Romanized Bible Text نص الكتاب المقدس اللاتيني

General Information معلومات عامة

The original manuscripts which represented the Bible in ancient times are believed to have been written in ancient Hebrew (Old Testament) and ancient Greek (New Testament). ويعتقد أن المخطوطات الأصلية التي تمثل الكتاب المقدس في العصور القديمة كانت مكتوبة باللغة العبرية القديمة (العهد القديم) واليونانيه القديمة (العهد الجديد). Those alphabets use many letters which don't exist in our modern alphabet. تلك الحروف الهجائية استخدام العديد من الرسائل التي لا وجود لها في عالمنا المعاصر الابجديه. One way of creating a printable version is the so called Romanized Text. طريقة واحدة لانشاء نسخة سهلة الطبع هو ما يسمى النص اللاتيني. To illustrate just what this source material of the Bible is like, a portion of Genesis is shown below in the Romanized form. فقط لتوضيح ما مصدر هذه المواد من الكتاب المقدس هو مثل ، يتم عرض جزء من سفر التكوين أدناه في شكل بالحروف اللاتينية.

BELIEVE Religious Information Source web-siteنؤمن
ديني
معلومات
مصدر
الموقع على شبكة الانترنت
Our List of 2,300 Religious Subjects لدينا قائمة من الموضوعات الدينية 2،300
E-mailالبريد الإلكتروني
None of those actual original manuscripts appear to still exist today. أيا من تلك المخطوطات الاصليه الفعليه يبدو لا تزال موجودة اليوم. In general, modern Bibles are all based on many copies of the actual manuscripts, and very few of those copies are older than about 1,000 years. في العام ، وتستند جميع الاناجيل الحديثة على العديد من نسخ المخطوطات الفعلي ، وعدد قليل جدا من هذه النسخ هي التي يزيد عمرها عن 1000 سنة. See the BELIEVE presentation of the Septuagint for an extensive discussion of the many specific source targums and codices. انظر العرض نؤمن من السبعينيه لمناقشة مستفيضة من مصدر targums كثيرة محددة والمخطوطات.

Finally, the actual translation of the Bible was complicated by several extra facts. وأخيرا ، كان معقدا الترجمة الفعلية للكتاب المقدس من قبل عدة حقائق اضافية. The original Ancient Hebrew in which the Old Testament was first written, would have been written without any vowels being recorded. كان الأصلي القديم العبرية في الأول الذي كتب العهد القديم ، وكتب من دون أن تسجل أي حروف العلة. For example, God was referred to as JHWH in the Bible. على سبيل المثال ، كان يشار إلى JHWH الله كما في الكتاب المقدس. When the Old Testament was translated into Greek (in the Septuagint), vowels were added, to make words that were meaningful in the Greek language. وعندما ترجم العهد القديم الى اللغة اليونانية (في الترجمة السبعينية) ، وأضاف أحرف العلة ، لجعل الكلمات التي كانت ذات معنى في اللغة اليونانية. Since JHWH was apparently unpronouncable, ancient people used several other Names to refer to God, one of which was Adonai. منذ JHWH unpronouncable كان على ما يبدو ، وتستخدم شعب عريق العديد من الاسماء الاخرى للإشارة إلى الله ، من الذي كان ادوناى. The vowels of this Name were inserted between the letters of JHWH to create a Name we refer to as Jehovah. أدرجت حروف العلة من هذا الاسم بين خطابات JHWH لخلق اسم نطلق عليه يهوه.

Greek manuscripts were also somewhat difficult to translate, because they were written with all letters the same size and with no spaces between words or sentences. المخطوطات اليونانيه كانت ايضا نوعا من الصعب ترجمة ، لأنها كانت مكتوبة مع جميع الرسائل نفس الحجم مع وجود مسافات بين الكلمات او الجمل.

There is another entry in BELIEVE which is the Literal Translation of each of these words in the original sequence shown here. هناك امر اخر على دخول في الاعتقاد الذي هو الترجمة الحرفيه لكل من هذه الكلمات في الأصل التسلسل المبين هنا. You might want to look at that, too. قد ترغب في النظر في ذلك أيضا.

Genesis 1:1 سفر التكوين 1:01

Bree'shiyt baaraa' 'Elohiym 'eet hashaamayim w'eet haa'aarets. Bree'shiyt baaraa 'Elohiym' w'eet hashaamayim haa'aarets العويس في ختام الزيارة.

