The Belgic (or Netherlands) Confession of FaithBelgic(荷兰)信仰告白 中文 - Zhong Wen

General Information一般资料

Often, three Protestant Christian documents are used together as the basis of Faith for many Churches, particularly Reformed Churches.通常情况下,三个基督教新教文件一起使用,许多教会,特别是归正的信仰基础。The Belgic Confession is historically the first of the three, the others being the Heidelberg Catechism and the Canons of Dordt (or Dort).Belgic供认是历史上的三首,其他的海德堡教理问答和Dordt大炮(多特)。It is called the Belgic Confession because it was written in the southern Lowlands, now known as Belgium.这就是所谓的忏悔,因为它​​是在南部低地,现在作为比利时著名的书面Belgic。Its chief author was Guido de Bräs, one of a number of itinerant preachers.其主要作者是圭多的胸衣,巡回传道之一。Due to religious persecution, he died a martyr's death in 1567.由于宗教迫害,他死于1567年是烈士的死亡。

Philip II, of Spain, severely persecuted Reformed believers in the Lowlands as revolutionaries.菲利普二世,西班牙,严重迫害改革作为革命家的低地信徒。The Belgic Confession was written by de Bräs in 1561 primarily as a testimony to the Spanish king to prove that the Reformed believers were not rebels, as was charged, but law-abiding citizens who professed only those doctrines which were the teachings of Holy Scripture.去胸罩的书面Belgic供认是1561年,主要为西班牙国王的证言,证明改革后的信徒不叛军,作为被指控,但自称只有那些圣经的教导的教义的守法公民。 In 1562 a copy was sent to the Spanish king, accompanied by a petition for relief from persecution, in which the petitioners declared that they were ready to obey the government in all lawful things, although they would "offer their backs to stripes, their tongues to knives, their mouths to gags, and their whole bodies to fire," rather than deny the truth of God's Word.在1562年的副本发送到西班牙国王,从迫害的救济,其中上访者宣称,他们准备在所有合法的事情要服从政府的请愿书的陪同下,尽管他们会“提供的背影条纹,他们的舌头刀,他们的嘴,堵嘴,他们的整个身体火“,而不是否认神的话语的真理。

BELIEVE Religious Information Source web-site相信宗教信息来源
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源
Our List of 2,300 Religious Subjects

我们2300 宗教科目名单
E-mail电子邮件
The Confession and the petition had no effect on the Spanish authorities.的供述和请愿书已在西班牙当局没有任何影响。However, it served well as a means of instruction of Reformed believers and thus became an expression of the faith of a people enduring suffering for Christ's sake.然而,服务以及指令改革信徒的手段,从而成为一个为基督的缘故忍受痛苦的人的信仰表达。This is also reflected in its language.这也反映在其语言。For while this confession follows the objective doctrinal order in its articles, its profoundly personal element is evident from the fact that every article begins with such words as, "We believe" "We believe and confess" or, "We all believe with the heart and confess with the mouth"而这一供述如下较浓的客观秩序在其文章,其深刻的个人因素是显而易见的,从每一篇文章,这样的话作为开始,“我们相信"”我们相信,承认"或,“我们都相信与心脏,并承认用嘴巴"

In its composition, de Bräs availed himself to some extent of a confession of the Reformed churches in France, written chiefly by John Calvin, published two years earlier.在其构成中,胸罩DE利用自己一定程度上供认在法国的改革主要是教堂,写由约翰卡尔文,公布提前了两年。The work of de Bräs, however, is not a mere revision of Calvin's work, but an independent composition.去胸罩的工作,然而,是不是一个卡尔文的工作仅仅是修改,但组成一个独立的。In 1566 the text of this confession was revised at a synod held at Antwerp.在1566年在安特卫普举行的主教会议,在此供认的文本进行了修订。In the Netherlands it was at once gladly received by the churches, and it was adopted by national synods held during the last three decades of the sixteenth century.在荷兰,这是一次很高兴地收到由教会,它是在十六世纪的最后三十年来举行的全国主教会议通过。The text, not the contents, was revised again at the Synod of Dort (Dordrecht) in 1618-19 and adopted as one of the doctrinal standards to which all officebearers in the Reformed churches were required to subscribe.再次修订的文本,而不是内容,是在多特(多德雷赫特)在1618年至1619年的世界主教会议,并通过理论在改革教会所有officebearers需要订阅的标准之一。 The confession stands as one of the best symbolical statements of Reformed doctrine.供认作为改革主义的最好的象征性的语句之一。The translation presented here is based on the French text of 1619.这里介绍的翻译,是根据1619法语文本。


