Very large numbers of people feel uncertainty regarding whether God exists, or about whether there is really any value in Christianity or any Religion.非常大的數字的人覺得關於上帝是否存在的不確定性,或是否真的有基督教或任何宗教的任何值。 Such people usually soon become fearful of expressing such questions or doubts because they tend to be immediately pounced on by all kinds of people!這樣的人通常很快就會成為可怕的表達這樣的問題或疑慮,因為他們往往是由形形色色的人立刻撲上! Some Christians are horrified at hearing even the slightest question about Faith or God or Christianity, and they tend to immediately set to work in "educating" the person.在聽到關於信仰或神或基督教,哪怕是一丁點的問題感到震驚,一些基督徒,他們往往立即著手在“教育”的人。 After all, Christians are all Taught that people can be "Lost Souls" if they are not Devoutly Christian and Saved!畢竟,基督徒都告訴我們,人可以“失魂”,如果他們是虔誠的基督徒和保存! Loads of adversaries also pounce on anyone expressing even the slightest question regarding Faith, and particularly Christian Faith, because they see an opportunity to "steal someone away" from Christianity.負載的對手也犯哪怕是一丁點關於信仰的問題,特別是基督教信仰的人表示,因為他們看到了機會,“偷人家”基督教。
BELIEVE Religious Information Source web-site相信宗教信息來源 |
Our List of 2,300 Religious Subjects我們所列出的2300名宗教科目 |
E-mail電子郵件 |
During about eighteen centuries of Christianity, the majority of Church attendees were illiterate and so couldn't have read a (usually Latin) Bible even if they could afford to buy one.在18世紀的基督教,教會與會者多數是文盲,所以不能讀(通常是拉丁)聖經甚至,如果他們能買得起。 Therefore, they all necessarily totally relied on the Church leadership to provide every religious thought to them.因此,他們不一定完全依賴對教會的領導,向他們提供一切宗教思想。 They never had to actually think!他們從來沒有真正覺得! Everything was simply TOLD to them!一切都只是簡單地告訴他們!
During the past couple hundred years, more people have become literate, more have become educated, and more have started to believe that they are capable of thinking for themselves.在過去幾百年中,越來越多的人已成為有文化,更已成為教育,更多的人開始相信,他們有能力為自己的思維。 This represents both good and bad.這表示有好有壞。
The good includes Church-goers who now may not blindly follow the words of a Minister, without checking with the Bible to confirm that what he/she says is Scriptural.好,包括現在可能不盲目跟隨一位部長的話,與“聖經”,不檢查,以確認他/她說的是聖經的教會人士。 This is good because it tends to keep us (human) Ministry close to the Word!這是好事,因為它往往會保持我們(人類)交通部接近的話! There are still some Churches where a Minister "announces" dress codes and such things, and all Members are expected to follow those rules without any hesitation.還有一些教會的部長“宣布”著裝守則之類的東西,沒有任何的猶豫,所有成員都應該遵守這些規則。 "Structure" is fine in a Church, as it encourages organized and strict Faith, as long as the human-side of the Ministry does not provide too much of the Lessons! “結構”是在教會的罰款,因為它鼓勵組織和嚴格的信仰,只要人端部並沒有提供太多的教訓! You know how little kids are always asking "Why?"你知道如何小的孩子總是問“為什麼?” Sometimes that might not be out of place (in a private conversation, not as a confrontation) regarding some unexpected portion of a Sermon.有時可能不會被淘汰的地方(在私人間的談話,而不是對抗)關於一些意想不到的部分的說教。
