Allah is the proper name of God in Islam.Allah est le nom propre de Dieu dans l'Islam.He is one, unique and incomparable, and his unlimited sovereignty implies absolute freedom. But there is also a firm relationship between him, the Lord of Mercy, and all human beings, based on his being the creator and sustainer and on his providing in nature and history abundant signs of his goodness, reflected specifically in his sending of messengers and prophets.Il en est un, unique et incomparable, et sa souveraineté illimitée implique la liberté absolue. Mais il ya aussi une relation solide entre lui, le Seigneur de la miséricorde, et tous les êtres humains, basée sur son être le créateur et le pourvoyeur et de fournir sur son caractère l'histoire et les signes abondants de sa bonté, qui se traduit notamment dans son envoi de messagers et des prophètes.The interrelated emphases on Allah's uniqueness and on the significance of his revelatory act are expressed in the Islamic witness: "There is no God but Allah, and Muhammad is his messenger."Les accents interdépendantes sur l'unicité d'Allah et sur l'importance de son acte de révélation sont exprimées dans le témoin islamique: «Il n'ya de Dieu qu'Allah, et Mahomet est son messager."
BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE Religieuse Information Source site Web |
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse Our List of 2,300 Religious Subjects Notre Liste des 2300 sujets Religieux |
E-mailE-mail |
Bibliography:
Bibliographie:
Macdonald, DB, "Allah," in
Encyclopaedia of Islam (1913-38); Gardet, L., "Allah," in Encyclopaedia of
Islam, new ed.Macdonald, DB, «Allah», dans Encyclopédie de l'Islam
(1913-1938); Gardet, L., «Allah», dans Encyclopédie de l'Islam, nouvelle
éd.(1960- ); Ullah,
Mohammed Z., The Islamic Concept of God (1984).(1960 -); Ullah, Mohammed
Z., le concept islamique de Dieu (1984).
Allah is the Muslim name for the Supreme Being.Allah est le nom musulman pour l'Être suprême.The term is a contraction of the Arabic al-llah, "the God."Le terme est une contraction de l'arabe al-llah, «le Dieu».Both the idea and the word existed in pre-Islamic Arabian tradition, in which some evidence of a primitive monotheism can also be found.Tant l'idée et le mot existait dans le pré-islamique tradition arabe, dans laquelle des preuves d'un monothéisme primitif peut également être trouvés.Although they recognized other, lesser gods, the pre-Islamic Arabs recognized Allah as the supreme God.Bien qu'ils reconnaissent les autres, les dieux mineurs, les Arabes pré-islamiques reconnus Allah comme le Dieu suprême.
The Qur'an (Koran), the holy book of Islam, asserts that Allah is the creator and the one who rewards and punishes; that he is unique and can only be one; that he is eternal, omniscient, omnipotent, and all-merciful. The core of the religion is submission to the will of Allah; people must abandon themselves entirely to God's sovereignty.Le Coran (Coran), le livre saint de l'Islam, affirme que Dieu est le créateur et celui qui récompense et punit, qu'il est unique et ne peut être qu'une, qu'il est éternel, omniscient, omnipotent et tout- . miséricordieuse Le noyau de la religion est la soumission à la volonté d'Allah, les gens doivent se livrer tout entier à la souveraineté de Dieu.
Although as creator Allah is utterly transcendent and not to be compared to any of his creatures, he is nevertheless a personal god, a fair judge, merciful and benevolent. Each chapter of the Qur'an begins with "Allah, the Merciful, the Compassionate," and before fulfilling religious obligations the Muslim recites, "In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate."Bien que le créateur Allah est absolument transcendant et ne pas être comparée à aucune de ses créatures, il est néanmoins un dieu personnel, un juge juste, miséricordieux et bienveillant. Chaque chapitre du Coran commence par «Allah, le Clément, le Miséricordieux », et avant l'accomplissement des obligations religieuses des musulmans récite," Au nom d'Allah, le Clément, le Miséricordieux. "
Islam does not admit of any mediator between Allah and humans; a person approaches Allah directly in personal prayer and in reciting the Qur'an, which is considered literally the speech of Allah.L'islam n'admet pas de tout médiateur entre Dieu et les humains; une personne approches Allah directement dans la prière personnelle et dans la récitation du Coran, qui est considéré littéralement la parole d'Allah.The prophets, who conveyed the word of Allah, are not considered in any way divine.Les prophètes, qui a transmis la parole d'Allah, ne sont pas considérés en aucune manière divine.
Many Christians and Jews see Allah as a spurious Being, a concept that is opposite the God of Judaism and Christianity.Beaucoup de chrétiens et de juifs voir Allah comme un Être fallacieux, un concept qui est à l'opposé du Dieu du judaïsme et du christianisme.Christian and Jewish scholars understand differently, that Allah is actually one and the same as God. Les savants chrétiens et juifs à comprendre différemment, qu'Allah est en réalité un seul et même Dieu.
A review of the Koran shows Allah creating Adam, and then Eve.Un examen du Coran montre qu'Allah créant Adam et Eve ensuite.Later, Abraham is instructed by Allah to take his son to a hill and to sacrifice him, which Abraham prepares to do.Plus tard, Abraham est chargé par Allah de prendre son fils à une colline et de le sacrifier, dont Abraham se prépare à faire.The Koran includes a variance here from the Bible/Torah/Pentateuch in that the son to be sacrificed was not Isaac but Ishmael, his first son.Le Coran comprend un écart ici de la Bible / Torah / Pentateuque que les fils à être sacrifié n'était pas Isaac, mais Ismaël, son premier fils.As in the Bible, Allah stopped Abraham from completing the sacrifice, but Abraham had proven his total Devotion, establishing himself as the very first true believer in the One Allah. Comme dans la Bible, Dieu d'Abraham arrêté de terminer le sacrifice, mais Abraham avait prouvé son dévouement total, s'imposant comme le croyant tout premier vrai dans le seul Allah.
As such, Abraham, and Ishmael are central to Muslim Faith, and they face Mecca for all Prayers to Allah because they believe that Abraham built a special building there, the Kaaba, on instructions from Allah.En tant que tel, Abraham, Ismaël sont au cœur de la foi musulmane, et ils face à la Mecque pour tous les prières à Allah parce qu'ils croient que Abraham a construit un bâtiment spécial là-bas, la Kaaba, sur instructions d'Allah.
The Koran also includes the entire story of Moses, including the Ten Commandments, his brother Aaron's errors regarding the Golden Calf, Egypt, the desert, and all the rest.Le Coran comprend aussi toute l'histoire de Moïse, y compris les Dix Commandements, les erreurs de son frère Aaron concernant le Veau d'Or, l'Egypte, le désert, et tout le reste.Often, when Allah chose to give guidance to individuals, the Angel Jibril (Gabriel) appeared.Souvent, quand Allah a choisi de donner des conseils aux individus, l'ange Jibril (Gabriel) est apparu.Dozens of other familiar people and stories from the first five Books of the Bible are similarly presented in the Koran.Des dizaines d'autres personnes familières et des histoires à partir des cinq premiers livres de la Bible sont également présentés dans le Coran.
Scholars all agree that these many similarities necessarily establish that Allah is one and the same as the God YHWH (Jehovah) of the Jews and the same as He Who Christians call Father.Les chercheurs sont tous d'accord que ces nombreuses similitudes nécessairement que Allah est un et le même que le Dieu YHWH (Jéhovah) des Juifs et le même que Celui qui les chrétiens appellent Père.In hundreds of places, the Koran refers to "the Book" as being the Pentateuch, the first five Books of the Bible, as being the center of all Faith.Dans des centaines d'endroits, le Coran fait référence à «du Livre» comme étant le Pentateuque, les cinq premiers livres de la Bible, comme étant le centre de toute foi. To a great extent, the Koran initially expressed a Faith that was essentially identical to Judaism, being based on the exact same Scriptures and the same Deity, Allah / YHWH.Dans une large mesure, le Coran initialement exprimé une foi qui était essentiellement identique au judaïsme, étant basée sur les Écritures exactement la même et la divinité même, Allah / YHWH.Later Muslim leaders and teachers chose to make different interpretations of verses in the Koran, sometimes out of context, to establish claims of support for their leadership, which gradually developed into rather severe animosity toward Jews and Christians.Plus tard, les dirigeants musulmans et les enseignants ont choisi de faire des interprétations différentes des versets dans le Coran, parfois hors de leur contexte, d'établir des demandes de soutien pour leur leadership, qui a progressivement évolué vers l'animosité plutôt sévères envers les juifs et les chrétiens.
But it cannot be dismissed, that Allah is the exact same One and Only God that Jews and Christians believe in. Individuals on either side may want to claim otherwise, but this is an unavoidable truth.Mais il ne peut pas être rejetée, que Dieu est Celui exactement la même et unique Dieu que les juifs et les chrétiens croient po individus de chaque côté peut vouloir prétendre le contraire, mais c'est une vérité incontournable.
This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise