what two or three suggestions of the Trinity have we met thus far in our lessons? مع ما اثنين او ثلاثة اقتراحات من الثالوث قد التقينا حتى الآن في دروسنا؟ 9. 9. Of what do the cherubim seem to be the vindicators, and what suggestions does this fact bring to mind? لماذا الملائكة يبدو أن vindicators ، وما هي الاقتراحات هل هذا الواقع يعيد إلى الأذهان؟ 10. 10. How many questions in the text of our lesson have you been able satisfactorily to answer? كيف العديد من الأسئلة في النص من درسنا هل تمكنت مرضية للإجابة؟

Genesis Chapter 2 سفر التكوين الفصل 2

The Garden of Eden جنة عدن

The Garden Located حديقة تقع

vv. ت ت. 8-14. 8-14. What name is given to the locality of the garden? وبالنظر إلى ما هو الاسم إلى محلة الحديقة؟ In which section of that locality was it planted? في المقطع الذي كان من تلك المنطقة انها زرعت؟ What expression in verse 9 shows God's consideration for beauty as well as utility? ما التعبير في الآية 9 يبين الله نظر للجمال ، فضلا عن فائدة؟ What two trees of life planted? ما زرعت شجرتين من الحياة؟ What geographical feature of verse 10 accentuates the historical character of this narrative? ما الميزة الجغرافية من الآية 10 يبرز الطابع التاريخي لهذه الرواية؟ Observe how this is further impressed by the facts which follow, viz: the names of the rivers, the countries through which they flow, and even the mineral deposits of the latter. Note: (a) the use of the present tense in this description, showing that the readers of Moses' period knew the location; (b) it must have been an elevated district, as the source of mighty rivers; (c) it could not have been a very luxuriant or fruitful locality, else why the need of planting a garden, and where could there have been any serious hardship in the subsequent expulsion of Adam and Eve? نلاحظ كيف تأثر هذا هو مزيد من الوقائع التي تتبع ، وهي : أسماء الأنهار والبلدان التي من خلالها تدفق ، وحتى المعادن ودائع هذا الأخير. ملاحظة : (أ) استخدام المضارع في هذا الوصف ، تبين ان قراء موسى فترة يعرف 'في الموقع ، (ب) كان يجب أن يكون لها منطقة مرتفعة ، باعتبارها مصدر الاقوياء الانهار ؛ (ج) يمكن أن لم يكن أو مترف مثمرة محلة جدا ، وإلا لماذا الحاجة زرع حديقة ، وحيث يمكن من هناك أي صعوبات خطيرة في طرد لاحقا من آدم وحواء؟

It is used to be thought that "Eden" was a Hebrew word meaning pleasure, but recent explorations in Assyria indicate that it may have been of Accadian origin meaning a plain, not a fertile plain as in a valley, but an elevated and sterile plain as a steppe or mountain desert. Putting these things together, the place that would come before the mind of an Oriental was the region of Armenia where the Euphrates and the Tigris (or Hiddekel) take their rise. فهو يستخدم ليعتقد ان "عدن" هي كلمة عبرية تعني السرور ، ولكن في آشور الاستكشافات الاخيرة تشير الى انه قد يكون من أصل الاكدية معنى سهل ، وليس خصبة كما هو الحال في وادي ، ولكن مرتفعة والعقيمة عادي ك أو السهوب الصحراوية الجبلية. وضع هذه الاشياء معا ، والمكان من شأنها ان تأتي قبل العقل من المنطقة الشرقية كان من ارمينيا حيث الفرات ودجلة (أو دجلة) اتخاذ ارتفاعها. There are two other rivers taking their rise in that region, the Kur and the Araxes, thence uniting and flowing into the Caspian Sea, but whether these are identical with the Pison and Gihon of the lesson can not yet be determined. Science now corroborates this location of Eden in so far as it teaches (a) that the human race has sprung from a common centre, and (b) that this centre is the table-land of central Asia. هناك نوعان من الأنهار الأخرى التي ارتفاعها في تلك المنطقة ، وكور وأراكسس و، من ثم الاتحاد والتي تصب في بحر قزوين ، ولكن اذا كانت هذه هي متطابقة مع Pison وجيحون من الدرس لا يمكن أن يتم تحديدها بعد. العلوم يعزز هذا الآن موقع عدن بقدر ما يعلم (أ) التي انتشرت الجنس البشري من مركز مشترك ، و (ب) أن هذا المركز هو الجدول البرية في آسيا الوسطى.


Original Sin الخطيئة الأصلية

Catholic Information الكاثوليكيه المعلومات

I. Meaning أولا معنى

II. ثانيا. Principal Adversaries الرئيسية الأعداء

III. ثالثا. Original Sin in Scripture الخطيئة الأصلية في الكتاب المقدس

IV. رابعا. Original Sin in Tradition الخطيئة الأصلية في التقليد

V. Original Sin in face of the Objections of Human Reason خامسا الخطيئة الاصليه في مواجهة الاعتراضات العقل البشري

VI. سادسا. Nature of Original Sin طبيعة الخطيئة الأصلية

VII. سابعا. How Voluntary كيف للتبرعات

I. MEANING أولا معنى

Original sin may be taken to mean: (1) the sin that Adam committed; (2) a consequence of this first sin, the hereditary stain with which we are born on account of our origin or descent from Adam. يمكن أن تؤخذ على أنها تعني الخطيئة الاصليه : (1) خطيئة آدم التي ارتكبت ؛ (2) نتيجة لهذه الخطيئة الاولى ، وراثي لطخه التي نحن المولودين على حساب اعمالنا الاصل او النسب من ادم. From the earliest times the latter sense of the word was more common, as may be seen by St. Augustine's statement: "the deliberate sin of the first man is the cause of original sin" (De nupt. et concup., II, xxvi, 43). من اقرب الاوقات كان معنى الكلمة الأخيرة أكثر شيوعا ، كما يمكن تبينه من قبل القديس أوغسطين بيان : "المتعمد خطيءه اول رجل هو سبب الخطيئة الأصلية" (دي nupt concup وآخرون ، والثاني ، السادس والعشرون. ، 43). It is the hereditary stain that is dealt with here. هذا هو وراثي وصمة عار أن يتم التعامل معها هنا. As to the sin of Adam we have not to examine the circumstances in which it was committed nor make the exegesis of the third chapter of Genesis. أما بالنسبة لخطيئة آدم ليست لدينا دراسة الظروف التي ارتكبت ولا تجعل التأويل من الفصل الثالث من سفر التكوين.

II. ثانيا. PRINCIPAL ADVERSARIES الرئيسية لغريمان

Theodorus of Mopsuestia opened this controversy by denying that the sin of Adam was the origin of death. افتتح ثيودوروس Mopsuestia من هذا الجدل عن طريق انكار ان خطيئة آدم هو أصل الموت. (See the "Excerpta Theodori", by Marius Mercator; cf. Smith, "A Dictionary of Christian Biography", IV, 942.) Celestius, a friend of Pelagius, was the first in the West to hold these propositions, borrowed from Theodorus: "Adam was to die in every hypothesis, whether he sinned or did not sin. His sin injured himself only and not the human race" (Mercator, "Liber Subnotationem", preface). (انظر "Excerpta Theodori" ، التي مركاتور ماريوس ؛. التليف الكيسي سميث ، "قاموس السيرة المسيحية" ، والرابع ، 942) وكان Celestius ، صديق بيلاجيوس ، الأولى من نوعها في الغرب لعقد هذه الطروحات ، اقترضت من ثيودوروس : "آدم كان على حافة الموت في كل فرضية ، واذا كان اخطأ او لم الخطيئة خطيئة المصاب نفسه فقط وليس للجنس البشري." مركاتور "، Subnotationem يبر" ، المقدمة). This, the first position held by the Pelagians, was also the first point condemned at Carthage (Denzinger, "Enchiridion", no 101-old no. 65). وكان هذا ، على المركز الأول الذي عقده Pelagians ، كانت ايضا اول نقطة ادان في قرطاج (Denzinger "Enchiridion" ، أي 101 - القديمة رقم 65). Against this fundamental error Catholics cited especially Romans 5:12, where Adam is shown as transmitting death with sin. ضد هذا خطأ اساسي ونقلت وبخاصه الكاثوليك الرومان 5:12 ، حيث آدم ويرد كما يحيل الموت مع الخطيئة.

After some time the Pelagians admitted the transmission of death -- this being more easily understood as we see that parents transmit to their children hereditary diseases -- but they still violently attacked the transmission of sin (St. Augustine, "Contra duas epist. Pelag.", IV, iv, 6). بعد بعض الوقت اعترف Pelagians انتقال من الموت -- يجري بسهولة أكبر يفهم هذا كما نرى ان يحيل الى الاباء اطفالهم الامراض الوراثيه -- ولكن ما زالت لهجوم عنيف من انتقال الخطيئة (القديس اوغسطين ، "epist ادعية كونترا Pelag . "، والرابع ، والرابع ، 6). And when St. Paul speaks of the transmission of sin they understood by this the transmission of death. وعندما يتحدث القديس بولس للانتقال الخطيئة تفهموا هذا انتقال من الموت. This was their second position, condemned by the Council of Orange [Denz., n. هذا هو الموقف الثاني ، والتي ادانها مجلس اورانج [Denz ، ن. 175 (145)], and again later on with the first by the Council of Trent [Sess. 175 (145)] ، ومرة ​​أخرى لاحقا على لأول مرة من قبل مجلس ترينت [Sess. V, can. الخامس ، ويمكن. ii; Denz., n. ثانيا ؛ Denz ، N.. 789 (671)]. 789 (671)]. To take the word sin to mean death was an evident falsification of the text, so the Pelagians soon abandoned the interpretation and admitted that Adam caused sin in us. لاتخاذ الخطيئة كلمة تعني الموت كان التزوير واضحا من النص ، لذلك سرعان ما تخلت Pelagians تفسير واعترف ان آدم بسبب الخطيئة فينا. They did not, however, understand by sin the hereditary stain contracted at our birth, but the sin that adults commit in imitation of Adam. انهم لا ، ولكن يفهم بها خطيءه الوراثيه وصمة عار في التعاقد مولدنا ، ولكن الخطيئة ان يلتزم الكبار في التقليد من آدم. This was their third position, to which is opposed the definition of Trent that sin is transmitted to all by generation (propagatione), not by imitation [Denz., n. هذا هو الموقف الثالث ، الذي يعارض هو تعريف ترينت ان الخطيئة هي التي احيلت الى جانب كل جيل (propagatione) ، وليس عن طريق التقليد [Denz ، ن. 790 (672)]. 790 (672)]. Moreover, in the following canon are cited the words of the Council of Carthage, in which there is question of a sin contracted by generation and effaced by generation [Denz., n. وعلاوة على ذلك التعاقد ، في يلي نورد الكنسي عبارة من مجلس قرطاج ، والتي هناك مسألة الخطيئة قبل جيل وجيل ممسوح من قبل [Denz ، ن. 102 (66)]. 102 (66)].

