In Jewish and Islamic tradition, Lilith was the original wife of Adam; she was turned out of Eden and replaced by Eve because she refused to submit to his authority.在犹太教和伊斯兰教的传统,莉莉丝是亚当原来的妻子,她原来和夏娃的伊甸园替换,因为她拒绝服从他的权威。Lilith slept with Adam after his expulsion from the garden and gave birth to the evil spirits; in Islamic tradition, she slept with the devil and gave birth to the jinn (Jinni).莉莉丝与亚当睡觉后,他从花园驱逐并生下了邪恶的精神,在伊斯兰教的传统,她睡在与魔鬼诞生了精灵(Jinni)。 In later legend she became a succubus, a demon who caused nocturnal emissions and the birth of witches and demons called lilim.在以后的传奇,她成为一个魅魔,恶魔谁造成梦遗和女巫和魔出生叫lilim。She was also believed to steal and kill children, and charms were used to protect them from her.她还认为要偷窃,杀害儿童,和魅力被用来保护向她。
BELIEVE Religious Information Source web-site相信宗教信息来源 |
BELIEVE Religious Information Source相信宗教信息来源 Our List of 2,300 Religious Subjects 我们2300 宗教科目名单 |
E-mail电子邮件 |
Lilith, in Jewish folklore, is a demon that is an enemy of newborn children.莉莉丝,在犹太民间传说,是恶魔这是一个新生婴儿的敌人。The name Lilith is etymologically related to the Sumerian word lil (wind), not to the Hebrew word laylah (night), as was long supposed.莉莉丝是词源的名字相关的苏美尔文字律(风),而不是希伯来字laylah(夜),因为是长期借题发挥。Like the Sumerian wind demon and its later Babylonian counterpart, Lilith was regarded as a succubus, or female version of the incubus.像风妖苏美尔巴比伦和其后来的对应,莉莉丝被视为一个女妖,或梦魇女版。In the popular imagination, Lilith eventually became confused with Lamashtu, the Babylonian child-slaying demon.在大众的想像,莉莉丝最终成为与Lamashtu,巴比伦儿童杀死恶魔混淆。The only biblical reference to Lilith is in Isaiah 34:14, in which she is depicted as a demon of the desert.唯一的圣经提到莉莉丝是在以赛亚书34:14,其中她是作为一个沙漠恶魔描绘。
In postbiblical Jewish literature, Lilith came to be identified as Adam's first wife.在postbiblical犹太文学,莉莉丝后来被亚当的第一任妻子鉴定。The first fully developed account of her mythology is found in the Alphabet of Ben Sira, written between the 7th and 10th centuries.充分发展的神话,她第一个账户中发现的本西拉字母之间的第7次和10世纪写的。According to the Alphabet, when God decided to create a female companion for Adam, he created the first woman out of earth in the same way as he had created the first man.根据英文字母,当上帝决定建立一个为亚当女伴,他创造了地球以同样的方式,因为他创造了第一个男人第一个女人了。The pair immediately began to quarrel because Lilith refused to submit to Adam.两人随即开始争吵,因为莉莉丝拒绝向亚当。 Lilith fled, and in response to Adam's request, God sent three angels to bring her back.莉莉丝逃走,并针对亚当的请求,上帝派三个天使把她带回来。The angels told her that if she refused, one of her demon-children would die every day.天使们告诉她,如果她拒绝了,她的恶魔,一个孩子会死的每一天。Lilith refused to return to Adam and vowed that she would harm male infants up to the eighth day after birth and female infants up to the 20th day.莉莉丝拒绝返回亚当和发誓,她会伤害到男性婴儿出生后第八天,女婴儿到20天。
In traditional European Jewish communities, belief in Lilith persisted into the 19th century, and protective amulets were frequently placed near the bed of a woman about to give birth.在传统的欧洲犹太社区,莉莉丝的信仰一直持续到19世纪,护身符经常附近的床放在一个女人即将分娩。Since the mid-1970s, Lilith has returned to Jewish poetry and fiction.自70年代中期,莉莉丝已经回到犹太诗歌和小说。 In particular, she has been adopted by American Jewish feminists as a symbol of women's strength and independence.特别是,她已经通过了美国犹太女权主义者作为一个女性的力量和独立的象征。The Jewish feminist journal Lilith first appeared in 1976, and Jewish feminist theologians have worked to reinterpret the biblical story of Adam and Eve in light of Lilith's myth.犹太女性主义杂志莉莉丝最早出现在1976年,女权主义者和犹太神学家一直在努力重新诠释莉莉丝的神话光,亚当和夏娃的圣经故事。
This subject presentation in the original English language这在原来的主题演讲, 英语