The bad includes the fact that many modern people have begun to feel that they do not need a Church at all, that they are fully capable of Learning and Studying the Word of the Lord on their own.壞的事實,許多現代的人已經開始感受到,他們並不需要教會,他們是完全有能力學習和研究自己的主的話。 Within limits, this can be a good thing.在一定範圍內,這可能是一件好事。 However, such independent study can result in a person accepting something as true when it isn't.但是,這種獨立的研究可以接受為真實的東西時,它不是一個人。 I will always believe that many of those Branch Davidians who died in Waco, Texas, probably intended to be Devout Christians.我會永遠相信很多的大衛教派在得克薩斯州韋科,誰死,可能是為了虔誠的基督教徒。 Unfortunately, they happened to encounter an individual (David Koresh) who was able to convince them that he was Jesus.不幸的是,他們碰巧遇到一個人(大衛·考雷什)誰能夠說服他們,他是耶穌。 If people accepted that premise, and they certainly did, what could anyone expect of them?如果人們接受了這個前提下,他們肯定做,什麼人能指望他們嗎? They would want to Serve the Lord, and they would have felt honored to be able to be near the Lord.他們想事奉主,而他們會感到非常榮幸可以到附近的主。 Without any external source of information to either confirm or deny things that Koresh told them, it would be expected that they do what "the Lord" instructed them to do, without thinking, without question, without hesitation.沒有任何外部信號源的信息,以確認或否認的東西,考雷什告訴他們,可以預計,他們做什麼“主”指示他們做的,沒有思想,毫無疑問,毫不猶豫地。
Christians tend to try to give all sorts of arguments, but they tend to all require that an "outsider" person "have Faith" in order to accept the claims they make!基督徒們往往試圖給各種參數,但他們往往都需要一個“局外人”人“有信心”,以接受他們的索賠! And so if anyone questions anything they believe, they then immediately make another assumption, that the "attacker" is a "heathen" and is not a Christian at all!因此,他們認為如果有人質疑什麼,然後他們立即讓另外一個假設,“攻擊者”是“異教徒”,而不是一個基督徒! I have a personal experience from my early life, before I became a Pastor, which is related to this.我有一個個人的經驗,我早期的生活之前,我成為一名牧師,這是與此相關的。 For several months, I attended a Church which gradually seemed (to me) to have rather extreme attitudes toward many things.幾個月來,我參加了一個教會似乎逐漸(對我)有很多事情比較極端的態度。 I am a rather likable person, and very helpful, so the Minister quickly became a friend, and I regularly volunteered to help with needed things around the Church.我是一個很可愛的人,非常有幫助的部長,所以很快就成為了朋友,並與各地的教會需要的東西,我經常主動幫助。 But one Sunday, my Minister friend had given his Sermon on the precise accuracy of the Bible, and he had made a major point "that even the punctuation of the Bible in his hand was unquestionably precisely accurate and true."但有一個星期天,我的部長的朋友給了他的講道“聖經”上的精確性,他犯了一個大點“,連標點符號”聖經“毫無疑問,正是在他的手是準確和真實的。” So a few days later, in a private conversation, I asked him about that, which I thought was a rather extreme comment to make.所以幾天後,在一次私人談話中,我問他這件事,我認為是一個比較極端的評論。 His response amazed me!他的回答讓我吃驚! Rather than responding to my comment, he instead suddenly and viciously attacked my character!回應我的意見,而不是他,而不是突然猛烈地攻擊我的性格! He said that if I had such a question about something that he had taught, that I was clearly masquerading as a Christian and that I was actually a heathen!他說,如果我有這樣一個問題有關的東西,他教了,我清楚地偽裝作為一個基督徒,我其實是一個異教徒! The conversation did not last much after that, and he clearly informed all the other Church Members about his new insight regarding me, and nearly immediately, I was shunned by absolutely everyone in that Church!多後,該會話未對他的新的見解,對於我來說,他清楚地告知所有其他教會成員,幾乎立刻,我避而遠之絕對,教會中的每個人! And why?為什麼呢? Because I had asked a very simple and innocent question regarding the punctuation of the Bible!因為,我曾問一個非常簡單和天真的問題,關於標點符號的聖經!