The leaders of the Reformation admitted the dogma of original sin, but at present there are many Protestants imbued with Socinian doctrines whose theory is a revival of Pelagianism. واعترف قادة الاصلاح عقيدة الخطيئة الأصلية ، ولكن على البروتستانت الحاضر هناك العديد من مشربة Socinian المذاهب التي هي نظرية إحياء Pelagianism.

III. ثالثا. ORIGINAL SIN IN SCRIPTURE الخطيئة الأصلية في الكتاب المقدس

The classical text is Romans 5:12 sqq. النص الكلاسيكي هو الرومان 5:12 sqq. In the preceding part the apostle treats of justification by Jesus Christ, and to put in evidence the fact of His being the one Saviour, he contrasts with this Divine Head of mankind the human head who caused its ruin. في السابق جزءا الرسول يعامل بها من مبرر يسوع المسيح ، ووضع الأدلة في حقيقة كونه أحد المنقذ ، وقال إنه يتناقض مع هذا الالهيه رئيس بشرية الانسان رئيس الخراب الذي تسببت أعماله. The question of original sin, therefore, comes in only incidentally. مسألة الخطيئة الأصلية ، ولذلك ، ويأتي في عرضي فقط. St. Paul supposes the idea that the faithful have of it from his oral instructions, and he speaks of it to make them understand the work of Redemption. سانت بول فكرة يفترض ان يكون من المؤمنين فانه من تقريره الشفوي التعليمات ، وانه يتكلم من انها لجعلها فهم عمل الفداء. This explains the brevity of the development and the obscurity of some verses. وهذا ما يفسر اختصار للتنمية والغموض من بعض الآيات.

We shall now show what, in the text, is opposed to the three Pelagian positions: ننظر الآن في اظهار ما ، في النص ، وتعارض المواقف بلجن ثلاثة :

(1) The sin of Adam has injured the human race at least in the sense that it has introduced death -- "Wherefore as by one man sin entered into this world and by sin death; and so death passed upon all men". (1) وخطيئة آدم وقد اصيب الجنس البشري على الاقل في بمعنى انه قد ادخلت الموت -- "ولهذا السبب كما بالخطيئة دخل رجل واحد في هذا العالم وموت الخطيئة ، وحتى الموت مرت على جميع الرجال". Here there is question of physical death. هنا هناك مسألة الموت الجسدي. First, the literal meaning of the word ought to be presumed unless there be some reason to the contrary. أولا ، يجب على المعنى الحرفي للكلمة في افتراض ما لم يكن هناك سبب لعكس ذلك. Second, there is an allusion in this verse to a passage in the Book of Wisdom in which, as may be seen from the context, there is question of physical death. ثانيا ، هناك إشارة في هذه الآية عبرة في كتاب الحكمة التي ، وكما يتضح من السياق ، هناك مسألة الموت الجسدي. Wisdom 2:24: "But by the envy of the devil death came into the world". الحكمة 2:24 : "ولكن من الحسد من الشيطان الموت جاء الى العالم". Cf. التليف الكيسي. Genesis 2:17; 3:3, 19; and another parallel passage in St. Paul himself, 1 Corinthians 15:21: "For by a man came death and by a man the resurrection of the dead". سفر التكوين 2:17 ؛ 3:03 ، 19 ؛ وآخر مواز المرور في سانت بول نفسه ، 1 كورنثوس 15:21 : "للحصول على يد رجل جاء قبل وفاة رجل القيامة من بين الاموات". Here there can be question only of physical death, since it is opposed to corporal resurrection, which is the subject of the whole chapter. هنا يمكن أن يكون هناك سؤال فقط الموت الجسدي ، إذ أنها تعارض العريف القيامة ، والذي هو موضوع الفصل كله.

(2) Adam by his fault transmitted to us not only death but also sin, "for as by the disobedience of one man many [ie, all men] were made sinners" (Romans 5:19). (2) آدم من صاحب الخطأ نقلت إلينا ليس الموت فقط ولكن أيضا الخطيئة ، "لكما من قبل رجل واحد العصيان كثير [أي جميع الرجال] قدمت فاسقين" (رومية 5:19). How then could the Pelagians, and at a later period Zwingli, say that St. Paul speaks only of the transmission of physical death? كيف يمكن بعد ذلك Pelagians ، وفي فترة لاحقة زوينجلي ، يقول القديس بولس ان يتكلم فقط للانتقال من الموت الجسدي؟ If according to them we must read death where the Apostle wrote sin, we should also read that the disobedience of Adam has made us mortal where the Apostle writes that it has made us sinners. إذا وفقا للهم أننا يجب أن يقرأ فيها وفاة الرسول كتب الخطيئة ، ويجب علينا أن نقرأ أيضا أن عصيان آدم جعلتنا بشر فيها الرسول يكتب أنه قد جعلتنا فاسقين. But the word sinner has never meant mortal, nor has sin ever meant death. ولكن كلمة خاطىء قد يعني الموت ابدا ، كما لم خطيءه على الاطلاق يعني الموت. Also in verse 12, which corresponds to verse 19, we see that by one man two things have been brought on all men, sin and death, the one being the consequence of the other and therefore not identical with it. كما في الآية 12 ، الذي يتوافق مع الآية 19 ، ونحن نرى أنه من خلال رجل واحد وجهت أمرين على كل خطيئة ، والرجال والموت ، واحدة كونها نتيجة لأخرى وبالتالي ليست متطابقة معها.

(3) Since Adam transmits death to his children by way of generation when he begets them mortal, it is by generation also that he transmits to them sin, for the Apostle presents these two effects as produced at the same time and by the same causality. (3) منذ آدم ويحيل الموت الى اولاده عن طريق جيل عندما يولد لهم مميتا ، ومن جانب جيل كما انه يرسل لهم خطيئة ، لالحواري ويعرض هذان الاثار كما انتجت في نفس الوقت وحسب نفس السببيه . The explanation of the Pelagians differs from that of St. Paul. شرح من Pelagians يختلف من سانت بول. According to them the child who receives mortality at his birth receives sin from Adam only at a later period when he knows the sin of the first man and is inclined to imitate it. ووفقا لها الطفل الذي يحصل على معدل الوفيات فى ولادته يتلقى من خطيءه آدم الا في فترة لاحقة عندما يعلم خطيءه اول رجل ويميل الى أن يقلد. The causality of Adam as regards mortality would, therefore, be completely different from his causality as regards sin. السببيه من آدم وفيما يتعلق الوفيات ذلك ، سيكون مختلفا تماما من بلدة السببيه فيما يتعلق الخطيئة. Moreover, this supposed influence of the bad example of Adam is almost chimerical; even the faithful when they sin do not sin on account of Adam's bad example, a fortiori infidels who are completely ignorant of the history of the first man. وعلاوة على ذلك ، فان هذا التأثير المفترض للمثالا سيئا للآدم هو خيالي تقريبا ، وحتى المؤمنين عندما الخطيئة لا على حساب خطيءه آدم مثالا سيئا ، ومن باب اولى الكفار الذين يجهلون تماما من تاريخ اول رجل. And yet all men are, by the influence of Adam, sinners and condemned (Romans 5:18, 19). وبعد كل الناس ، من تأثير آدم ، وادان فاسقين (الرومان 5:18 ، 19). The influence of Adam cannot, therefore, be the influence of his bad example which we imitate (Augustine, "Contra julian.", VI, xxiv, 75). تأثير آدم لا يمكن ، بالتالي ، أن يكون تأثير سيء مثلا الذي نحن يقلد (أوغسطين ، "كونترا جوليان." والسادس والرابع والعشرون ، 75).

On this account, several recent Protestants have thus modified the Pelagian explanation: "Even without being aware of it all men imitate Adam inasmuch as they merit death as the punishment of their own sins just as Adam merited it as the punishment for his sin." على هذا الاعتبار ، قد عدلت مؤخرا العديد من البروتستانت وهكذا شرح بلجن : "حتى من دون ان يدرك ان جميع الرجال يقلد آدم بقدر ما تستحق عقوبة الموت بوصفه خاصة بهم خطايا مثلما آدم كما أنها تستحق العقاب لذنبه." This is going farther and farther from the text of St. Paul. هذا هو الذهاب الى ابعد وابعد من نص سانت بول. Adam would be no more than the term of a comparison, he would no longer have any influence or causality as regards original sin or death. آدم لن يكون لا أكثر من مصطلح للمقارنة ، وقال انه لم يعد لها اي نفوذ او السببيه فيما يتعلق الخطيئة الأصلية أو الموت. Moreover, the Apostle did not affirm that all men, in imitation of Adam, are mortal on account of their actual sins; since children who die before coming to the use of reason have never committed such sins; but he expressly affirms the contrary in the fourteenth verse: "But death reigned", not only over those who imitated Adam, but "even over them also who have not sinned after the similitude of the transgression of Adam." وعلاوة على ذلك ، فان الرسول لم اؤكد ان جميع الرجال ، في التقليد من آدم ، هم بشر على حساب احتياجاتها الفعليه من الخطايا ؛ منذ لم يرتكبوا الأطفال الذين يموتون قبل القدوم الى استخدام العقل مثل هذه الآثام ، ولكنه يؤكد صراحة على العكس في الآية الرابعة عشرة : "حتى اكثر منهم ايضا الذين لم أخطأ بعد المشابهة من تجاوز آدم" "ولكن ساد الموت" ، ليس فقط على أولئك الذين يحتذى آدم ، ولكن Adam's sin, therefore, is the sole cause of death for the entire human race. خطيئة آدم ، ولذلك ، هو السبب الوحيد للموت الجنس البشري بأكمله. Moreover, we can discern no natural connexion between any sin and death. وعلاوة على ذلك ، لا يمكننا ان نستشف بمناسبه الطبيعيه بين اي الخطيئة والموت. In order that a determined sin entail death there is need of a positive law, but before the Law of Moses there was no positive law of God appointing death as a punishment except the law given to Adam (Genesis 2:17). من اجل ان تحدد خطيءه تستتبع الموت هناك حاجة الى القانون الوضعي ، ولكن قبل شريعة موسى لم يكن هناك القانون الوضعي الله الموت بوصفه تعيين عقوبة الا القانون نظرا لآدم (تكوين 2:17). It is, therefore, his disobedience only that could have merited and brought it into the world (Romans 5:13, 14). ولذلك ، الا ان صاحب العصيان قد تستحق وتقديمهم الى العالم (الرومان 5:13 ، 14).