Belgic Confession of FaithBelgic的信仰告白

Advanced Information先进的信息

(1561) (1561)

Sometimes known as the Walloon Confession, this was composed in 1561 by Guido de Bres as an apology for the persecuted band of Reformed Christians in the Lowlands who formed the so-called churches under the cross.有时称为瓦隆供认,这是由由Guido DE BREs里面作为1561年的改革在低地形成所谓的教堂十字架下的基督徒受迫害的乐队的道歉。Translated from French into Dutch in 1562, it gained synodical approval at Antwerp in 1566, at Wesel in 1568, at Emden in 1571, and definitively at Dordrecht in 1618.法语翻译成荷兰语在1562年,它获得了在1566年在安特卫普的synodical批准,在Wesel的1568年,1571年,在埃姆登,并在1618年确定在多德雷赫特。 Together with the Heidelberg Catechism and the Canons of Dort, it provided the confessional foundation for all Dutch Reformed churches, and remains binding still today for members of the Christian Reformed Church in North America.连同海德堡教理问答和多特的大炮,它提供了所有荷兰归正教会忏悔的基础,仍然具有约束力今天仍然在北美的基督教归正成员。 De Bres, a courageous pastor to French-speaking communities in the Lowlands who was martyred at Valenciennes in 1567, modeled his work on the so-called Gallic Confession adopted for all French Reformed churches at Paris in 1559.德BREs里面,一个勇敢的牧师在瓦朗谢讷殉国于1567年在低地法语社区,模仿所谓的高卢人供认,1559年在巴黎所有法国归正教会通过他的工作。

Like Calvin's Institutes, the text breaks down roughly into three parts: the truine God and the knowledge of him from Scripture (Arts. 1-9), Christ's work of creation and redemption (10-23), and the Spirit's work of sanctification in and through the Christian church (24-37), this last part subdivided again in Calvin.卡尔文的机构一样,文本分解大致分为三个部分:truine上帝和他的知识,从经文(第二1-9),基督的创造和救赎的工作(10-23),和圣灵的工作成圣通过基督教教堂(24-37),最后这部分再细分,在卡尔文。 De Bres quoted Scripture liberally and often used the pronoun "we" to personalize this confession of faith.德BREs里面引用圣经宽松的和经常使用代词“我们”个性化这样的信条。To distinguish his community from the feared and "detested" Anabaptists (with whom Catholics had often confused them), de Bres asserted the full humanity of Jesus Christ (18), the public rather than sectarian nature of the true church (28-29), infant baptism (34), and the God-given character of civil government (36).德BREs里面宣称耶稣基督(18)人类,比真正的教会宗派性质(28-29)的市民,而为了区别于他的担心和“厌恶”再洗礼派(其中天主教徒常常混淆)的社会, ,婴儿的洗礼(34),上帝赋予的文官政府的字符(36)。

As for the Catholics, who had brought the Inquisition down upon them, de Bres sought to find as many common beliefs as possible, especially the Trinity (1, 8, 9), the incarnation (10, 18, 19), and a catholic Christian church (27-29).作为天主教徒,谁给他们带来了宗教裁判所,德BREs里面试图找到许多共同的信念,尽可能,特别是三位一体的(1,8,9),化身(10,18,19),和天主教基督教堂(27-29)。 But he also upheld distinctively Protestant emphases such as the unique authority of Scripture apart from the Apocrypha (3-7), the all-sufficiency of Christ's atoning sacrifice and intercession (21-23, 26), and the nature of good works (24) and of the two sacraments, Holy Baptism and the Holy Supper (34-35).但他还坚持,如圣经除了从伪经(3-7),基督的赎罪牺牲和说情的自给自足(21日至23日,26)的唯一权威鲜明的新教重点,和性质的优秀作品(24 )和两个圣礼,圣洗礼和神圣的晚餐(34-35)。Distinctively Reformed elements may be found in the articles on election (16), sanctification (24), the government of the church (30-32), and the Lord's Supper (35).鲜明的改革的内容可能会发现在选举,成圣(24)(16),教堂(30-32)政府,和主的晚餐(35)的文章。There is no evidence that the Catholic authorities ever seriously read or were impressed by this little work, but Reformed Christians in the Lowlands quickly adopted it as their own confession of faith.没有证据天主教当局曾认真阅读或由这个小工作给我们留下了深刻的印象,但在低地改革基督徒很快就采用了他们自己的信仰告白。

