The philosophical investigation of the nature and grounds of religious beliefs is one of the oldest and most persistent areas of philosophical endeavor.L'enquête philosophique de la nature et des motifs de croyances religieuses est l'un des plus persistants et les secteurs les plus anciens de l'activité philosophique.Religious belief and practice give rise to a variety of philosophical issues, posing epistemological questions about the justification of religious belief, metaphysical questions about the nature of God and the soul, and ethical questions about the relation of God to moral values.La croyance religieuse et de pratique, donner lieu à une variété de questions philosophiques, posant des questions épistémologiques sur la justification des croyances religieuses, les questions métaphysiques sur la nature de Dieu et l'âme, et les questions éthiques sur la relation de Dieu à des valeurs morales.So many are the intersecting major philosophical concerns in the religious arena, and so immediate is the interest, that philosophy of religion is one of the most significant fields of philosophical endeavor to both Christian philosophers and those of other persuasions.Alors, nombreux sont les intersections principales préoccupations philosophiques sur la scène religieuse, et si l'intérêt immédiat est que la philosophie de la religion est l'un des domaines les plus importants de l'activité philosophique à la fois philosophes chrétiens et ceux des autres confessions.The classic problems in the philosophy of religion center on the grounds for belief in God, the immortality of the soul, the nature of miracles, and the problem of evil.Les problèmes classiques de la philosophie de la religion sur le centre des motifs de croire en Dieu, l'immortalité de l'âme, la nature des miracles, et le problème du mal.
BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE Religieuse Information Source site Web |
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse Our List of 2,300 Religious Subjects Notre Liste des 2300 sujets Religieux |
E-mailE-mail |
Aquinas's arguments are variations of two major forms, the cosmological and teleological arguments.Les arguments de Thomas d'Aquin sont des variantes des deux formes principales, les arguments cosmologique et téléologique.The cosmological argument is based upon the contention that the existence and activity of the universe demand an explanation in an entity beyond itself.L'argument cosmologique est fondée sur l'affirmation selon laquelle l'existence et l'activité de la demande univers une explication dans une entité au-delà de lui-même.On one version propounded by Aquinas and by contemporary philosophers such as Richard Taylor and Frederic Copleston, the universe is seen as a merely contingent or possible being.Sur une version proposée par Thomas d'Aquin et par les philosophes contemporains tels que Richard Taylor et Frédéric Copleston, l'univers est perçu comme un simple contingent ou être possible.As a contingent being its existence requires explanation in some being outside itself, a being that is capable of sustaining the universe in existence. According to this argument the universe owes its existence to a being who is "necessary," that is, incapable of nonexistence, which provides an explanation for its own existence.Comme un être de son existence exige des explications de certains contingents être hors de soi, un être qui est capable de maintenir l'univers dans l'existence. Selon cet argument de l'univers doit son existence à un être qui est «nécessaire», c'est, incapable de l'inexistence , qui fournit une explication pour sa propre existence.Thus, from the contingent, merely possible existence of the world, it is argued that God can be shown to exist.Ainsi, à partir du contingent, mais seulement l'existence possible du monde, il est soutenu que Dieu peut être démontrée.
The teleological or "design" argument advanced by Aquinas and William Paley, among others, urges us to infer from the well - orderedness of nature the existence of a supreme designer.Le téléologique ou "design" argument avancé par Thomas d'Aquin et de William Paley, entre autres, nous pousse à déduire du bien - orderedness de la nature de l'existence d'un créateur suprême.Paley compares our experience of the intricate order and adaptation of parts to the whole in nature to finding a watch; surely the watch, by virtue of its complexity and apparent purposiveness of design, requires a watchmaker to explain it.Paley compare notre expérience de l'ordre complexe et l'adaptation des parties au tout dans la nature à la recherche d'une montre; sûrement la montre, en vertu de sa complexité et sa finalité apparente de la conception, exige un horloger de l'expliquer.No less than does the vastly more remarkable universe require a worldmaker.Pas moins de ne plus remarquable largement l'univers du besoin d'un worldmaker.In Aquinas's more sophisticated version the constant, dynamic adaptation of various aspects of nonintelligent nature to the realization of a stable order in the world demands a granted orchestrator to account for this action.En version plus sophistiquée de la constante d'Aquin, l'adaptation dynamique des différents aspects de la nature non intelligentes, à la réalisation d'un ordre stable dans le monde exige un orchestrateur accordée pour tenir compte de cette action.