These Protestant writers lay much stress on the last words of the twelfth verse. هذه البروتستانتية الكتاب يكمن الكثير من الاجهاد على العبارة الاخيرة من الآية الثانية عشرة. We know that several of the Latin Fathers understood the words "in whom all have sinned", to mean, all have sinned in Adam. ونحن نعلم أن العديد من الآباء اللاتينية فهم عبارة "في كل منهم قد اخطا" ، وتعني ، في جميع لقد اخطأ آدم. This interpretation would be an extra proof of the thesis of original sin, but it is not necessary. وهذا التفسير سيكون دليلا اضافيا الاطروحه من الخطيئة الأصلية ، ولكنها ليست ضرورية. Modern exegesis, as well as the Greek Fathers, prefer to translate "and so death passed upon all men because all have sinned". التفسير الحديثة ، وكذلك الآباء اليونانيه ، تفضل لترجمة "وحتى الموت مرت على جميع الرجال لان جميع لقد اخطأ". We accept this second translation which shows us death as an effect of sin. نحن نقبل هذه الترجمة الثانية التي تظهر لنا الموت كما أثر الخطيئة. But of what sin? ولكن ما من الخطيئة؟ "The personal sins of each one", answer our adversaries, "this is the natural sense of the words 'all have sinned.'" It would be the natural sense if the context was not absolutely opposed to it. "خطايا الشخصية لكل واحد" ، والجواب خصومنا ، "هذا هو شعور طبيعي عبارة' جميع لقد اخطأ ". وسيكون من الطبيعي بمعنى إذا كان السياق لا تعارض اطلاقا. The words "all have sinned" of the twelfth verse, which are obscure on account of their brevity, are thus developed in the nineteenth verse: "for as by the disobedience of one man many were made sinners." عبارة "جميع لقد اخطأ" من الآية الثانية عشرة ، والتي تخفي على حساب من الاختصار ، ومن ثم وضعها في التاسع عشر من الآية : "لكما من العصيان من رجل واحد جعل الكثيرون خطاة" There is no question here of personal sins, differing in species and number, committed by each one during his life, but of one first sin which was enough to transmit equally to all men a state of sin and the title of sinners. ليس هناك من شك هنا من الخطايا الشخصية ، واختلاف في عدد الانواع ، التي ارتكبها كل واحدة خلال حياته ، ولكن واحدا من الخطيئة الاولى التي كانت كافية لتحيل بالتساوي على جميع رجال الدولة من الخطيئة وعنوان فاسقين. Similarly in the twelfth verse the words "all have sinned" must mean, "all have participated in the sin of Adam", "all have contracted its stain". وبالمثل في الآية الثانية عشرة من عبارة "جميع لقد اخطأ" يجب أن يعني ، "لقد شاركت في كل خطيئة آدم" ، "كل وصمة عار في التعاقد". This interpretation too removes the seeming contradiction between the twelfth verse, "all have sinned", and the fourteenth, "who have not sinned", for in the former there is question of original sin, in the latter of personal sin. هذا التفسير ايضا يزيل التناقض الظاهري بين الآية الثانية عشرة ، "لقد اخطأ جميع" ، والرابع عشر ، "الذين لم اخطأ" ، لفي السابق هناك مسألة الخطيئة الأصلية ، في الأخير من الخطيئة الشخصية. Those who say that in both cases there is question of personal sin are unable to reconcile these two verses. أولئك الذين يقولون أنه في كلتا الحالتين هناك مسألة شخصية الخطيئة هي غير قادرة على التوفيق بين هذين الآيات.

IV. رابعا. ORIGINAL SIN IN TRADITION الخطيئة الأصلية في التقليد

On account of a superficial resemblance between the doctrine of original sin and the Manichaean theory of our nature being evil, the Pelagians accused the Catholics and St. Augustine of Manichaeism. على حساب من سطحيه التشابه بين عقيدة الخطيئة الأصلية والنظرية المانوية من طبيعتنا يجري الشر ، واتهم Pelagians وأوغسطين وسانت الكاثوليك من مانوية. For the accusation and its answer see "Contra duas epist. Pelag.", I, II, 4; V, 10; III, IX, 25; IV, III. لهذا الاتهام وردها راجع "epist ادعية كونترا Pelag.." ، الاول ، الثاني ، (4) ؛ الخامس ، 10 ؛ الثالث ، التاسع ، 25 ؛ الرابع والثالث. In our own times this charge has been reiterated by several critics and historians of dogma who have been influenced by the fact that before his conversion St. Augustine was a Manichaean. في أيامنا هذه التهمة وقد كرر عدد من النقاد والمؤرخون للعقيده الذين تأثرت كون قبل تحويل بلدة القديس اوغسطين كان المانوية. They do not identify Manichaeism with the doctrine of original sin, but they say that St. Augustine, with the remains of his former Manichaean prejudices, created the doctrine of original sin unknown before his time. فهي لا تحدد مانوية مع عقيدة الخطيئة الأصلية ، لكنهم يقولون ان القديس اوغسطين ، مع ما تبقى من التحيزات له المانوية السابق ، أنشأت عقيدة الخطيئة الأصلية غير معروفة قبل وقته.

It is not true that the doctrine of original sin does not appear in the works of the pre-Augustinian Fathers. وليس صحيحا أن عقيدة الخطيئة الأصلية لا يظهر في أعمال ما قبل الآباء Augustinian. On the contrary, their testimony is found in special works on the subject. على العكس من ذلك ، وجدت شهاداتهم في الاشغال الخاصة حول هذا الموضوع. Nor can it be said, as Harnack maintains, that St. Augustine himself acknowledges the absence of this doctrine in the writings of the Fathers. كما أنه لا يمكن القول ، كما تحتفظ هارناك ، ان القديس أوغسطين نفسه يقر غياب هذا المذهب في كتابات الآباء. St. Augustine invokes the testimony of eleven Fathers, Greek as well as Latin (Contra Jul., II, x, 33). القديس اوغسطين تحتكم الى شهادة من احد عشر الآباء ، واليونانية ، فضلا عن اللاتينية (كونترا يوليو والثاني والعاشر ، 33). Baseless also is the assertion that before St. Augustine this doctrine was unknown to the Jews and to the Christians; as we have already shown, it was taught by St. Paul. لا أساس لها أيضا التأكيد على أن قبل القديس أوغسطين هذا المذهب كان مجهولا لدى اليهود والمسيحيين ؛ كما أوضحنا بالفعل ، وتدرس من قبل سانت بول. It is found in the fourth Book of Esdras, a work written by a Jew in the first century after Christ and widely read by the Christians. ومن وجد في الكتاب الرابع من Esdras ، وهو العمل الذي كتبه يهودي في القرن الأول بعد المسيح وتقرأ على نطاق واسع من قبل المسيحيين. This book represents Adam as the author of the fall of the human race (vii, 48), as having transmitted to all his posterity the permanent infirmity, the malignity, the bad seed of sin (iii, 21, 22; iv, 30). هذا الكتاب يمثل آدم حسب المؤلف من سقوط الجنس البشري (سابعا ، 48) ، كما وقد احيلت الى جميع ابنائه العجز الدائم ، وخبث ، والبذور السيئة الخطيئة (الثالث ، 21 ، 22 ، الرابع ، 30) . Protestants themselves admit the doctrine of original sin in this book and others of the same period (see Sanday, "The International Critical Commentary: Romans", 134, 137; Hastings, "A Dictionary of the Bible", I, 841). البروتستانت انفسهم اعترف عقيده الخطيئة الاصليه في هذا الكتاب وغيرهم من نفس الفترة (انظر Sanday ان "الدولية الحرجه التعليق : الرومان" ، 134 ، 137 ؛ هاستينغز ، "قاموس الكتاب المقدس" ، وأنا ، 841).

It is therefore impossible to make St. Augustine, who is of a much later date, the inventor of original sin. ولذا فمن المستحيل جعل القديس اوغسطين ، الذي هو من تاريخ لاحق من ذلك بكثير ، والمخترع من الخطيئة الأصلية.

That this doctrine existed in Christian tradition before St. Augustine's time is shown by the practice of the Church in the baptism of children. وجود هذا المذهب في هذا التقليد المسيحي قبل ظهور وقت القديس أوغسطين من ممارسة الكنيسة في تعميد الاطفال. The Pelagians held that baptism was given to children, not to remit their sin, but to make them better, to give them supernatural life, to make them adoptive sons of God, and heirs to the Kingdom of Heaven (see St. Augustine, "De peccat. meritis", I, xviii). عقدت Pelagians التي أعطيت لمعمودية الأطفال ، وليس لتحويل الخطيئة ، ولكن لجعلها أفضل ، لاعطائهم الحياة خارق ، لجعلهم أبناء الله بالتبني ، والى ورثة ملكوت السموات (انظر القديس اوغسطين ، " دي peccat. meritis "، وأنا ، والثامن عشر). The Catholics answered by citing the Nicene Creed, "Confiteor unum baptisma in remissiomen peccatorum". أجاب الكاثوليك من قبل نقلا عن العقيدة نيقية "أونوم Confiteor baptisma في peccatorum remissiomen". They reproached the Pelagians with introducing two baptisms, one for adults to remit sins, the other for children with no such purpose. انهم اللوم على Pelagians مع ادخال اثنين التعميد ، واحدة للبالغين لتحويل الخطايا ، واخرى للاطفال مع اي غرض من هذا القبيل. Catholics argued, too, from the ceremonies of baptism, which suppose the child to be under the power of evil, ie, exorcisms, abjuration of Satan made by the sponsor in the name of the child [Augustine, loc. الكاثوليك القول ، أيضا ، من مراسم التعميد ، التي افترض الطفل لتكون تحت سلطة الشر ، اي exorcisms ، والتبرؤ من الشيطان الذي ادلى به المقدم في اسم الطفل [اوغسطين ، في الموضع. cit., xxxiv, 63; Denz., n. سبق ذكره ، الرابع والثلاثون ، 63 ؛. Denz ، N. 140 (96)]. 140 (96)].