J Van EngenJ凡恩金
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell宣布了福音字典)

Bibliography 参考书目
JN Bakhuizen van den Brink, De Nederlandse Belijdenisgeschriften; AC Cochrane, Reformed Confessions of the 16th Century.JN Bakhuizen范登边缘,德Nederlandse Belijdenisgeschriften; AC科克伦,16世纪改革的自白。


Outline大纲

Articles文章

Article 1: That there is One Only God.第1条:这是一个只有上帝。

Article 2: By what means God is made known unto us.第2条:通过什么方式上帝赐给我们的。

Article 3: Of the written Word of God.第3条:神的书面话语。

Article 4: Canonical Books of the Holy Scripture.第4条 :圣经中的典型的书籍。

Article 5: From whence the Holy Scriptures derive their dignity and authority. 第五条:圣经从何处获得他们的尊严和权威。

Article 6: The difference between the canonical and apocryphal books. 第六条:规范和杜撰的书籍之间的差异。

Article 7: The sufficiency of the Holy Scriptures, to be the only rule of faith. 第七条:圣经,自给自足,是信仰的唯一规则。

Article 8: That God is one in Essence, yet nevertheless distinguished in three Persons.第八条:神是一个在本质上,但尽管如此,在三位杰出。

Article 9: The proof of the foregoing article of the Trinity of persons in one God. 第9条:在一个上帝的三位一体的人依前条证明。

Article 10: That Jesus Christ is true and eternal God. 第10条:耶稣基督是真实而永恒的上帝。

Article 11: That the Holy Ghost is true and eternal God. 第11条:圣灵是真实的,永恒的上帝。

Article 12: Of the Creation.第12条:创造的。

Article 13: Of Divine Providence.第13条:神圣的普罗维登斯。

Article 14: Of the Creation and Fall of man, and his Incapacity to perform what is truly good.第14条:建立和秋季的男人,和其丧失工作能力的执行,什么是真正的好。

Article 15: Of Original Sin.第15条:原罪。

Article 16: Of Eternal Election.第16条:永恒的选举。

Article 17: Of the Recovery of Fallen Man.第17条:堕落的人恢复。

Article 18: Of the Incarnation of Jesus Christ.第18条:耶稣基督的化身。

Article 19: Of the union and distinction of the two Natures in the person of Christ.第19条:工会和在基督的人的两个性质的区别。

Article 20: That God hath manifested his justice and mercy in Christ Jesus. 第20条:上帝在基督耶稣里表现他的公义和怜悯。

Article 21: Of the satisfaction of Christ, our only High Priest, for us. 第21条:基督,我们唯一的大祭司,为我们的满意度。

Article 22: Of Faith in Jesus Christ.第22条:在耶稣基督的信仰。

Article 23: Of Justification.第23条的理由。

Article 24: Of man's Sanctification and Good Works. 第24条:人的成圣和善行。

Article 25: Of the abolishing of the Ceremonial Law. 第25条:取消仪式“。

Article 26: Of Christ's Intercession.第26条:基督的代祷。

Article 27: Of the Catholic Christian Church.第27条:天主教基督教教会。

Article 28: That every one is bound to join himself to the true Church. 第28条:每个人都必然要加入自己的真正的教会。

Article 29: Of the marks of the true Church, and wherein she differs from the false Church.第29条:真正的教会的标志,其中她从不同的假教会。

Article 30: Concerning the Government of, and Offices in the Church. 第30条:关于政府,并在教会办公室。

Article 31: Of the Ministers, Elders, and Deacons. 第31条:部长,长老和执事。

Article 32: Of the Order and Discipline of the Church. 第32条:教会的秩序和纪律。

Article 33: Of the Sacraments.第33条:圣礼。

Article 34: Of Holy Baptism.第34条:圣洁的洗礼。

Article 35: Of the Holy Supper of our Lord Jesus Christ. 第35条:我们的主耶稣基督的圣晚餐。

Article 36: Of Magistrates.第36条:裁判。

Article 37: Of the Last Judgment.第37条:最后的审判。



Also, see:此外,见:
Complete Belgic Confession Text完成belgic供认文本

Canons of Dort大炮的dort
Heidelberg Confession海德堡自白


This subject presentation in the original English language这在原来的主题演讲, 英语



Send an e-mail question or comment to us:发送电子邮件的问题或意见给我们:E-mail电子邮件

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:的, 主要相信网页(和索引科目),是在:
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源
http://mb-soft.com/believe/beliecha.html