Genesis 1:2 سفر التكوين 1:02

Whaa'aarets haaytaah tohuu waabohuu wxoshek `al - pneey thowm wruuxa 'Elohiym mraxepet `al - pneey hamaayim. Whaa'aarets waabohuu tohuu wxoshek haaytaah `آل -- mraxepet Elohiym pneey wruuxa thowm' `آل -- hamaayim pneey.

Genesis 1:3 سفر التكوين 1:03

Wayo'mer 'Elohiym yhiy 'owr wayhiy - 'owr. Wayo'mer 'Elohiym yhiy' wayhiy owr -- 'owr.

Genesis 1:4 سفر التكوين 1:04

Wayar' 'Elohiym 'et - haa'owr kiy - Towb wayabdeel 'Elohiym beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek. Wayar 'Elohiym' وآخرون -- kiy haa'owr -- Towb wayabdeel 'Elohiym beeyn haxoshek uubeeyn haa'owr.

Genesis 1:5 سفر التكوين 1:05

Wayiqraa' 'Elohiym laa'owr yowm wlaxoshek qaaraa' laaylaah wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm 'exaad. Wayiqraa 'laa'owr Elohiym yowm qaaraa wlaxoshek' wayhiy laaylaah -- `wayhiy ereb -- yowm بوكر' exaad.

Genesis 1:6 سفر التكوين 1:06

Wayo'mer 'Elohiym yhiy raaqiy`a btowk hamaayim wiyhiy mabdiyl beeyn mayim laamaayim. Wayo'mer 'raaqiy yhiy Elohiym` لhamaayim btowk wiyhiy mayim beeyn mabdiyl laamaayim.

Genesis 1:7 سفر التكوين 1:07

Waya`as 'Elohiym 'et - haaraaqiy`a wayabdeel beeyn hamayim 'asher mitaxat laaraaqiy`a uubeeyn hamayim 'asher mee`al laaraaqiy`a wayhiy - keen. ياه 'ك' Elohiym 'وآخرون -- haaraaqiy` 'laaraaqiy mitaxat آشر` لhamayim uubeeyn 'أ hamayim beeyn wayabdeel مي آل آشر laaraaqiy` `أ wayhiy -- حريصا.

Genesis 1:8 سفر التكوين 1:08

Wayiqraa' 'Elohiym laaraaqiy`a shaamaayim wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm sheeniy. Wayiqraa 'laaraaqiy Elohiym' `لwayhiy shaamaayim --` wayhiy ereb -- بوكر sheeniy yowm.

Genesis 1:9 سفر التكوين 1:09

Wayo'mer 'Elohiym yiqaawuu hamayim mitaxat hashaamayim 'el - maaqowm 'exaad wteeraa'eh hayabaashaah wayhiy - keen. Wayo'mer 'hamayim yiqaawuu Elohiym hashaamayim mitaxat' ش -- maaqowm 'hayabaashaah wteeraa'eh exaad wayhiy -- حريصا.

Genesis 1:10 سفر التكوين 1:10

Wayiqraa' 'Elohiym layabaashaah 'erets uulmiqweeh hamayim qaaraa' yamiym wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wayiqraa 'Elohiym layabaashaah' erets 'wayar yamiym' qaaraa hamayim uulmiqweeh 'Elohiym kiy -- Towb.

Genesis 1:11 سفر التكوين 1:11

Wayo'mer 'Elohiym tadshee' haa'aarets deshe' `eeseb mazriy`a zera` `eets priy `oseh priy lmiynow 'asher zar`ow - bow `al - haa'aarets wayhiy - keen. 'mazriy eeseb` وفيصل الشمري فيصل الشمري `eets lmiynow priy priy` oseh 'Wayo'mer' Elohiym tadshee 'haa'aarets ديشي زار آشر` آه -- القوس `آل -- wayhiy haa'aarets -- حريصا.

Genesis 1:12 سفر التكوين 1:12

Watowtsee' haa'aarets deshe' `eeseb mazriy`a zera` lmiyneehuu w`eets `oseh - priy 'asher zar`ow - bow lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb. mazriy Watowtsee 'haa'aarets ديشي' eeseb `ث فيصل الشمري فيصل الشمري lmiyneehuu` `eets oseh --' زار آشر `آه -- القوس wayar lmiyneehuu' priy 'Elohiym kiy -- Towb.