V. ORIGINAL SIN IN FACE OF THE OBJECTIONS FROM REASON خامسا الخطيئة الاصليه في مواجهة اعتراضات من سبب

We do not pretend to prove the existence of original sin by arguments from reason only. نحن لا ندعي ان يثبتوا وجود الخطيئة الأصلية من الحجج السبب فقط. St. Thomas makes use of a philosophical proof which proves the existence rather of some kind of decadence than of sin, and he considers his proof as probable only, satis probabiliter probari potest (Contra Gent., IV, lii). سانت توماس يجعل استخدام فلسفي الاثبات الذي يثبت وجود بالاحرى نوع من الانحطاط من الخطيئة ، ويعتبره دليلا كرئيس محتمل فقط ، ساتيس potest probabiliter probari (كونترا جنت ، الرابع ، lii). Many Protestants and Jansenists and some Catholics hold the doctrine of original sin to be necessary in philosophy, and the only means of solving the problem of the existence of evil. العديد من البروتستانت والكاثوليك وبعض Jansenists عقد عقيدة الخطيئة الأصلية ضروريا في الفلسفة ، والوسيلة الوحيدة لحل مشكلة وجود الشر. This is exaggerated and impossible to prove. هذا مبالغ فيه والمستحيل اثبات. It suffices to show that human reason has no serious objection against this doctrine which is founded on Revelation. ويكفي لإثبات أن العقل البشري قد لا اعتراض خطير ضد هذا المذهب الذي يقوم على الوحي. The objections of Rationalists usually spring from a false concept of our dogma. اعتراضات العقلانيون عادة فى الربيع من مفهوم زائف لدينا عقيده. They attack either the transmission of a sin or the idea of an injury inflicted on his race by the first man, of a decadence of the human race. انهم الهجوم اما انتقال خطيءه او فكرة الحاق ضرر على صاحب سباق أول رجل ، من الانحطاط للجنس البشري. Here we shall answer only the second category of objections, the others will be considered under a later head (VII). هنا نبدأ الاجابه فقط أما الفئة الثانية من الاعتراضات ، سينظر الآخرين تحت لاحق رئيس (السابع).

(1) The law of progress is opposed to the hypothesis of a decadence. (1) وتعارض القانون من التقدم إلى فرضية من الانحطاط. Yes, if the progress was necessarily continuous, but history proves the contrary. نعم ، إذا كان التقدم المستمر بالضرورة ، ولكن التاريخ يثبت العكس. The line representing progress has its ups and downs, there are periods of decadence and of retrogression, and such was the period, Revelation tells us, that followed the first sin. الخط يمثل التقدم لها نجاحات واخفاقات ، وهناك فترات من الانحطاط والتراجع ، وكانت هذه الفترة ، ويخبرنا الوحي ، التي تلت الخطيئة الاولى. The human race, however, began to rise again little by little, for neither intelligence nor free will had been destroyed by original sin and, consequently, there still remained the possibility of material progress, whilst in the spiritual order God did not abandon man, to whom He had promised redemption. الجنس البشري ، ومع ذلك ، بدأت في الارتفاع من جديد شيئا فشيئا ، ليست المخابرات ولا دمرت الإرادة الحرة من قبل الخطيئة الأصلية ، وبالتالي ، لا تزال هناك امكانية التقدم المادي ، في حين الروحيه من اجل الله لا يتخلى عن رجل ، الى الذي كان قد وعد الخلاص. This theory of decadence has no connexion with our Revelation. هذه نظرية الانحطاط ليس له بمناسبه لنا الوحي. The Bible, on the contrary, shows us even spiritual progress in the people it treats of: the vocation of Abraham, the law of Moses, the mission of the Prophets, the coming of the Messias, a revelation which becomes clearer and clearer, ending in the Gospel, its diffusion amongst all nations, its fruits of holiness, and the progress of the Church. الكتاب المقدس ، على العكس من ذلك ، تبين لنا حتى التقدم الروحي في معاملته للشعب : وتتمثل رسالة ابراهام ، قانون موسى ، وبعثة الأنبياء ، القادمة من Messias ، وهو الوحي الذي يصبح أكثر وضوحا وأكثر وضوحا ، وتنتهي في الانجيل ، ونشرها بين جميع الأمم ، وثمار القداسة ، والتقدم للكنيسة.

(2) It is unjust, says another objection, that from the sin of one man should result the decadence of the whole human race. (2) ومن الظالم ، ويقول اعتراض آخر ، ان من خطيءه رجل واحد ينبغي ان يؤدي الى الانحطاط من الجنس البشري كله. This would have weight if we took this decadence in the same sense that Luther took it, ie human reason incapable of understanding even moral truths, free will destroyed, the very substance of man changed into evil. هذا من شأنه أن يكون وزن واذا اخذنا هذا الانحطاط في ذاته ، بمعنى ان يفهم لوثر ، اي ان العقل البشري قادر على فهم الحقائق حتى المعنوية ، وتدمير الاراده الحرة ، جوهر رجل تتحول الشر.

But according to Catholic theology man has not lost his natural faculties: by the sin of Adam he has been deprived only of the Divine gifts to which his nature had no strict right, the complete mastery of his passions, exemption from death, sanctifying grace, the vision of God in the next life. ولكن وفقا لاهوت الكاثوليكي رجل لم يفقد قدراته الطبيعية : من خطيئة آدم انه قد حرم فقط من الهدايا الإلهية التي قد لا طبيعه له الحق الصارم ، والتمكن من انجاز له العواطف ، والاعفاء من الموت ، والتقديس غريس ، رؤية الله في الحياة القادمة. The Creator, whose gifts were not due to the human race, had the right to bestow them on such conditions as He wished and to make their conservation depend on the fidelity of the head of the family. وقال إن الخالق ، والهدايا التي كانت لا يعود إلى الجنس البشري ، والحق في تمنح لهم على هذه الشروط واعرب عن رغبته في الادلاء حفظها تعتمد على الاخلاص من رب الأسرة. A prince can confer a hereditary dignity on condition that the recipient remains loyal, and that, in case of his rebelling, this dignity shall be taken from him and, in consequence, from his descendants. ويمكن لولي يضفي كرامة وراثي على شرط ان المتلقي لا يزال الاوفياء ، وأنه في حالة تمرد بلده ، وتتخذ هذه كرامة منه ، ونتيجة لذلك ، من ذريته. It is not, however, intelligible that the prince, on account of a fault committed by a father, should order the hands and feet of all the descendants of the guilty man to be cut off immediately after their birth. لم يكن ، ومع ذلك ، واضح أن الأمير ، وعلى حساب من الاخطاء التي ارتكبت من قبل الأب ، أن يأمر اليدين والقدمين من جميع المتحدرين من الرجل مذنبا لتكون قطع مباشرة بعد ولادتهم. This comparison represents the doctrine of Luther which we in no way defend. هذه المقارنة يمثل مذهب لوثر الذي نحن في أي وسيلة دفاع. The doctrine of the Church supposes no sensible or afflictive punishment in the next world for children who die with nothing but original sin on their souls, but only the privation of the sight of God [Denz., n. مذهب الكنيسة يفترض لا عقوبة معقولة أو مؤلمة في العالم القادمة من اجل الاطفال الذين يموتون ولكن مع شيء الخطيئة الأصلية في نفوسهم ، ولكن. فقط الحرمان من رؤية الله [Denz ، N. 1526 (1389)]. 1526 (1389)].

VI. سادسا. NATURE OF ORIGINAL SIN طبيعه الخطيئة الأصل

This is a difficult point and many systems have been invented to explain it: it will suffice to give the theological explanation now commonly received. وهذه نقطة صعبة وكثير من النظم قد اخترعت لشرح ذلك : انه سيكون كافيا لاعطاء تفسير لاهوتي الان تلقى عموما. Original sin is the privation of sanctifying grace in consequence of the sin of Adam. الخطيئة الأصلية هو الحرمان من نعمة التقديس نتيجة لخطيئة آدم. This solution, which is that of St. Thomas, goes back to St. Anselm and even to the traditions of the early Church, as we see by the declaration of the Second Council of Orange (AD 529): one man has transmitted to the whole human race not only the death of the body, which is the punishment of sin, but even sin itself, which is the death of the soul [Denz., n. هذا الحل ، وهو ان من سانت توماس ، يعود الى سانت انسيلم وحتى لتقاليد الكنيسة في وقت مبكر ، كما نرى في إعلان الثانية لمجلس البرتقال (م 529) : أحال رجل واحد إلى الجنس البشري كله وليس فقط موت الجسد ، والذي هو عقاب الخطيئة ، ولكن حتى الخطيئة نفسها ، والتي هي موت الروح [Denz ، ن. 175 (145)]. 175 (145)]. As death is the privation of the principle of life, the death of the soul is the privation of sanctifying grace which according to all theologians is the principle of supernatural life. والموت هو الحرمان من مبدأ الحياة ، وموت الروح هو الحرمان من نعمة التقديس الذي وفقا لجميع اللاهوتيين هو مبدأ خارق للحياة. Therefore, if original sin is "the death of the soul", it is the privation of sanctifying grace. لذلك ، إذا الخطيئة الأصلية هي "موت الروح" ، هو الحرمان من نعمة التقديس.

The Council of Trent, although it did not make this solution obligatory by a definition, regarded it with favour and authorized its use (cf. Pallavicini, "Istoria del Concilio di Trento", vii-ix). مجلس ترينت ، على الرغم من أنه لم يجعل من هذا الحل الزاميه من جانب التعريف ، مع انها تعتبر لصالح واذن استخدامها (راجع بالافشيني "دي Istoria ديل Concilio ترينتو" ، من السابع الى التاسع). Original sin is described not only as the death of the soul (Sess. V, can. ii), but as a "privation of justice that each child contracts at its conception" (Sess. VI, cap. iii). يوصف الخطيئة الأصلية ، ليس فقط لأن موت الروح (sess. الخامس ، ويمكن الثاني) ، ولكن بوصفه "الحرمان من العدالة ان كل طفل في العقود مفهومها" (sess. السادس ، الباب الثالث). But the Council calls "justice" what we call sanctifying grace (Sess. VI), and as each child should have had personally his own justice so now after the fall he suffers his own privation of justice. إلا أن المجلس يدعو الى "العدالة" ما نسميه التقديس غريس (sess. السادس) ، وكما كل طفل كان ينبغي أن يكون شخصيا بلدة العدالة حتى الآن بعد سقوط يعاني الحرمان من العدالة بنفسه.

We may add an argument based on the principle of St. Augustine already cited, "the deliberate sin of the first man is the cause of original sin". قد نضيف حجة تستند الى مبدأ القديس أوغسطين سبق ذكرها ، "المتعمد خطيءه اول رجل هو سبب الخطيئة الأصلية". This principle is developed by St. Anselm: "the sin of Adam was one thing but the sin of children at their birth is quite another, the former was the cause, the latter is the effect" (De conceptu virginali, xxvi). تم تطوير هذا المبدأ من قبل القديس انسيلم : "خطيئة آدم كان شيئا واحدا ولكن خطيءه الأطفال عند ولادتهم شيء آخر تماما ، في السابق كان السبب ، وهذا الاخير هو تأثير" (دي virginali conceptu ، والعشرون). In a child original sin is distinct from the fault of Adam, it is one of its effects. في طفل الخطيئة الاصليه يتميز عن خطا آدم ، وهو واحد من آثاره. But which of these effects is it? ولكن أي من هذه الآثار هو؟ We shall examine the several effects of Adam's fault and reject those which cannot be original sin: نحن تفحص عدة اثار ذنب آدم ورفض تلك التي لا يمكن الخطيئة الأصلية :

(1) Death and Suffering.- These are purely physical evils and cannot be called sin. (1) الموت والمعاناة.- هذه هي محض مادية والشرور لا يمكن ان تسمى الخطيئة. Moreover St. Paul, and after him the councils, regarded death and original sin as two distinct things transmitted by Adam. وعلاوة على ذلك سانت بول ، وبعد له المجالس ، يعتبر الموت والخطيئة الأصلية كما أمرين متميزة تنتقل عن طريق آدم.