When all the other Members of that Church saw that Church's reaction to my question, knowing how close that the Minister and I had become, do you think that any of them were ever likely to ask any questions of their own?當所有的其他成員,教會看到我的問題,知道如何接近,部長和我已經成為該教會的反應,你認為他們中的任何以往任何時候都可能會問自己任何問題嗎? It's hard to see that ever happening.這是很難看到發生。 Sadly, it even happened that I was right regarding my question!可悲的是,即使發生了,我對我的問題是正確的! For the first thousand years of Christianity, ALL copies of the Bible which were copied by Scribes were written in Scriptua continua , continuous script WITHOUT ANY PUNCTUATION AT ALL!對於第一個千年的基督教的“聖經”,所有副本被複製的文士寫在scriptua連續 ,連續腳本,沒有任何標點符號AT ALL! (No capitalization and no spacing between words or sentences either.) The punctuation that exists in our modern Bibles was actually later added between 900 AD and 1600 AD. (無資本化,無論是詞或句子之間沒有空格。)實際上是後來添加標點符號存在於我們的現代聖經在公元900年和公元1600年。
I tend to have a different perspective than such narrow and absolutist attitudes.我傾向於比這種狹隘的和專制的態度有不同的看法。 I think we are SUPPOSED to ask such questions, but then we must be very careful not to make assumptions in interpreting the Bible in finding the answers.我認為,我們應該問這樣的問題,但我們必須非常小心,不要假設在解釋“聖經”中找到答案。 As it happens, I was educated at the University of Chicago and got my College Degree in Nuclear Physics.碰巧的是,我在芝加哥大學接受教育,得到了我的大學學位在核物理。 So I tend to look at things in rather logical ways.因此,我傾向於看的東西,而不是邏輯的方式。 I trust that the Lord was extremely careful in Creating a LOGICAL Universe for us to live in, and so I am confident that He has provided logical explanations for EVERYTHING, even if we do not have brains big enough to comprehend things sufficiently!我相信,主十分小心,創建一個邏輯我們住的宇宙,所以我很自信,他提供了合乎邏輯的解釋一切,即使我們沒有足夠大的大腦充分理解的東西! Try this: Take a piece of paper and write down a listing of the specific events mentioned in Genesis Chapter 1 of the Bible, beginning with "Let there be Light".試試這個:拿一張紙,寫下“聖經”創世記第1章中提到的具體事件的清單,開始與“要有光”。 In a careful examination, I find 14 specific events mentioned.在仔細檢查中,我提到的14個特定的事件。 Now, take that piece of paper and make a second column to the right with 14 empty spaces, and find an Encyclopedia or other reliable information source.現在,一張紙,並有14個空的空間,使第二列的右側,找到一個百科全書或其他可靠的信息源。 As you find references to the timing of those 14 events, write in the current scientifically accepted dates in each empty space.正如你發現的14個事件的時間,寫在每一個空的空間在目前科學上可以接受的日期。
When I did that, at age 19 while I was still in College, the Big Bang and stars came before anything else.當我這樣做,在19歲,而我還在上大學,宇宙大爆炸和恆星是先天下之憂。 Isn't that "Light"?這不就是“輕”? Thirteen out of the fourteen events listed in Genesis 1 are now scientifically believed to have occurred in that exact same order!創世記第一章中所列的14個事件中的13個,現在科學認為,同樣的順序都發生在! How could that be?怎麼會這樣呢? How could any ancient writer possibly have known the correct order of all those things?任何古代作家怎麼會可能知道所有這些事情的正確順序嗎? They still thought the Earth was flat!他們還以為地球是平的! (The appearance of birds is the only thing that does not seem to agree, and even it is only a few words out of place.) (外觀的鳥是唯一的事情,似乎並沒有同意,即使是只有幾句話的地方。)
If you are interested in my analysis of Genesis 1, I wrote an essay at: Genesis .如果你有興趣在我的分析創世記第一章: 創世紀 ,我寫了一篇文章。
OK. OK。 Ancient people could not possibly have actually known that Light was first, and man was fourteenth, and all the rest.古代人不可能實際上已經知道,光,和人是第十四,所有的休息。 Could some ancient writer have just been incredibly lucky to have picked just the right order?一些古老的作家剛剛採摘的正確的順序令人難以置信的幸運嗎? Well, Physics relies on a lot of Statistics, and so it was easy for me to confirm that there would have only been one chance in over eighty billion that they accidentally got the order correct. ,物理依靠大量的統計數據,所以對我來說很容易確認,只有一個機會,他們意外地得到了超過八十億元的順序正確。 In other words, not a chance.換言之,不是一個機會。
In my opinion, this solid scientific reasoning leaves no alternative but to accept that God Himself provided that information for Genesis 1.在我看來,這堅實的科學推理葉無可奈何地接受神自己提供這些信息創世記第一章。 No other explanation is remotely acceptable!沒有其他的解釋是遠程可以接受的!