Cosmological and teleological arguments have come under sustained criticism, notably by Scottish philosopher David Hume, noted empiricist and skeptic.Cosmologique et téléologique arguments ont été soumis à la critique soutenue, notamment en philosophe écossais David Hume, a noté empiriste et sceptique.Hume mounted a multipronged attack on the arguments, suggesting among other things that the phenomena in question are capable of alternative explanations, and that the arguments in general prove no single, all - powerful being, but at best a being of limited power or a group of entities far from infinitely wise or powerful, capable merely of bringing about the results in question.Hume a monté une attaque sur plusieurs fronts sur les arguments, ce qui suggère entre autres que les phénomènes en question sont susceptibles d'explications alternatives, et que les arguments en général pas une seule preuve, tout - puissant, mais au mieux un être de pouvoir limité ou d'un groupe des entités loin d'infiniment sage et puissant, capable seulement d'aboutir à des résultats en question.Since Hume's day debate has been pursued in philosophical circles with great ingenuity and care, with neither side being able to claim lasting victory.Depuis le premier jour du débat Hume a été poursuivie dans les cercles philosophiques avec beaucoup d'ingéniosité et de soins, avec aucune des parties ne puisse prétendre à une victoire durable.Nonetheless, such arguments on behalf of God continue to exercise a considerable appeal on the popular as well as the academic levels.Néanmoins, de tels arguments au nom de Dieu continue à exercer un attrait considérable sur le populaire ainsi que les niveaux d'enseignement.
Anselm's ontological argument is the only theistic proof to proceed a priori, that is, by reflection on the concept of God alone, with no reference to such external evidence as the existence or nature of the world.ontologique de l'argument Anselme est le théiste seule preuve de procéder, a priori, qui est, par la réflexion sur le concept de Dieu seul, sans aucune référence aux indications externes telles que l'existence ou la nature du monde.Anselm observed that if God is defined as "the Being greater than whom nothing can be conceived," then to deny the existence of such a being lands one in a contradiction.Anselm fait observer que si Dieu est défini comme «l'Etre supérieur à qui rien ne peut se concevoir", puis de nier l'existence d'un tel terres étant l'un dans une contradiction.One is thus implying that "something greater than God" can be conceived, that is, an existing God.On est donc ce qui implique que «quelque chose de plus grand que Dieu" ne peut être conçue, qui est, une existants Dieu.This conceivable being would have, in addition to God's properties, a quality lacked by God, ie, existence, and so would be greater than the being greater than whom nothing could be conceived.Cette concevable étant aurait, en plus des propriétés de Dieu, n'avait pas une qualité de Dieu, c'est à dire, l'existence, et pourrait donc être supérieure à l'être supérieur à qui rien ne pourrait être conçu. In his own day Anselm was criticized by the monk Gaunilo, who reasoned that along similar lines we would be bound to accept the existence of such fantastic entities as a "most perfect island," and later by Immanuel Kant.En son temps, Anselme a été critiquée par le moine, qui a estimé que Gaunilo dans le même sens, nous serions tenus d'accepter l'existence de telles entités fantastiques comme «l'île la plus parfaite», et plus tard par Emmanuel Kant.Briefly, Kant argued that to lack existence is not to be deficient in a property.En bref, Kant a fait valoir que l'existence d'un manque ne doit pas être déficient dans une propriété.Thus, the concept of an existing God is not "greater" than a nonexisting God, since the existing God has no properties not shared by a nonexisting God.Ainsi, le concept d'un Dieu existant n'est pas «plus» qu'un inexistantes Dieu, puisque l'actuel Dieu n'a pas de propriétés n'est pas partagée par un inexistantes Dieu.
In addition to the use of arguments for God's existence, philosophers of religion traditionally have been interested in another avenue of possible knowledge about God, religious experience.En plus de l'utilisation des arguments en faveur de l'existence de Dieu, les philosophes de la religion ont toujours été intéressé par une autre voie de connaissance possible sur Dieu, l'expérience religieuse.Does a mystical experience or other putative encounter with the Divine provide good rational grounds for belief, as believers of all religious traditions have sometimes maintained? As would be expected, skeptics tend to dismiss such experiences as evidence of oversuggestibility in the experiencer, as evidenced by Bertrand Russell's pithy comment that "we can make no distinction between the man who eats little and sees heaven and the man who drinks much and sees snakes." Est-ce une expérience mystique ou autre rencontre présumée avec le Divin fournir de bonnes raisons de croire rationnelle, en tant que croyants de toutes les traditions religieuses ont parfois maintenu? Comme on pouvait s'y attendre, les sceptiques ont tendance à rejeter de telles expériences comme une preuve de oversuggestibility de l'expérimentateur, comme en témoigne de Bertrand Russell commentaire lapidaire que "nous pouvons faire aucune distinction entre l'homme qui mange peu et voit le ciel et l'homme qui boit beaucoup et voit des serpents."