(2) Concupiscence.- This rebellion of the lower appetite transmitted to us by Adam is an occasion of sin and in that sense comes nearer to moral evil. (2) الشهوه.- هذا التمرد من انخفاض الشهيه نقلت إلينا عن طريق آدم وانما هو مناسبة للخطيءه وهذا المنطلق تأتي أقرب الى الشرور الاخلاقيه. However, the occasion of a fault is not necessarily a fault, and whilst original sin is effaced by baptism concupiscence still remains in the person baptized; therefore original sin and concupiscence cannot be one and the same thing, as was held by the early Protestants (see Council of Trent, Sess. V, can. v). ومع ذلك ، لمناسبة خطأ ليست بالضرورة خطأ ، وغير ممسوح الخطيئة بينما الأصلي معموديه الشهوه لا يزال في الشخص عمد ؛ الخطيئة الأصلية لذلك والشهوه لا يمكن أن تكون واحدة ونفس الشيء ، كما عقدت من قبل البروتستانت في وقت مبكر ( يمكن Sess انظر مجلس ترينت ، الخامس ، الخامس).

(3) The absence of sanctifying grace in the new-born child is also an effect of the first sin, for Adam, having received holiness and justice from God, lost it not only for himself but also for us (loc. cit., can. ii). خسر (3) غياب التقديس غريس في طفل حديث الولادة هو ايضا اثرا من الخطيئة الاولى ، لآدم ، وبعد أن تلقى القداسة والعدالة من الله ، ليس فقط لنفسه ولكن أيضا بالنسبة لنا (loc. المرجع السابق ، يمكن الثاني). If he has lost it for us we were to have received it from him at our birth with the other prerogatives of our race. قال انه اذا خسر فانه بالنسبة لنا كنا قد تلقى منه في مولدنا مع الاختصاصات الاخرى من جنسنا. Therefore the absence of sanctifying grace in a child is a real privation, it is the want of something that should have been in him according to the Divine plan. ولذلك فإن غياب التقديس غراس في الطفل هو الحرمان الحقيقي ، فهي تريد شيئا من ذلك كان ينبغي أن يكون له وفقا لخطة الالهيه. If this favour is not merely something physical but is something in the moral order, if it is holiness, its privation may be called a sin. وإذا كان هذا لصالح ليست مجرد شيء مادي ، وإنما هو شيء في النظام الأخلاقي ، واذا كان قداسة البابا ، يمكن ان يسمى الحرمان من خطيئة. But sanctifying grace is holiness and is so called by the Council of Trent, because holiness consists in union with God, and grace unites us intimately with God. لكن التقديس هو نعمة القداسة ، ويسمى من قبل مجلس ترينت ، لأن القداسه تتكون في الاتحاد مع الله ، ونعمة يوحدنا حميمه مع الله. Moral goodness consists in this, that our action is according to the moral law, but grace is a deification, as the Fathers say, a perfect conformity with God who is the first rule of all morality. ويتألف المعنوية الخير في هذا ، ان نضطلع به من عمل وفقا للقانون الأخلاقي ، إنما هو نعمة التقديس ، كما يقول الآباء ، والكمال طبقا الله الذي هو القاعدة الاولى للجميع الاخلاق. (See GRACE.) Sanctifying grace therefore enters into the moral order, not as an act that passes but as a permanent tendency which exists even when the subject who possesses it does not act; it is a turning towards God, conversio ad Deum. (انظر غريس). التقديس غريس ولذلك يدخل النظام الاخلاقي ، وليس كما فعل ولكن ان يمر كما دائم الميل الذي يوجد حتى عندما يكون الموضوع الذي يملك ومن لا يعمل ، بل هو تحول نحو الله ، conversio Deum الإعلانية. Consequently the privation of this grace, even without any other act, would be a stain, a moral deformity, a turning away from God, aversio a Deo, and this character is not found in any other effect of the fault of Adam. وبالتالي فإن هذا الحرمان من نعمة ، حتى من دون أي عمل آخر ، سيكون وصمة عار ، والتشوه الاخلاقي ، والابتعاد عن الله ، aversio أ ديو ، وهذه الشخصية لم يتم العثور على أي أثر في غيرها من ذنب آدم. This privation, therefore, is the hereditary stain. هذا الحرمان ، لذلك ، هو وصمة عار وراثي.

VII. سابعا. HOW VOLUNTARY كيف الطوعية

"There can be no sin that is not voluntary, the learned and the ignorant admit this evident truth", writes St. Augustine (De vera relig., xiv, 27). "لا يمكن أن يكون هناك الخطيئة التي لا الطوعية ، وعلمت الجاهل والاعتراف بهذه الحقيقة واضحة" ، ويكتب القديس اوغسطين (دي فيرا relig ، الرابع عشر ، 27). The Church has condemned the opposite solution given by Baius [prop. وقد ادانت الكنيسة الحل العكسي التي قدمها [Baius دعم. xlvi, xlvii, in Denz., n. السادس والأربعون ، السابع والأربعون ، في Denz ، ن. 1046 (926)]. 1046 (926)]. Original sin is not an act but, as already explained, a state, a permanent privation, and this can be voluntary indirectly -- just as a drunken man is deprived of his reason and incapable of using his liberty, yet it is by his free fault that he is in this state and hence his drunkenness, his privation of reason is voluntary and can be imputed to him. الخطيئة الأصلية ليست فعل ولكن ، كما سبق ان شرحنا ، ودولة ، والحرمان الدائم ، وهذا يمكن أن تكون طوعية غير مباشر -- مثلما حرم رجل مخمور من عقله وغير قادرة على استخدام حريته ، ومع ذلك ، فمن له من قبل الخطوط خطأ أنه في هذه الحالة ، وبالتالي له السكر ، والحرمان من بلدة السبب هو الطوعيه ويمكن المنسوبة اليه.

But how can original sin be even indirectly voluntary for a child that has never used its personal free will? ولكن كيف يمكن أن تكون الخطيئة الاصليه ولو بطريقة غير مباشرة الطوعيه لطفل لم يسبق ان استخدمت الشخصيه الاراده الحرة؟ Certain Protestants hold that a child on coming to the use of reason will consent to its original sin; but in reality no one ever thought of giving this consent. بعض البروتستانت عقد على ان الطفل القادم الى استخدام العقل بموافقة الى الخطيئة الأصلية ، ولكن في الواقع لم يكن احد يعتقد من أي وقت مضى لاعطاء هذه الموافقة. Besides, even before the use of reason, sin is already in the soul, according to the data of Tradition regarding the baptism of children and the sin contracted by generation. الى جانب ذلك ، حتى قبل استخدام العقل ، والاثم هو بالفعل في النفوس ، وفقا للبيانات الصادرة عن التقليد فيما يتعلق معموديه الاطفال والذنب الذي تعاقد معه جيل. Some theosophists and spiritists admit the pre-existence of souls that have sinned in a former life which they now forget; but apart from the absurdity of this metempsychosis, it contradicts the doctrine of original sin, it substitutes a number of particular sins for the one sin of a common father transmitting sin and death to all (cf. Romans 5:12 sqq.). بعض الثيوصوفيين وspiritists اعترف قبل وجود النفوس التي أخطأ في السابق في الحياة التي ننسى انهم الآن ، ولكن بعيدا عن عبثية هذا تقمص ، فإنه يتناقض مع عقيدة الخطيئة الأصلية ، ومن البدائل عدد من الخطايا خاصة لاحد خطيئة مشترك الاب يحيل على الخطيئة والموت للجميع (راجع 5:12 sqq الرومان). The whole Christian religion, says St. Augustine, may be summed up in the intervention of two men, the one to ruin us, the other to save us (De pecc. orig., xxiv). الجامع في الدين المسيحي ، يقول القديس أوغسطين ، ويمكن تلخيصه في التدخل للرجلين ، واحد منا الى الخراب ، والآخر لحفظ لنا (دي الهادئ. الاصليه ، الرابع والعشرون). The right solution is to be sought in the free will of Adam in his sin, and this free will was ours: "we were all in Adam", says St. Ambrose, cited by St. Augustine (Opus imperf., IV, civ). الحل الصحيح هو ان يكون سعى في الإرادة الحرة للآدم في خطيئته ، وهذه الإرادة الحرة كانت لنا : "كنا جميعا في آدم" ، يقول القديس أمبروز ، التي استشهد بها القديس أوغسطين (أوبوس imperf ، والرابع ، العاجي. ). St. Basil attributes to us the act of the first man: "Because we did not fast (when Adam ate the forbidden fruit) we have been turned out of the garden of Paradise" (Hom. i de jejun., iv). سانت باسيل الصفات لنا الفعل الاولى للرجل : "لاننا لم سريع (آدم عندما أكل من الشجرة المحرمة) ونحن قد تحولت من حديقة الجنة" (hom. jejun دي الأول والرابع). Earlier still is the testimony of St. Irenæus; "In the person of the first Adam we offend God, disobeying His precept" (Haeres., V, xvi, 3). في وقت سابق لا يزال هو شهادة القديس irenæus ؛ "في شخص من آدم ونحن أول يسيء الله ، عصيان صاحب المبدأ" (Haeres. والخامس والسادس عشر ، 3).

St. Thomas thus explains this moral unity of our will with the will of Adam. سانت توماس هكذا يفسر هذه الوحدة المعنوية للارادتنا مع ارادة آدم.

"An individual can be considered either as an individual or as part of a whole, a member of a society . . . . Considered in the second way an act can be his although he has not done it himself, nor has it been done by his free will but by the rest of the society or by its head, the nation being considered as doing what the prince does. For a society is considered as a single man of whom the individuals are the different members (St. Paul, 1 Corinthians 12). Thus the multitude of men who receive their human nature from Adam is to be considered as a single community or rather as a single body . . . . If the man, whose privation of original justice is due to Adam, is considered as a private person, this privation is not his 'fault', for a fault is essentially voluntary. If, however, we consider him as a member of the family of Adam, as if all men were only one man, then his privation partakes of the nature of sin on account of its voluntary origin, which is the actual sin of Adam" (De Malo, iv, 1). "يمكن اعتبار الفرد إما كفرد أو كجزء من كل ، عضوا في المجتمع... ونظرت في الطريقة الثانية يمكن فعل له على الرغم من انه لم يفعل ذلك بنفسه ، ولم يتم ذلك عن طريق إرادته الحرة ولكن من قبل بقية المجتمع أو من قبل رئيسها ، يجري النظر في الأمة كما يفعل ماذا لا الأمير. بالنسبة يعتبر المجتمع كرجل واحد منهم فان الافراد هم اعضاء مختلفة (سانت بول ، 1 كورنثوس 12). وهكذا فإن العديد من الرجال الذين يحصلون على الطبيعة البشرية من آدم هو اعتبار مجتمع واحد أو بالأحرى كهيئة واحدة.... وإذا اعتبر الرجل الذي الحرمان من العدالة الاصل يرجع الى آدم ، و شخص عادي ، وهذا الحرمان ليس له 'الخطأ' ، لخطأ اساسا الطوعيه. ولكن ، اذا نحن نعتبر له باعتباره عضوا في أسرة آدم ، كما لو ان كل الرجال إلا رجل واحد ، ثم يشارك الحرمان من بلدة طبيعة الخطيئة على حساب التبرعات من الاصل ، والذي هو الخطيئة الفعلية آدم "(دي مالو ، رابعا ، 1).

It is this law of solidarity, admitted by common sentiment, which attributes to children a part of the shame resulting from the father's crime. ومن هذا القانون من التضامن ، واعترف بها المشاعر المشتركة ، والتي يمنحها الاطفال جزءا من العار الناجمة عن الجريمة والده. It is not a personal crime, objected the Pelagians. واعترض وليس جريمة الشخصية ، وPelagians. "No", answered St. Augustine, " but it is paternal crime" (Op. imperf., I, cxlviii). "لا" ، اجاب القديس اوغسطين ، "ولكن ومن أبوي الجريمة" (op. imperf ، الأول ، cxlviii). Being a distinct person I am not strictly responsible for the crime of another; the act is not mine. يجري شخص متميز وانا لست مسؤولة مسؤولية مطلقة عن جريمة أخرى ، والفعل ليس من الالغام. Yet, as a member of the human family, I am supposed to have acted with its head who represented it with regard to the conservation or the loss of grace. حتى الآن ، وكعضو في الأسرة البشرية ، وأنا من المفترض ان يكون عمل مع رئيسها الذي يمثلها فيما يتعلق بحفظ او فقدان نعمة. I am, therefore, responsible for my privation of grace, taking responsibility in the largest sense of the word. أنا ، لذلك ، مسؤولة عن بلدي والحرمان من نعمة ، واضعا المسؤولية في اكبر للكلمة من معنى. This, however, is enough to make the state of privation of grace in a certain degree voluntary, and, therefore, "without absurdity it may be said to be voluntary" (St. Augustine, "Retract.", I, xiii). ولكن هذا يكفي لجعل الدولة من الحرمان من نعمة في درجة معينة الطوعية ، وبالتالي ، "دون سخف ويمكن القول أن تكون طوعية" (القديس اوغسطين ، "تتراجع". ، وأنا ، والثالث عشر). Thus the principal difficulties of non-believers against the transmission of sin are answered. وهكذا يتم الرد على الصعوبات الرئيسية التي من غير المؤمنين ضد انتقال الخطيئة.

"Free will is essentially incommunicable." "الاراده الحرة أساسا لايشارك." Physically, yes; morally, no; the will of the father being considered as that of his children. جسديا ، نعم ؛ اخلاقيا ، لا ؛ التي يجري النظر فيها مشيئة الآب كما ان من أولاده. "It is unjust to make us responsible for an act committed before our birth." "ومن الظلم ان تجعلنا المسؤولة عن فعل ارتكبه قبل مولدنا." Strictly responsible, yes; responsible in a wide sense of the word, no; the crime of a father brands his yet unborn children with shame, and entails upon them a share of his own responsibility. مسؤولة مسؤولية مطلقة ، نعم ؛ مسؤولة في المعنى الواسع للكلمة ، أي ؛ جريمة الاب الماركات بلدة الأطفال الذين لم يولدوا بعد مع العار ، وينطوي عليها حصة من مسؤوليته.

"Your dogma makes us strictly responsible for the fault of Adam." "عقيده الخاص بك يجعلنا مسؤولة مسؤولية مطلقة عن خطا آدم". That is a misconception of our doctrine. هذا هو الفهم الخاطئ من عقيدتنا. Our dogma does not attribute to the children of Adam any properly so-called responsibility for the act of their father, nor do we say that original sin is voluntary in the strict sense of the word. لدينا عقيده لا يعزو الى بني آدم اي مسؤولية ما يسمى صحيح للقانون من والدهما ، ولا نقول إن الخطيئة الأصلية طوعية بالمعنى الدقيق للكلمة. It is true that, considered as "a moral deformity", "a separation from God", as "the death of the soul", original sin is a real sin which deprives the soul of sanctifying grace. صحيح انه ، كما تعتبر "عاهه اخلاقيه" ، "فصل من الله" ، كما "موت الروح" ، والخطيئة الأصلية هي الخطيئة الحقيقية التي تحرم الروح من التقديس غريس. It has the same claim to be a sin as has habitual sin, which is the state in which an adult is placed by a grave and personal fault, the "stain" which St. Thomas defines as "the privation of grace" (I-II:109:7; III:87:2, ad 3), and it is from this point of view that baptism, putting an end to the privation of grace, "takes away all that is really and properly sin", for concupiscence which remains "is not really and properly sin", although its transmission was equally voluntary (Council of Trent, Sess. V, can. v.). انها نفس المطالبة أن تكون الخطيئة كما المعتاد الخطيئة ، التي هي الدولة التي وضعت من قبل شخص بالغ في خطأ جسيم والشخصية ، "وصمة عار" الذي سانت توماس يعرف باسم "الحرمان من نعمة" (ط ، ثانيا : 109:7 ؛ ثالثا : 87:2 ، الاعلانيه 3) ، وأنه من وجهة النظر هذه ان التعميد ، واضعا حدا لعدم الحرمان من نعمة ، "بعيدا يأخذ كل ما هو صحيح حقا والخطيئة" ، لالشهوه الذي لا يزال "ليست في الحقيقة بشكل صحيح والخطيئة" ، على الرغم من انتقاله كان طوعيا على قدم المساواة (مجلس ترينت ، Sess. الخامس ، ويمكن الخامس). Considered precisely as voluntary, original sin is only the shadow of sin properly so-called. نظرت بالضبط كما الطوعيه ، والخطيئة الأصلية هي سوى ظلال الخطيئة يصح تسميتها بذلك. According to St. Thomas (In II Sent., dist. xxv, Q. i, a. 2, ad 2um), it is not called sin in the same sense, but only in an analogous sense. وفقا لسانت توماس (في ارسالها الثاني ، شعبة نظم. الخامس والعشرون ، وفاء لي ، A. 2 ، 2um م) ، فإنه لا يسمى خطيئة في نفس الشعور ، ولكن فقط في شعور مماثل.

Several theologians of the seventeenth and eighteenth centuries, neglecting the importance of the privation of grace in the explanation of original sin, and explaining it only by the participation we are supposed to have in the act of Adam, exaggerate this participation. العديد من اللاهوتيين من القرون السابع عشر والثامن عشر ، لكنها تتجاهل اهمية من الحرمان من نعمة في التفسير من الخطيئة الأصلية ، وموضحا انه فقط عن طريق المشاركة ونحن من المفترض أن يكون في هذا القانون من آدم ، وتبالغ في هذه المشاركة. They exaggerate the idea of voluntary in original sin, thinking that it is the only way to explain how it is a sin properly so-called. انها تبالغ فكرة الطوعيه في الخطيئة الأصلية ، معتقدين أن هذا هو السبيل الوحيد لتفسير كيف هو خطيئة ما يسمى بشكل صحيح. Their opinion, differing from that of St. Thomas, gave rise to uncalled-for and insoluble difficulties. أعطى رأيهم ، لا تختلف عن ان من سانت توماس ، وارتفاع للا مبرر لها وغير قابلة للحل الصعوبات. At present it is altogether abandoned. في الوقت الحاضر هو التخلي كليا عليه.

Publication information Written by S. Harent. نشر المعلومات التي كتبها Harent س. Transcribed by Sean Hyland. كتب من قبل شون هايلاند. The Catholic Encyclopedia, Volume XI. الموسوعة الكاثوليكية ، المجلد الحادي عشر. Published 1911. نشرت 1911. New York: Robert Appleton Company. نيويورك : روبرت ابليتون الشركة. Nihil Obstat, February 1, 1911. Nihil Obstat ، 1 فبراير 1911. Remy Lafort, STD, Censor. ريمي Lafort ، الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ، والرقيب. Imprimatur. سمتها. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York + الكاردينال جون فارلي ، رئيس اساقفة نيويورك


Original Sin, Ancestral Sin الخطيئة الأصلية ، خطيئة الأجداد

Orthodox Church Information الكنيسة الأرثوذكسية المعلومات

The term Original Sin (or first sin ) is used among all Christian churches to define the doctrine surrounding Romans 5:12-21 and 1 Corinthians 15:22, in which Adam is identified as the man whom through death came into the world. الخطيئة الأصلية (الأولى أو الذنب) يستخدم مصطلح بين جميع الكنائس المسيحية في تحديد مذهب المحيطة الرومان 5:12-21 و 1 كورنثوس 15:22 ، الذي حدد آدم كما هو الرجل الذي جاء من خلال الموت في العالم. How this is interpreted is believed by many Orthodox to be a fundamental difference between the Eastern Orthodox Church and the Western Churches. كيف يتم تفسير هذا ويعتقد كثير من الأرثوذكس أن يكون الفرق الأساسي بين الكنيسة الأرثوذكسية الشرقية والكنائس الغربية. In contrast, modern Roman Catholic theologians would claim that the basic anthropology is actually almost identical, and that the difference is only in the explanation of what happened in the Fall. وفي المقابل ، فإن الحديث الروماني اللاهوتيين الكاثوليك يدعون أن الأنثروبولوجيا (علم الإنسان الأساسية هي في الواقع متطابقة تقريبا ، وهذا الفرق هو فقط في تفسير ما حدث في خريف. In the Orthodox Church the term ancestral sin (Gr. προπατορικό αμάρτημα) is preferred and is used to define the doctrine of man's "inclination towards sin, a heritage from the sin of our progenitors" and that this is removed through baptism. في الكنيسة الأرثوذكسية السلفي (gr. الخطيئة προπατορικό αμάρτημα) هو المفضل على المدى وتستخدم لتحديد مذهب الأسلاف "الرجل" الميل نحو الخطيئة ، وتراثا من خطيئتنا وأن هذا هو إزالتها من خلال التعميد. St. Gregory Palamas taught that man's image was tarnished, disfigured, as a consequence of Adam's disobedience. القديس غريغوريوس بالاماس يدرس التي تم تشويه صورة الرجل ، مشوهة ، نتيجة لعصيان آدم.

Discussion مناقشة

In the Book of Genesis, Chapter 3, Adam and Eve committed a sin, the original sin . في كتاب سفر التكوين ، الفصل 3 ، آدم وحواء ارتكبت خطيئة ، الخطيئة الأصلية. The Eastern Orthodox Church teaches that no one is guilty for the actual sin they committed but rather everyone inherits the consequences of this act; the foremost of this is physical death in this world. الكنيسة الأرثوذكسية الشرقية يعلم ان ليس هناك من هو مذنب لأنهم ارتكبوا خطيئة الفعلية ولكن الجميع لا يرث من عواقب هذا العمل ، وقبل كل شيء هذا هو الموت الجسدي في هذا العالم. This is the reason why the original fathers of the Church over the centuries have preferred the term ancestral sin . هذا هو السبب الأصلي للآباء الكنيسة على مر القرون كان يفضل مصطلح السلفي الخطيئة. The consequences and penalties of this ancestral act are transferred by means of natural heredity to the entire human race. يتم نقل العواقب والعقوبات من هذا القانون السلفي عن طريق الوراثة الطبيعية للجنس البشري بأسره. Since every human is a descendant of Adam then 'no one is free from the implications of this sin' (which is human death) and that the only way to be freed from this is through baptism. منذ كل إنسان هو سليل آدم ثم 'لا أحد في مأمن من آثار هذه الخطيئة (التي هي موت الإنسان) ، وأنه سيتم الافراج عنهم الطريق الوحيد من ذلك هي من خلال التعميد. While mortality is certainly a result of the Fall, along with this also what is termed "concupiscence" in the writings of St Augustine of Hippo -- this is the "evil impulse" of Judaism, and in Orthodoxy, we might say this is our "disordered passion." في حين أن معدل الوفيات هو بالتأكيد نتيجة للسقوط ، وهذا جنبا إلى جنب مع "الشهوه" أيضا ما يسمى في كتابات القديس أوغسطين من فرس النهر -- وهذا هو "الدافع الشر" اليهودية ، والأرثوذكسية ، يمكننا أن نقول إن هذا هو موقفنا "العاطفة المختلين". It isn't only that we are born in death, or in a state of distance from God, but also that we are born with disordered passion within us. ليس فقط أن نولد في الموت ، أو في حالة من البعد عن الله ، ولكن أيضا أن نولد مع العاطفة خلل في داخلنا. Orthodoxy would not describe the human state as one of "total depravity" (see Cyril Lucaris however). هل العقيدة لا تصف حالة الإنسان باعتبارها واحدة من "مجموع الفساد" (انظر سيريل Lucaris ومع ذلك).

Orthodox Christians have usually understood Roman Catholicism as professing St. Augustine's teaching that everyone bears not only the consequence, but also the guilt, of Adam's sin. لقد فهم عادة المسيحيين الأرثوذكس والذين يعتنقون الكاثوليكية الرومانية تعليم القديس أوغسطين أن يتحمل الجميع وليس فقط ذلك ، ولكن أيضا الشعور بالذنب ، والخطيئة آدم. This teaching appears to have been confirmed by multiple councils, the first of them being the Council of Orange in 529. هذا التعليم على ما يبدو أكدته مجالس متعددة ، أولها مجلس اورانج في 529. This difference between the two Churches in their understanding of the original sin was one of the doctrinal reasons underlying the Catholic Church's declaration of its dogma of the Immaculate Conception in the 19th century, a dogma that is rejected by the Orthodox Church. وكان هذا الفرق بين الكنيستين في فهمهم للالخطيئة الأصلية واحد من الأسباب الكامنة وراء إعلان العقائدي للكنيسة الكاثوليكية للعقيدة في هذا الحبل بلا دنس في القرن 19 ، وهي العقيدة التي ترفضها الكنيسة الأرثوذكسية. However, contemporary Roman Catholic teaching is best explicated in the Catechism of the Catholic Church , which includes this sentence: ""original sin does not have the character of a personal fault in any of Adam's descendants. ومع ذلك ، وتعليم أفضل explicated معاصر الروم الكاثوليك في التعليم المسيحي للكنيسة الكاثوليكية ، والذي يتضمن هذه الجملة : "" الخطيئة الأصلية لا يكون لها طابع شخصي من خطأ في أي من لنسل آدم. It is a deprivation of original holiness and justice, but human nature has not been totally corrupted" (§405). وهو الحرمان من قداسة الأصلي والعدالة ، ولكن لم يتم الطبيعة البشرية تالفة تماما "(§ 405).

In 2007, the Vatican approved a document called, The Hope of Salvation for Infants Who Die Without Being Baptized . في عام 2007 ، وافق الفاتيكان على وثيقة تسمى ، الأمل في الخلاص عن الاطفال الذين يموتون دون أن تكون عمد. This document is actually very helpful both in tracing the history of the doctrine of Original Sin within the Roman Catholic Church and in reading a reasonable summary of the teaching of the Greek Fathers. هذه الوثيقة هو في الواقع مفيدة جدا في كل من تتبع التاريخ من عقيدة الخطيئة الأصلية داخل الكنيسة الكاثوليكية الرومانية وقراءة ملخص معقولة من تعليم الآباء اليونانية. While the document deals with infants, nevertheless it must incorporate a doctrine and definition of Ancestral or Original Sin in order to talk about the salvation of infants. بينما تتناول الوثيقة مع الأطفال الرضع ، ومع ذلك يجب أن تتضمن تعريف العقيدة والأجداد أو الخطيئة الأصلية من أجل الحديث عن الخلاص من الأطفال الرضع. Among the helpful comments in the document are: بين تعليقات مفيدة في الوثيقة هي :

"Very few Greek Fathers dealt with the destiny of infants who die without Baptism because there was no controversy about this issue in the East. Furthermore, they had a different view of the present condition of humanity. For the Greek Fathers, as the consequence of Adam's sin, human beings inherited corruption, possibility, and mortality, from which they could be restored by a process of deification made possible through the redemptive work of Christ. The idea of an inheritance of sin or guilt - common in Western tradition - was foreign to this perspective, since in their view sin could only be a free, personal act. . ." "عدد قليل جدا الآباء اليونانية التعامل مع مصير الاطفال الذين يموتون دون معموديه أنه لم يكن هناك جدل حول هذه المشكلة في الشرق. وعلاوة على ذلك ، كان لديهم وجهة نظر مختلفة من الوضع الراهن للبشرية ، وللاطلاع على الآباء اليونانية ، ونتيجة ل خطيئة آدم ، والبشر ورثت الفساد ، وإمكانية ، والوفيات ، ويمكن من خلاله استعادة ما من خلال عملية تأليه ممكنا من خلال تعويضي عمل المسيح وفكرة وراثة الخطيئة أو الذنب -- مشترك في التقليد الغربي -- والأجنبية لهذا المنظور ، يمكن منذ الخطيئة في وجهة نظرهم يمكن إلا أن يكون مجانا ، والعمل الشخصية. "

"Alone among the Greek Fathers, Gregory of Nyssa wrote a work specifically on the destiny of infants who die, De infantibus praemature abreptis libellum. The anguish of the Church appears in the questions he puts to himself: the destiny of these infants is a mystery, 'something much greater than the human mind can grasp'. He expresses his opinion in relation to virtue and its reward; in his view, there is no reason for God to grant what is hoped for as a reward. Virtue is not worth anything if those who depart this life prematurely without having practiced virtue are immediately welcomed into blessedness. Continuing along this line, Gregory asks: 'What will happen to the one who finishes his life at a tender age, who has done nothing, bad or good? Is he worthy of a reward?' "وحيدا بين الآباء اليونانية ، وغريغوري النيسي كتب العمل تحديدا على مصير الاطفال الذين يموتون ، دي infantibus abreptis praemature libellum والكرب من الكنيسة يظهر في أسئلة وقال انه يضع لنفسه : مصير هؤلاء الرضع هو سر ، 'شيء أكبر بكثير من العقل البشري لا يمكن فهم' وقال انه يعبر عن رأيه فيما يتعلق الفضيلة ومكافأة لها ؛ في رأيه ، ليس هناك من سبب لمنح الله ما يأمل كمكافأة الفضيلة لا تساوي شيئا. وإذا اولئك الذين تغادر هذه الحياة قبل الأوان دون الحاجة فضيلة يمارس ورحب على الفور في النعيم المستمر على طول هذا الخط ، وغريغوري يسأل : 'ماذا سيحدث للذي انتهاء حياته في سن العطاء ، والذي لم يفعل شيئا ، سيئة أو جيدة؟ هل هو يستحق مكافأة؟ He answers: 'The hoped-for blessedness belongs to human beings by nature, and it is called a reward only in a certain sense'. Enjoyment of true life (zoe and not bios) corresponds to human nature, and is possessed in the degree that virtue is practiced. Since the innocent infant does not need purification from personal sins, he shares in this life corresponding to his nature in a sort of regular progress, according to his capacity. Gregory of Nyssa distinguishes between the destiny of infants and that of adults who lived a virtuous life. 'The premature death of newborn infants does not provide a basis for the presupposition that they will suffer torments or that they will be in the same state as those who have been purified in this life by all the virtues'. Finally, he offers this perspective for the reflection of the Church: 'Apostolic contemplation fortifies our inquiry, for the One who has done everything well, with wisdom (Psalm 104: 24), is able to bring good out of evil'. . . . The profound teaching of the Greek Fathers can be summarized in the opinion of Anastasius of Sinai: 'It would not be fitting to probe God's judgments with one's hands'. . . ." يجيب : 'المأمولة من ذلك النعيم ينتمي إلى البشر من الطبيعة ، ويطلق عليها مكافأة فقط في شعور بعض' التمتع بالحياة الحقيقية (وليس زوي السير) يتوافق مع الطبيعة البشرية ، ويمتلك في درجة. أن يمارس فضيلة. ومنذ الرضع الأبرياء لا يحتاج الى تنقية من الخطايا الشخصية ، وهو يشارك في هذه الحياة المقابلة لطبيعته في نوع من التقدم المنتظم ، وفقا لقدرته. غريغوري النيسي يميز بين مصير الأطفال الرضع وذلك من الكبار الذين عاشوا حياة فاضلة. 'والوفاة المبكرة للأطفال حديثي الولادة لا توفر أساسا لافتراض انهم سيعانون العذاب أو أنها لن تكون في دولة واحدة وأولئك الذين تم تخصيبه في هذه الحياة من جميع الفضائل' وأخيرا ، انه يقدم وجهة النظر هذه للتعبير عن الكنيسة : 'التأمل الرسولي يحصن تحقيقنا ، لمن لم تفعل كل شيء حسنا ، مع حكمة (مزمور 104 : 24) ، قادر على جلب الخير من الشر. ولخص التدريس عميق من الآباء اليونانية يمكن في رأي أناستاسيوس سيناء :.. 'لن يكون من المناسب للتحقيق أحكام الله مع يديه"....