Now, if we agree that God must therefore Exist (otherwise, Who would have provided that sequence to Moses regarding the wording of Genesis One?) and that He chose to Inspire the human Scribes who later (after written language was invented) wrote down the written copies of what Moses had said, resulting in the Bible, is there ANY chance that the (Original) Bible could have contained errors or intentionally wrong statements?現在,如果我們同意神,因此必須存在(否則,誰會提供該序列摩西有關措辭的成因之一?),他選擇了激發了人的文士(書面語言被發明後)寫下的書面副本摩西說,在聖經中,有任何機會,可能包含錯誤或故意錯誤陳述(原件)聖經嗎? I hope not!我希望不會! If God is Evil or Deceptive, then we have far bigger problems than just about whether a Book is right or not!如果上帝是邪惡的或欺騙性的話,我們有更大的問題不只是一本書是否是正確的或不! If God is Sloppy or Negligent, then He has bigger problems!如果上帝是草率或疏忽,那麼他有更大的問題! I choose to conclude that God is Good and that He made absolutely sure that the Original writers of the Books of the Bible were absolutely and perfectly accurate regarding expressing every detail of what God wanted written.我得出結論,上帝是美好的,他絕對的把握,原來作家的圖書的“聖經”是絕對完美準確的關於神要書面表達的每一個細節的。
This reasoning confirms to my satisfaction that the Original Manuscripts of the Bible were absolutely Inerrant. 這個推理讓我滿意的證實,聖經是絕對無誤的原始手稿。
It IS true that Scribes had to copy the 800,000 words of the Bible every generation or so, because the papyrus, parchment and ink tended to fade and disintegrate over the years, that all that copying could have enabled some minor copying errors to creep in. Modern scientific analysis of the approximate 20,000 existing copies has done a lot to find and eliminate such errors.它是真實的,的文士複製80萬字的“聖經”每一代人,因為紙莎草紙,羊皮紙和墨水褪色,解體多年來,這可能會使得一些小的複製錯誤,複製蠕變英寸的趨勢現代科學分析的近似20000孤本已經做了很多,發現和消除這種錯誤。
The Bible had to later be translated into English, for us to read, and there are definitely differences in modern Bibles Versions due to the specific interpretations of various translators. All Bible Versions are based on the exact same Greek and Hebrew source texts, but words and phrases can often be translated in different ways into a second language. “聖經”後來被翻譯成英文,讓我們讀,也有一定的差異,由於各種翻譯的具體詮釋現代聖經版本。, 所有聖經“的版本都基於相同的希臘文和希伯來文的源文本,但話和短語經常被翻譯成不同的方式為第二語言。 This is actually the reason why different Bibles do not always exactly agree (in English).其實,這是不同的“聖經”為什麼不總是完全一致(英文)的原因。 Whenever there's a question, check the original words with a Strongs's (to find the Original source word and its possible translations),每當有一個問題,檢查與,一個Strongs的(找到原始的源字和其可能的翻譯)的原話,
In the first centuries of Christianity, a lot of people were confused by some Verses in the New Testament, where Jesus seemed to be talking to "the Father", God.在第一世紀的基督教,有很多人被搞糊塗了一些經文在新約中,耶穌似乎是在討論到“父”,神。 There was great confusion about how Jesus could have been (the One True) God when He seemed to be talking to a DIFFERENT One, True God!如何耶穌可能是(真)神的時候,他似乎是在討論到一個不同的,真實的上帝是偉大的混亂! The Trinity concept was developed around two hundred years after Jesus in an attempt to explain how that would be possible.三位一體的概念是圍繞著兩個100年後,耶穌在試圖解釋如何將有可能。 Jesus IS the One, True God, but He is described as one of three "Personalities" of God and that the Father and the Holy Spirit are the other two.耶穌是一個真正的神,但他被描述為“個性”的神之一的父和聖靈是其他兩個。 Grand total, all that is still describing the One, True God of the First Commandment.總計,這仍然是描述的一個,真正的神的第一誡。