Genesis 1:13 سفر التكوين 1:13

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm shliyshiy. Wayhiy -- `wayhiy ereb -- بوكر shliyshiy yowm.

Genesis 1:14 سفر التكوين 1:14

Wayo'mer 'Elohiym yhiy m'orot birqiy`a hashaamayim lhabdiyl beeyn hayowm uubeeyn halaaylaah whaayuu l'otot uulmow`adiym uulyaamiym wshaaniym. Wayo'mer 'm'orot yhiy Elohiym birqiy` لhashaamayim hayowm beeyn lhabdiyl uubeeyn whaayuu halaaylaah l' uulmow otot `adiym wshaaniym uulyaamiym.

Genesis 1:15 سفر التكوين 1:15

Whaayuu lim'owrot birqiy`a hashaamayim lhaa'iyr `al - haa'aarets wayhiy - keen. Whaayuu birqiy lim'owrot `في` آل lhaa'iyr hashaamayim -- haa'aarets wayhiy -- حريصا.

Genesis 1:16 سفر التكوين 1:16

Waya`as 'Elohiym 'et - shneey ham'orot hagdoliym 'et - hamaa'owr hagaadol lmemshelet hayowm w'et - hamaa'owr haqaaTon lmemshelet halaylaah w'eet hakowkaabiym. ياه 'ك' Elohiym 'وآخرون -- hagdoliym ham'orot shneey' وآخرون -- lmemshelet hagaadol hamaa'owr w'et hayowm -- hamaa'owr halaylaah lmemshelet haqaaTon hakowkaabiym w'eet.

Genesis 1:17 سفر التكوين 1:17

Wayiteen 'otaam 'Elohiym birqiy`a hashaamaayim lhaa'iyr `al - haa'aarets. 'otaam' Wayiteen Elohiym birqiy `في` آل lhaa'iyr hashaamaayim -- haa'aarets.

Genesis 1:18 سفر التكوين 1:18

Wlimshol bayowm uubalaylaah uulahabdiyl beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wlimshol uubalaylaah bayowm uulahabdiyl beeyn haa'owr uubeeyn haxoshek wayar 'kiy Elohiym' -- Towb.

Genesis 1:19 سفر التكوين 1:19

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm rbiy`iy. Wayhiy -- `wayhiy ereb -- بوكر rbiy yowm` ابراهيم يوسف.

Genesis 1:20 سفر التكوين 1:20

Wayo'mer 'Elohiym yishrtsuu hamayim sherets nepesh xayaah w`owp y`owpeep `al - haa'aarets `al - pneey rqiy`a hashaamaayim. hamayim Wayo'mer 'yishrtsuu Elohiym sherets nepesh ث xayaah` نعم `owp owpeep` آل -- haa'aarets `آل -- rqiy pneey` لhashaamaayim.

Genesis 1:21 سفر التكوين 1:21

Wayibraa' 'Elohiym 'et - hataniynim hagdoliym w'eet kaal - nepesh haxayaah haaromeset 'asher shaartsuu hamayim lmiyneehem w'eet kaal - `owp kaanaap lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb. Wayibraa 'Elohiym' وآخرون -- w'eet hagdoliym hataniynim كال -- nepesh haaromeset haxayaah 'آشر lmiyneehem hamayim shaartsuu كال w'eet --` wayar owp lmiyneehuu kaanaap 'Elohiym kiy -- Towb.

Genesis 1:22 سفر التكوين 1:22

Waybaarek 'otaam 'Elohiym lee'mor pruu uurbuu uumil'uu 'et - hamayim bayamiym whaa`owp yireb baa'aarets. 'otaam' Waybaarek pruu lee'mor Elohiym uumil'uu uurbuu 'وآخرون -- whaa bayamiym hamayim` baa'aarets yireb owp.

Genesis 1:23 سفر التكوين 1:23

Wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm xamiyshiy. Wayhiy -- `wayhiy ereb -- بوكر xamiyshiy yowm.

Genesis 1:24 سفر التكوين 1:24

Wayo'mer 'Elohiym towtsee' haa'aarets nepesh xayaah lmiynaah bheemaah waaremes wxaytow - 'erets lmiynaah wayhiy - keen. haa'aarets Wayo'mer 'Elohiym towtsee' nepesh bheemaah lmiynaah xayaah waaremes wxaytow -- 'erets lmiynaah wayhiy -- حريصا.

Genesis 1:25 سفر التكوين 1:25

Waya`as 'Elohiym 'et - xayat haa'aarets lmiynaah w'et - habheemaah lmiynaah w'eet kaal - remes haa'adaamaah lmiyneehuu wayar' 'Elohiym kiy - Towb. ياه 'ك' Elohiym 'وآخرون -- haa'aarets xayat lmiynaah w'et -- habheemaah w'eet lmiynaah كال -- ريميس haa'adaamaah wayar lmiyneehuu' Elohiym kiy -- Towb.

Genesis 1:26 سفر التكوين 1:26

Wayo'mer 'Elohiym na`aseh 'aadaam btsalmeenuu kidmuuteenuu wyirduu bidgat hayaam uub`owp hashaamayim uubabheemaah uubkaal - haa'aarets * uubkaal - haaremes haaromees `al - haa'aarets. Wayo'mer 'Elohiym نعيم اسيه' btsalmeenuu aadaam kidmuuteenuu wyirduu bidgat uub hayaam `owp uubabheemaah hashaamayim uubkaal -- haa'aarets * uubkaal -- haaremes haaromees` آل -- haa'aarets.

Genesis 1:27 سفر التكوين 1:27

Wayibraa' 'Elohiym 'et - haa'aadaam btsalmow btselem 'Elohiym baaraa' 'otow zaakaar uunqeebaah baaraa' 'otaam. Wayibraa 'Elohiym' وآخرون -- ذكرت منظمة بتسيلم btsalmow haa'aadaam 'Elohiym baaraa' zaakaar otow 'baaraa uunqeebaah' otaam.

Genesis 1:28 سفر التكوين 1:28

Waybaarek 'otaam 'Elohiym wayo'mer laahem 'Elohiym pruu uurbuu uumil'uu 'et - haa'aarets wkibshuhaa uurduu bidgat hayaam uub`owp hashaamayim uubkaal - xayaah haaromeset `al - haa'aarets. laahem 'otaam' Waybaarek wayo'mer Elohiym 'uurbuu pruu Elohiym uumil'uu' وآخرون -- uurduu wkibshuhaa haa'aarets bidgat uub hayaam `owp hashaamayim uubkaal -- haaromeset xayaah` آل -- haa'aarets.

Genesis 1:29 سفر التكوين 1:29

Wayo'mer 'Elohiym hineeh naatatiy laakem 'et - kaal - `eeseb zoree`a zera` 'asher `al - pneey kaal - haa'aarets w'et - kaal - haa`eets 'asher - bow priy - `eets zoree`a zaara` laakem yihyeh l'aaklaah. Wayo'mer 'naatatiy hineeh Elohiym laakem' وآخرون -- كال -- `` zoree eeseb وفيصل الشمري فيصل الشمري `' `آل آشر -- pneey كال -- haa'aarets w'et -- كال -- شااء` eets 'آشر -- القوس priy --` eets zoree ` وyihyeh زاارا laakem `l' aaklaah.

Genesis 1:30 سفر التكوين 1:30

Uulkaal - xayat haa'aarets uulkaal - `owp hashaamayim uulkol rowmees `al - haa'aarets 'asher - bow nepesh xayaah 'et - kaal - yereq `eeseb l'aaklaah wayhiy - keen. Uulkaal -- haa'aarets xayat uulkaal -- `owp uulkol hashaamayim rowmees` آل -- 'آشر -- القوس xayaah nepesh' haa'aarets آخرون -- كال -- yereq eeseb `l' wayhiy aaklaah -- حريصا.

Genesis 1:31 سفر التكوين 1:31

Wayar' 'Elohiym 'et - kaal - 'asher `aasaah whineeh - Towb m'od wayhiy - `ereb wayhiy - boqer yowm hashishiy. وآخرون Wayar 'Elohiym' -- كال -- 'آشر` whineeh aasaah -- m'od Towb wayhiy -- `wayhiy ereb -- بوكر hashishiy yowm.