"The fate of unbaptized infants first became the subject of sustained theological reflection in the West during the anti-Pelagian controversies of the early 5th century. St. Augustine addressed the question because Pelagius was teaching that infants could be saved without Baptism. . . . In countering Pelagius, Augustine was led to state that infants who die without Baptism are consigned to hell. . . . Gregory the Great asserts that God condemns even those with only original sin on their souls; even infants who have never sinned by their own will must go to “everlasting torments”. . . ." "إن مصير الأطفال غير معمد لأول مرة موضوع التفكير اللاهوتي المطرد في الغرب خلال المجادلات المناهضة للبلجن من القرن 5 في وقت مبكر. موجهة القديس أوغسطين السؤال لأن بيلاجيوس التدريس التي كان من الممكن إنقاذ الرضع دون معموديه.... في مواجهة بيلاجيوس ، وأوغسطين أدى إلى الدولة التي يتم شحنها الرضع الذين يموتون دون معموديه الى الجحيم غريغوري الكبير يؤكد أن الله يدين حتى تلك التي مع الخطيئة الأصلية فقط في نفوسهم ؛.... حتى الرضع الذين لم اخطأ من تلقاء نفسها وسوف يجب أن تذهب إلى "العذاب الأبدي".... "

"But most of the later medieval authors, from Peter Abelard on, underline the goodness of God and interpret Augustine's - mildest punishment - as the privation of the beatific vision (carentia visionis Dei), without hope of obtaining it, but with no additional penalties. This teaching, which modified the strict opinion of St. Augustine, was disseminated by Peter Lombard: little children suffer no penalty except the privation of the vision of God. . . ." واضاف "لكن معظم الكتاب في القرون الوسطى في وقت لاحق ، من آبيلارد بيتر على ، التأكيد على الخير من الله وتفسير أوغسطين -- الأخف العقاب -- كما الحرمان من رؤية الإبتهاج (carentia visionis داي) ، دون أمل في الحصول عليها ، ولكن مع عدم وجود عقوبات إضافية وقد نشر هذا التعليم ، الذي تعديل رأي صارم من القديس أوغسطين ، بيتر لومبارد : الأطفال الصغار يعانون من أي عقوبة إلا الحرمان من رؤية الله "....

"Because children below the age of reason did not commit actual sin, theologians came to the common view that these unbaptized children feel no pain at all, or even that they enjoy a full natural happiness through their union with God in all natural goods (Thomas Aquinas, Duns Scotus). The contribution of this last theological thesis consists especially in its recognition of an authentic joy among children who die without sacramental Baptism: they possess a true form of union with God proportionate to their condition. . . . Even when they adopted such a view, theologians considered the privation of the beatific vision as an affliction (“punishment”) within the divine economy. . . ." "جاء اللاهوتيين لأن الأطفال الذين تقل أعمارهم عن سبب لا ذنب له الفعلية ، إلى رأي مشترك مفاده أن هؤلاء الأطفال غير معمد لا يشعرون بالألم في كل شيء ، أو حتى أنها تتمتع السعادة الكاملة الطبيعية من خلال الاتحاد مع الله في جميع السلع الطبيعية (توماس . الاكويني ، والمطالبون سكوتس) مساهمة هذه الأطروحة اللاهوتية مشاركة يتكون خصوصا في الاعتراف به من فرح حقيقي بين الأطفال الذين يموتون دون معموديه الأسرارية :.... انها تملك شكلا حقيقيا من الاتحاد مع الله يتناسب مع حالتهم حتى عندما اعتبر علماء دين واعتمدت وجهة النظر هذه ، والحرمان من رؤية الإبتهاج باعتباره فتنة ("عقاب") داخل الاقتصاد الإلهي.... "

As one continues to read the document, one realizes that there was a swing back towards Saint Augustine's opinion on the 16th century such that it again began to be stated that unbaptized babies go to hell, though only with the mildest of punishments. كما لا تزال واحدة لقراءة الوثيقة ، يدرك المرء أن هناك نحو التأرجح رأي القديس أوغسطين على القرن 16 بحيث بدأت مرة أخرى ليمكن القول بأن الأطفال غير معمد الذهاب إلى الجحيم ، وإن كان فقط مع أخف من العقوبات. By Vatican Council I, opinion has begun to switch away from this hardened a view towards "natural happiness." من قبل المجمع الفاتيكاني الأول ، بدأ الرأي للتبديل بعيدا عن هذا الرأي تصلب نحو "السعادة الطبيعية". By the 20th century, it begins to be argued more strongly that unbaptized infants may indeed receive "Christ's full salvation." وبحلول القرن 20 ، ويبدأ ليمكن القول بقوة أكبر ان الاطفال غير معمد قد تتلقى بالفعل "خلاص المسيح الكامل". This actually appears to be a partial return towards the Pelagian doctrine that Saint Augustine so hated. هذا يظهر في الواقع أن تكون عودة جزئية نحو مذهب القديس أوغسطين بلجن أن يكره ذلك.

As one reads the document, one can see that the Eastern and Western Fathers shared the idea that baptism was a necessity for salvation. واحد يقرأ وثيقة ، يمكن للمرء أن يرى أن الشرقية والغربية المشتركة الآباء فكرة أن المعمودية هي ضرورة للخلاص. However, all the Church Fathers had to deal with the problem of the unbaptized infant, whether of Christian or non-Christian parents, and in dealing with that they let us see their understanding of Ancestral or Original Sin. ومع ذلك ، كان كل آباء الكنيسة للتعامل مع مشكلة الرضع غير معمد ، سواء من أبوين مسيحيين أو غير مسيحية ، والتعامل مع أنهم دعونا نرى فهمهم للالسلفي أو الخطيئة الأصلية.

In Saint Gregory of Nyssa, one can see what becomes the Eastern thought on Ancestral or Original Sin. في القديس غريغوريوس النيسي ، يمكن للمرء أن يرى ما يصبح الشرقية الفكر السلفي أو على الخطيئة الأصلية. On the one hand, the infant needs no cleansing for personal sins and is thus not to be thought of as one who will be sent to punishment. من ناحية ، والرضع لا يحتاج إلى التطهير عن الخطايا الشخصية ، وبالتالي لا يمكن التفكير فيه باعتباره أحد الذين سوف يتم إرسالها إلى العقاب. On the other hand, neither has the infant either received baptism or tried to live a virtuous life, so the infant does not merit heaven. من ناحية أخرى ، لا يحتوي على الرضع وردت إما التعميد أو حاول أن يعيش حياة فاضلة ، ولذلك فإن الأطفال الرضع لا تستحق السماء. Yet God is able to bring good out of evil. بعد الله قادر على جلب الخير من الشر. Thus, it is clear in Saint Gregory of Nyssa that Ancestral or Original Sin contains no imputation of personal guilt, but rather a certain damage to the likeness of God, a damage so widespread and deep-seated that one must labor and rely on the overflowing grace of God and the Mysteries in order to begin to conquer the damage inherited from Adam and Eve. وبالتالي ، فمن الواضح في سانت غريغوري النيسي أن الأجداد أو الخطيئة الأصلية لا تحتوي على احتساب ذنب شخصي ، وإنما الضرر المؤكد أن الشبه من الله ، وأضرار واسعة النطاق للغاية وعميقة الجذور التي يجب على المرء أن العمل وتعتمد على فيضان نعمة الله وأسرار من أجل البدء في قهر الضرر الموروثة من آدم وحواء.

The Roman Catholic doctrine of Ancestral or Original Sin is harder to pin down because of the development and pendulum swings of its development. المذهب الكاثوليكي الروماني من الأجداد أو الخطيئة الأصلية من الصعب تحديد ماهيتها بسبب يتأرجح البندول التنمية وتطورها. It is clear from the Vatican's own documents that Ancestral or Original Sin did include both the imputation of the guilt of Adam and Eve's sin and a widespread and deep-seated damage to the imagio dei, at least during a good part of its history. ومن الواضح من وثائق الفاتيكان نفسه أن الأجداد أو الخطيئة الأصلية لم تشمل كلا من احتساب ذنب خطيئة آدم وحواء وأضرار واسعة النطاق وعميقة الجذور لداي imagio ، وعلى الأقل خلال جزء كبير من تاريخها. Thus the infant is worthy of punishment in hell according to both Saint Augustine and St. Gregory the Dialoguist. وبالتالي الرضع هو يستحق العقاب في الجحيم وفقا لكلا القديس اوغسطينوس والقديس غريغوريوس Dialoguist و. In the medievalists, this is ameliorated to a deprivation of the beatific vision, which is still considered a punishment, though the infant will only experience happiness. في معجبون بتاريخ القرون الوسطى وثقافتها ، وتحسن إلى هذا الحرمان من رؤية الإبتهاج ، والتي لا تزال تعتبر عقوبة ، على الرغم من أن الأطفال سوف يعانون فقط من السعادة. At the time of the Enlightenment, there is a return to a more Augustinian and Gregorian definition of Ancestral or Original Sin. في ذلك الوقت من عصر التنوير ، هناك عودة إلى تعريف أكثر Augustinian والميلادي من الأجداد أو الخطيئة الأصلية. But, by the time of Vatican Council I, the change is in full swing, and Ancestral or Original Sin begins to be seen as the deprivation of original holiness. ولكن ، وبحلول الوقت من المجمع الفاتيكاني الأول ، التغيير على قدم وساق ، والأجداد أو الخطيئة الأصلية يبدأ اعتبار الحرمان من قداسة الأصلي. This change in the definition of Ancestral or Original Sin is found in documents such as the aforecited Catechism of the Catholic Church and in the Hope of Salvation document. تم العثور على هذا التغيير في تعريف الخطيئة السلفي او الاصل في وثائق مثل التعليم aforecited من الكنيسة الكاثوليكية وعلى أمل الخلاص من الوثيقة.



Also, see: ايضا ، انظر :
Adam آدم
Eden, Eve عدن ، عشية

This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية



Send an e-mail question or comment to us:ارسال مسألة البريد الإلكتروني أو التعليق لنا:E-mailالبريد الإلكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:و الرئيسية نعتقد صفحات الإنترنت (والرقم القياسي لمواضيع) هو:
BELIEVE Religious Information Sourceنؤمن ديني المعلومات المصدر
http://mb-soft.com/believe/belieara.html