The Trinity argument is extremely difficult to follow.三位一體的說法是非常困難的。 For most Christians, rather than trying to fully comprehend it, they choose to simply accept it on Faith.對於大多數的基督徒,而不是試圖全面理解,他們選擇信仰簡單地接受它。 If you would like to read my description of what I feel the Trinity is, I wrote an essay at: Trinity .如果你想讀什麼,我覺得三位一體是我的描述,我寫了一篇文章: 三位一體 。
The reasoning above enables me to totally trust the Bible as being true, so I have no reservation whatever regarding Who and What Jesus Was and Is.上面的推理使我完全相信“聖經”是真實的,所以我有沒有保留任何有關是誰,耶穌是和是。 In addition to that, I like to think that I have Faith in God and in the Bible.此外,我常常這樣想,我有信心在上帝和“聖經”。 However, I realize that there are many people who do not share either of these two.不過,我知道,有很多人誰不共享這兩個。 For them, I can point out that there are some Jewish (then adversaries of Jesus) records that mention that a man named Jesus was "hanged" (the word Crucifixion was not yet used and the process was referred to as hanging).對於他們來說,我可以指出的是,有一些猶太人(對手的耶穌)的記錄中提到,一個人名叫耶穌是“上吊”(這個詞在十字架上釘死尚未使用的過程被稱為掛)。 In the years shortly after the Crucifixion, Roman Historians recorded that many of the major names in the New Testament were executed in association to their beliefs regarding a new religion based on Jesus.在未來的幾年後不久,被釘死在十字架上,羅馬歷史學家的記錄,在新約中的主要名字,許多協會在執行自己的信念,一種新的宗教基礎上的耶穌。 Not much else in the way of actual corroborating evidence exists about Jesus' earthly existence, so the Bible is essentially the only extensive source of such information.沒有多少人在存在的實際確鑿的證據的方式對耶穌的塵世的存在,所以“聖經”本質上是唯一的來源廣泛等信息。
Those external references really only confirm that a man named Jesus apparently lived and was executed, and that people who personally knew Him were apparently impressed enough to be willing to die for Him.這些外部引用真的只確認一個名叫耶穌的人,顯然生活和被執行死刑,並親自認識他的人,顯然留下深刻的印象,願意為他死。 There does not seem to be any external confirmation regarding Jesus' Divine Nature.似乎沒有關於耶穌的神性是任何外部的確認。 If some Jewish Historian or Roman Historian had been present to witness some of the Miracles that Jesus performed, that would be compelling proof, but that does not seem to have happened.如果一些的猶太歷史學家或羅馬歷史學家一直在場見證耶穌所行的神蹟,將令人信服地證明,但似乎並沒有發生。
I choose to think that all this was intentionally arranged by God! Think about it. 我認為這是上帝故意安排的,想想吧! If a bunch of reporters (Historians) had witnessed and recorded the Miracles of Jesus, then we would all KNOW, and Faith would not be necessary!如果一群記者(歷史學家),見證並記錄了耶穌的奇蹟,那麼我們都知道,信仰就沒有必要! But God WANTED us to need to develop Faith, something we must each do on our own.但是,上帝想我們需要信仰,是我們每個人都必須做我們自己的。 I believe that it was intentional that NO absolute confirming evidence remained regarding the Divinity of Jesus, and that God may even have destroyed any such evidence that might have once existed, entirely to FORCE is to confront these uncertainties, and to either develop personal Faith or not.我相信,這是故意的,沒有絕對的確認證據仍然是關於耶穌的神性,和神,甚至可能摧毀任何該等可能曾經存在的證據表明,完全FORCE是面對這些不確定性,並開發個人信仰或沒有。
We Americans are taught to value every human life, a good value to have.我們美國人被教導要珍視每個人的生活中,有一個很好的價值。 But we may get overly absorbed regarding the grander-scale implications when even one life is seemingly senselessly lost.但是,我們可能會過度吸收的宏大的規模有一個生命的意義似乎是糊里糊塗地失去了。 For many years now, I have used the example of OJ Simpson's ex-wife Nicole and her friend being violently murdered in the early 1990s.多年以來,我已經使用了辛普森的前妻尼科爾和她的朋友被暴力謀殺了20世紀90年代初的例子。 They were both young and vibrant, and didn't deserve to die, right?他們都還年輕,充滿活力,而且不值得死了,對不對? Remember that God has a whole planet of us, six billion of us, to manage, and He must clearly often see "bigger pictures" than we can comprehend.請記住,上帝有我們整個星球,600億美元,我們的管理,他往往必須清楚地看到“大圖片”,我們可以理解。 Regarding Nicole Simpson, we should note that, after her murder and the evidence that OJ had often beaten her up, Nicole's sister spent many months telling other women that they could (and must) escape from such situations.關於尼科爾·辛普森,我們應該注意的是,之後她被謀殺的證據,辛普森經常毆打她,尼科爾的妹妹告訴其他婦女,他們可以(而且必須)逃離這種情況下,花了很多個月。 It certainly seems that many, many thousands of women found the courage to speak up, and to get themselves out of abusive relationships.這當然似乎許多,許多成千上萬的婦女勇敢地說出來,並得到自己的虐待關係。 Many of them were therefore saved lives of abuse, and some of them probably therefore avoided being murdered themselves.因此,他們中的許多人濫用挽救了生命,而其中一些可能因此避免被謀殺。 In this light, would the loss of Nicole Simpson become justified in that it directly enabled many thousands of other women to be able to live much safer lives?有鑑於此,損失的尼科爾·辛普森成為合理的,因為它直接使成千上萬的其他婦女能夠活得更安全的生活嗎? We cannot answer such questions, of course, but it seems like an important perspective to consider.當然,我們不能回答這樣的問題,但它看起來像一個很重要的角度考慮。
Specifically regarding 9/11/01, Consider these facts: There are about 300 million Americans living today, and we live an average of around 75 years.特別是關於9/11/01,請考慮以下事實:有大約300萬美國人生活在今天,我們的平均壽命約75年。 Seventy-five years is around 27,000 days.七十五年左右27000天。 Simple math therefore says that, every day (300,000,000/27,000 or) 11,000 Americans die.簡單的運算,因此說,每天(300,000,000 / 27,000)11,000美國人死亡。 Every single day.每一天。 Mostly due to "natural deaths" from cancer or heart attacks or just old age, but some due to murder, car accidents and other human activities.主要是由於癌症或心髒病發作或只是舊時代,但一些因謀殺,車禍和其他人類活動,以“自然死亡”。 On 9/11/01, around 14,000 Americans died instead of the usual 11,000.在01年9月11日,約14,000名美國人死亡,而不是通常的11,000。 Now, this is not meant to minimize the catastrophe of all those people dying that day, but to bring into better perspective just how huge our country is and how many of us there are.現在,這並不意味著所有的人,死的那一天,但盡量減少災難帶來更好的角度,是多麼巨大的,我們的國家,我們有多少人有。 If, instead, on a normal day, three Americans died, the additional 3,000 of those terrorist attacks would more closely resemble the view that is generally expressed.相反,如果在一個正常的一天,三個美國人死亡,另有3000的這些恐怖襲擊會更接近普遍表示認為。 But that is not the reality.但是,這並不現實。
Yes, those 3,000 victims were mostly young and vibrant people, which also adds to our outrage, which spills over toward possible bad feelings toward God.是的,這3000名遇難者大多是年輕而充滿活力的人,這也增加了我們的憤怒,溢出向可能的不良情緒對神。 But consider that a large percentage of living Americans will eventually die of cancer, generally including intense suffering for long periods of time.但是,考慮生活的美國人,有很大一部分最終會死於癌症,一般包括強烈的痛苦很長一段時間。 If 1,000 of those 3,000 victims were eventually destined to face such a suffering and death, couldn't it be possible that God permitted those people to die more quickly, possibly without so much suffering?如果1000的這3000名遇難者中,最終注定要面對這樣的痛苦和死亡,它是可能的,上帝允許這些人更快地死亡,可能沒有這麼多的苦難? What about all the serious car accidents that some of any group of 3,000 Americans will certainly experience?嚴重的汽車事故中的任何一組3000名美國人肯定會遇到一些什麼呢? Or injuries, illnesses, heartbreaks, pain, loss?或者受傷,疾病,心碎,痛苦,損失? Those 3,000 people of 9/11/01 were saved from ever having to experience such terrible things.從曾經遇到過這種可怕的事情,那3000人9/11/01保存。 Could such possibilities have been considered by God regarding His capability of "stepping in" to keep those terrorist acts from occurring?這種情況出現的可能性都被認為是神對他的能力“加強”,以保持這些恐怖主義行為的發生? No one will ever know, but it seems like a line of thought that should be considered before saying or thinking terrible thoughts about God when such events occur.沒有人會知道,但它好像說或想神的可怕的想法時,這樣的事件發生之前,應考慮的一個思路。
We Americans seem to conveniently forget that, during World War II, our bombers dropped countless thousands of bombs on German cities.我們美國人似乎可以方便地忘記,在二戰期間,德國城市,我們的轟炸機投下了無數炸彈。 Any newsreel footage of their cities after the war show that many cities were totally demolished by OUR bombs.任何紀錄片拍攝戰爭結束後,許多城市完全由我們的炸彈拆除他們的城市。 Killing enemy soldiers may be one thing, but enormous numbers of "innocent German civilians" were killed in their homes.殺死敵人的士兵可能是一件事,但數量巨大的“無辜的德國平民”被殺死在自己家中。 We also are the only country that has ever dropped Atomic Weapons, and we did it on enemy cities, when we killed 80,000 residents of Hiroshima and 120,000 residents of Nagasaki, Japan.我們也曾經下降了原子武器的唯一國家,我們這樣做,是對敵人的城市,當我們8萬名居民死亡的廣島和長崎,日本的12萬居民的。 If we are going to find criticisms of God regarding 9/11/01, shouldn't we also think about why God did not cause the fuses to not work in those many bombs?如果我們要找到上帝就9/11/01批評,不應該我們也想過為什麼上帝沒有引起保險絲不工作一顆顆炸彈嗎? We, America, were the intentional and direct cause of far more than 3,000 innocent people dying.我們,美國,遠遠超過3000名無辜的人死亡的故意和直接的原因。 We seem to overlook that God should maybe have stopped us from doing that.我們似乎忽視了,上帝也許應該停止我們這樣做。
It is a dreadful thought, but it seems certain that some future terrorist act will kill far, far more Americans than the 3,000 that died on 9/11/01.這是一個可怕的想法,但似乎可以肯定一些未來的恐怖行為會殺了,越來越多的美國人超過了3000死亡9/11/01。 All government leaders know that many different Nuclear, Biological, or Chemical weapons could easily kill 3,000,000 Americans, the equivalent of 1,000 days like 9/11/01.所有的政府領導人知道,許多不同的核,生物或化學武器可以很容易地殺死300萬美國人,相當於1000天,如9/11/01。 In certain ways, American leaders might even wind up tolerating the loss of three million Americans, since some of those weapons have the capability of killing nearly all three hundred million of us, and they might feel comforted that the "majority" of Americans were still alive!在某些方面,美國領導人可能會均勻地繞在300萬美國人容忍的損失,因為這些武器有能力殺死幾乎所有的三個億元的,他們可能感到安慰,“少數服從多數”的美國人還活著!
In any case, the point being made here is that the loss of 3,000 lives on 9/11/01 was horribly tragic, but not nearly on the scale of what seems likely to come in the future.在任何情況下,正在這裡提出的是,9/11/01 3000人的生命的損失是可怕的悲劇,但幾乎沒有上規模的似乎可能會在未來。 We should hope that God might see cause to Intercede in whatever truly horrendous terrorist acts might be to come, but we should possibly not try to blame God for permitting the events of 9/11/01 to occur.我們希望上帝可以看到任何真正可怕的恐怖行為可能是來求情的原因,但可能不是我們應該盡量把怪神的允許9/11/01事件的發生。 More than likely, God sees some "larger prespective" regarding that day that we cannot comprehend.更可能的,上帝看到了一些“大視角”的那一天,我們無法理解。
I choose to be totally confident that God is Loving and Caring about humanity.我選擇完全有信心,神的愛和關心人類。 Therefore, even though I often do not understand why bad things seem to sometimes happen, I Trust that He has full Knowledge and Understanding and Control of all the foolish things we humans do, and He Watches over us.因此,儘管我經常不明白為什麼似乎有時會發生不好的事情,我相信他有充分的了解和理解及控制我們人類做愚蠢的事情,他的手錶超過我們。
As examples of this, the Old Testament contains (in its 800,000 words) a few references to the word "red".作為這方面的例子,“舊約”包含在其80萬字的“紅”字的一些參考。 There are some modern Christian leaders who find some way to apply those references, written 3300 years ago, to the Soviet Union, which was often referred to as "Red" simply because of that word!有一些現代基督徒領袖找到一些方法來應用這些參考文獻,寫於3300年前,蘇聯,這是通常被稱為“紅”僅僅是因為這個詞的人! The Soviet Union only came into existence in 1917, very recently, and there is no realistic reason that any text written 3300 years ago would make direct references to a government that didn't even last 80 years!蘇聯於1917年應運而生,最近,有沒有現實的原因,任何文字寫於3300年前將直接引用一個政府,甚至沒有近80年來! Some of those same Christian leaders point out another OT Verse referring to "enemies from the north" as also somehow applying to the Soviet Union.這些相同的一些基督教領袖指出另一個OT詩,指的是“從北方的敵人”,也不知何故向蘇聯。 Doesn't this all seem simply like HUMANS (and not agents of God) finding ways to promote hatred of distant and unknown peoples?不,這一切似乎只是像人類一樣(而不是上帝的代理人)尋找方法,以促進遙遠而未知的民族仇恨?
There are several Denominations of Christians who believe that England is centrally important and regularly referred to in the Bible.有幾個教派的基督徒認為,英國是極其重要的意義,並定期在“聖經”中提到的。 It might be noted that those Denominations each began in England.它可能會注意到,每個這些面額在英格蘭開始。 Again, why would the Bible specifically mention some country or some society that would not even exist for many centuries?同樣,為什麼“聖經”特別提到一些國家或一些社會不存在了許多個世紀嗎? It is also very popular these days for Ministry to casually mention that the Bible mentions the United States.這是這些天,教育部就隨便提的是“聖經”中提到美國也很受歡迎。 If their intention is to try to make people in the United States feel especially important, I guess that might help.如果他們的目的是試圖使在美國的人感到特別重要的,我想可能的幫助。 But the United States has only existed for around two hundred years, and this is all many, many centuries after countless other countries and societies have prospered and disappeared, and even more centuries after the Bible texts were Originally written.但美國只存在為200年,這是一個都不少,許多世紀以來,經過無數次的其他國家和社會的繁榮和消失,甚至多世紀之後,“聖經”文本最初寫。
If Christianity (or any religion) is to have credibility, it seems that it should not be adding in many speculative extrapolations by assorted enthusiastic Ministry.如果基督教(或任何宗教)是有信譽的,似乎不應該被添加在許多投機性的推斷,各種熱心部。 (personal opinion!) Our Church believes that we should avoid such hyperbole and simply stick close to what the Bible actually Teaches and Says. (個人意見),我們會認為,我們應該避免這樣誇張,只是堅持“聖經”教,並說。 We think that if we do that, we can't go far wrong.我們認為,如果我們這樣做,我們不能去遠矣。 The BELIEVE Project (and later web-site) was developed to aid people in finding "real Truth" from among the astounding amount of religious information that is now available to all of us.信項目(以及後來的網站),以幫助人們從宗教信息提供給我們所有的人的數量驚人的發現“真理”。 We are convinced that it really entirely up to you to figure out that Truth, and we would not try to "tell" you what to believe.我們相信,這真的完全由你來找出真相,我們不會試圖去“告訴”你該相信什麼。 Our BELIEVE site hopefully avoids "personal opinions" such as these included here, and instead simply provides you with each of the arguments for various positions on any subject.我們相信網站希望避免“個人意見”,其中包括,而不是簡單地為您提供的任何學科的不同位置上的參數。 If we did it well enough, you would then be able to sit back and contemplate, to Discern the Truth.如果我們做的不夠好,然後你將能夠坐下來思考,辨別真理。
This subject presentation in the original English language本主題介紹在原來的英文
Send an e-mail question or comment to us: E-mail發送電子郵件的問題或意見給我們:電子郵箱
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at主要相信網頁(和索引科目),是在