Here is the text of Genesis 1 as recorded in different Targums: وهنا نص من سفر التكوين 1 كما هو مسجل في Targums مختلفة :

In Hebrew form: في العبرية النموذج :

MT בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם Gen 1:1 וְאֵת הָאָרֶץ Gen 1:1 Onqelos : Gen 01:01 בֲקַדמִין בְרָא יוי יָת שְׁמַיָא וְיָת אַרעָא׃ Pseudo-Jonathan : Gen 01:01 מן אוולא ברא אלקים ית שמייא וית ארעא Neofiti : Gen 01:01 מלקדמין \בחכמה ברא דייי ׳בחוכמתא ברא ייי״2״׳ שכלל׳ושכלל״2״׳ ית שמיא וית ארעא׃ FT P Gen 01:01 בחכמה׳מן לקדמין׳ ברא וייי ושכליל ית שמיא וית ארעא FT V Gen 01:01 בחכמה ברא ה' ית שמיא וית ארעא طن متري בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים الجنرال הַשָּׁמַיִם אֵת 01:01 וְאֵת הָאָרֶץ الجنرال 01:01 Onqelos : الجنرال 01:01 בֲקַדמִין בְרָא יוי יָת שְׁמַיָא וְיָת אַרעָא : التضليليه جوناثان : الجنرال 01:01 מן אוולא ברא אלקים ית שמייא Neofiti ארעא וית : الجنرال 01 : 01 מלקדמין \ בחכמה ברא דייי 'בחוכמתא ברא ייי" 2 "' שכלל 'ושכלל" 2 "' ית שמיא וית ארעא : قدم الجنرال ف 01:01 בחכמה 'מן לקדמין' ברא וייי ושכליל ית שמיא فاينانشيال تايمز ארעא וית الجنرال الخامس 01 : 01 בחכמה ברא ה 'ית שמיא וית ארעא

The same text in Romanized form: نفس النص في شكل بالحروف اللاتينية :

 Onqelos : Onqelos : 
  Gen 01:011 b:aqadmiyN b:rA) ywy yAt $:mayA) w:yAt )ar(A)% الجنرال 01:011 ب : aqadmiyN ب : أرمينيا) يات ywy $ : مايا) ث : يات) ع (أ) ٪ 

 Pseudo-Jonathan : التضليليه جوناثان : 
  Gen 01:01 mN )wwl) br) )lqyM yt $myy) wyt )r() الجنرال 01:01 بالمليون) wwl) ر)) lqyM واى تى myy $) wyt) ص () 

 Neofiti : Neofiti : 
  Gen 01:01 mlqdmyN \bxkmh br) dyyy /bxwkmt) br) yyy#2#/ $kll/w$kll#2#/ yt $my) wyt الجنرال 01:01 mlqdmyN \ ر bxkmh) dyyy / bxwkmt) ر) yyy # 2 $ / kll # / ث 2 $ # # kll / واى تى بلدي دولار) wyt 
	 )r()% ) ص () ٪ 



 FT P فاينانشيال تايمز ف  
  Gen 01:0101 bxkmh/mN@lqdmyN/ br) wyyy w$klyl yt $my) wyt )r() الجنرال 01:0101 bxkmh / مليون @ lqdmyN / ر) ث wyyy klyl واى تى $ بلدي) wyt) ص () 

 FT V فاينانشيال تايمز الخامس  
 2 Gen 01:01 bxkmh br) -h' yt $my) wyt )r() 2 bxkmh 01:01 الجنرال برازيلى ، ح 'واى تى) بلدي دولار) wyt) ص () 

 


Also, see: ايضا ، انظر :
Transliteration of Hebrew النقل الحرفي العبرية
Literal Translation الترجمة الحرفيه
Septuagint and early Manuscripts السبعينيه واوائل المخطوطات
Translating the Bible ترجمة الكتاب المقدس
A Thorough Presentation of Jewish Genesis 1 text عرضا شاملا لليهوديه نص سفر التكوين 1

This subject presentation in the original English languageعرض هذا الموضوع في الأصل في اللغة الإنجليزية



Send an e-mail question or comment to us:ارسال مسألة البريد الإلكتروني أو التعليق لنا:E-mailالبريد الإلكتروني

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:و الرئيسية نعتقد صفحات الإنترنت (والرقم القياسي لمواضيع) هو:
BELIEVE Religious Information Sourceنؤمن ديني المعلومات المصدر
http://mb-soft.com/believe/belieara.html