It is much more probable that the miracle account is false.Il est beaucoup plus probable que le compte est faux miracle.Hume's critique of the miraculous has had widespread acceptance in an age dominated by naturalism.la critique de Hume du miracle a eu une large acceptation dans une époque dominée par le naturalisme.Even many Christians have been disinclined to place much importance on miracles, some even explaining them away or preferring to see them as symbolic.Même de nombreux chrétiens ont été peu enclins à accorder beaucoup d'importance sur les miracles, certains même les expliquer ou de loin préféré les voir comme symboliques.Still, many Christian thinkers join CS Lewis, who in Miracles: A Preliminary Study has argued that an open mind must accept the possibility of divine "interferences" in the ordinary course of nature.Pourtant, de nombreux penseurs chrétiens rejoindre CS Lewis, qui en Miracles: Une étude préliminaire a fait valoir que l'ouverture d'esprit doit accepter la possibilité de la divine «ingérences» dans le cours normal de la nature.
However, evil exists, in the form of undeserved suffering, perpetrated by man and nature, unchallenged victimization of weak by strong, pestilence, war, famine, and other horrors.Cependant, le mal existe, sous la forme de souffrances imméritées, perpétrés par l'homme et la nature, la victimisation incontesté de la faiblesse par une forte, la peste, la guerre, la famine, et autres horreurs.In the face of this, either God is limited in power, goodness, or knowledge, or he does not exist at all; that is, either he is incapable or unwilling to remove evil, or he is unaware of its existence or of solutions to it.En face de cela, soit Dieu est limité en puissance, la bonté, ou la connaissance, ou qu'il n'existe pas du tout, c'est soit qu'il est incapable ou refuse de supprimer le mal, ou qu'il n'est pas au courant de son existence ou de solutions pour il. The problem of evil presupposes that God would have no reason for permitting evil that is adequate ultimately to outweigh in significance the negative effects of evil.Le problème du mal suppose que Dieu n'aurait pas de raison pour permettre le mal qui est suffisant pour l'emporter en fin de compte de l'importance des effets négatifs du mal.Traditional theistic responses, or theodicies, have focused on this assumption. Augustine's "free will defense" argues that God needed to allow the possibility of evil if he was to create free beings, and a world with free beings is superior to a world of automata.Traditionnelles réponses théistes ou théodicées, ont mis l'accent sur cette hypothèse. Augustin "défense libre" affirme que Dieu a eu besoin pour permettre la possibilité du mal, s'il était de créer des êtres libres, et un monde avec des êtres libres est supérieur à un monde d'automates .
Recently John Hick, taking a cue from Irenaeus, has suggested that God has placed us in a difficult environment that would be suitable for developing moral and spiritual maturity in his creatures rather than creating a maximally comfortable world.Récemment, John Hick, s'inspirant de la Irénée, a suggéré que Dieu nous a placés dans un environnement difficile qui serait approprié pour le développement et spirituelle maturité morale dans ses créatures plutôt que de créer un cadre confortable du monde au maximum.While Gottfried Leibniz attempted to argue that every evil is thus world is necessary, more modest modern theodicies such as Hick's restrict themselves merely to removing the ground for alleged contradiction, showing that one can consistently affirm both God's existence and the reality of evil.Bien que Gottfried Leibniz tenté de dire que tous les maux est donc le monde est nécessaire, plus modeste théodicées modernes tels que le restreindre Hick eux-mêmes simplement de supprimer le motif de prétendue contradiction, montrant que l'on peut toujours affirmer à la fois l'existence de Dieu et la réalité du mal.
DB FletcherDB Fletcher
Bibliography
Bibliographie
Aquinas, Summa Theologica, Pt.
Thomas d'Aquin, Somme Théologique, Pt.1, Q. 2; A Flew and A MacIntyre, eds.,
New Essays in Philosophical Theology; J Hick, ed., Classical and Contemporary
Readings in the Philosophy of Religion; W James, Varieties of Religious
Experience; JL Mackie, "Evil and Omnipotence," Mind (Apr 1955); B Mitchell, The
Justification of Religious Belief; A Plantinga, God, Freedom, and Evil; R
Swinburne, The Coherence of Theism; TW Tilley, Taking of God.1, Q. 2, A
et A Flew MacIntyre, eds., Nouveaux Essais de théologie philosophique; Hick J,
ed., Classique et contemporain Lectures dans la philosophie de la religion;
James W, variétés de l'expérience religieuse; Mackie JL, "Evil et de
l'omnipotence, "Mind (avril 1955); Mitchell B, la justification de la croyance
religieuse; Un Plantinga, Dieu, la liberté, et le Mal; Swinburne R, la cohérence
du théisme; Tilley TW, Prenant de Dieu.
This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise