This presentation gives a chronological sequence of the events in Jesus' life, as presented in the Four Gospels.Cette présentation donne une séquence chronologique des événements dans la vie de Jésus, telle que présentée dans les quatre évangiles.Each event includes the appropriate Scriptural reference(s).Chaque événement comprend la référence scripturaire appropriée (s).Also, the location of the events are indicated, to better follow the travels of the Lord while He was on Earth.Aussi, l'emplacement des événements sont indiqués, pour mieux suivre les déplacements de l'Eternel pendant qu'il était sur Terre.
Most of the events occurred during the approximate three-year Ministry of Jesus, and the following chart uses the annual Passover feast to help divide up the Ministry into historical segments.La plupart des événements survenus au cours des approximative de trois ans du ministère de Jésus, et le diagramme suivant utilise la Pâque fête annuelle pour aider à diviser le ministère en segments historiques.
There are literally thousands of books that have been published that present "commentary" on these various events.Il ya littéralement des milliers de livres qui ont été publiés qui présentent «commentaires» sur ces différents événements.That is not the intent of this chart.Ce n'est pas l'intention de ce tableau. Commentary invariably involves some opinions, conclusions and judgments regarding what occurred and why, and this presentation means to avoid that, and merely present the sequence of events, and their Scriptural basis.Commentaire implique invariablement des opinions, des conclusions et des jugements sur ce qui s'est produit et pourquoi, et cette présentation des moyens d'éviter cela, et uniquement présenter la séquence des événements, et leur fondement scripturaire.
This presentation has another value.Cette présentation a une autre valeur.The "Harmony of the Gospels" is included as a consequence of the thoroughness of the Scriptural support, so many of the events have Scriptural citations in Matthew, Mark and Luke.Le «Harmonie des Évangiles» est inclus comme une conséquence de la rigueur de l'appui scripturaire, donc de nombreux événements ont citations scripturaires dans Matthieu, Marc et Luc.
The Nativity and Early Life of JesusLa Nativité et début de la vie de Jésus | ||
---|---|---|
DescriptionDescription de | LocationLieu | ScriptureÉcriture |
The Divinity of ChristLa divinité du Christ | . . | Joh 1:1-5Joh 1:1-5 |
Annunciation of birth of John the BaptistAnnonciation de la naissance de Jean le Baptiste | JerusalemJérusalem | Lu 1:5-25Lu 1,5-25 |
Espousal of the Virgin MaryEndossement de la Vierge Marie | NazarethNazareth | Mt 1:18 Lu 1:27Mt 1:18 Lu 01:27 |
The annunciation of the birth of JesusL'annonce de la naissance de Jésus | NazarethNazareth | Lu 1:26-38Lu 1:26-38 |
The visitation of Mary to ElisabethLa visitation de Marie à Elisabeth | Hebron,or JuttahHébron, ou Jutta | Lu 1:39-55Lu 1:39-55 |
Her return to NazarethSon retour à Nazareth | . . | Lu 1:56Lu 01:56 |
Joseph's visionJoseph de vision | NazarethNazareth | Mt 1:20-25Mt 1:20-25 |
Birth and infancy of John the BaptistNaissance et enfance de Jean le Baptiste | HebronHébron | Lu 1:57-80Lu 1:57-80 |
Birth of JesusNaissance de Jésus | BethlehemBethlehem | Lu 2:1-7Lu 2:1-7 |
Adoration by the shepherdsAdoration des bergers | BethlehemBethlehem | Lu 2:8-16Lu 2:8-16 |
CircumcisionLa circoncision | BethlehemBethlehem | Mt 1:25 Lu 2:21Mt 1:25 Lu 02:21 |
Presentation and purificationPrésentation et la purification | JerusalemJérusalem | Lu 2:22-29Lu 2:22-29 |
The GenealogiesLes Généalogies | . . | Mt 1:1-17 Lu 3:23-38Mt 1:1-17 Lu 3:23-38 |
Adoration by the wise menAdoration des mages | BethlehemBethlehem | Mt 2:1-12Mt 2,1-12 |
Flight into EgyptFuite en Egypte | . . | Mt 2:13-15Mt 2:13-15 |
Massacre of the innocentsMassacre des Innocents | BethlehemBethlehem | Mt 2:16-18Mt 2:16-18 |
Return to NazarethRetour à Nazareth | . . | Mt 2:19-23 Lu 2:39Mt 2:19-23 Lu 02:39 |
Childhood of JesusEnfance de Jésus | NazarethNazareth | Lu 2:40Lu 02:40 |
With the doctors in the TempleAvec les docteurs dans le Temple | JerusalemJérusalem | Lu 2:46-50Lu 2:46-50 |
Youth of JesusJeunesse de Jésus | NazarethNazareth | Lu 2:51Lu 02:51 |
From the Preaching of John the Baptist to the First PassoverDe la prédication de Jean le Baptiste pour la première Pâque | ||
---|---|---|
DescriptionDescription de | LocationLieu | ScriptureÉcriture |
Ministry of John the BaptistMinistère de Jean-Baptiste | BethabaraBethabara | Mt 3:1-4 Mr 1:1-8 Lu 3:1-6 Joh 1:6-15Mt 3:1-4 1:1-8 M. Lu 3:1-6 Joh 1:6-15 |
Baptisms by JohnBaptêmes par John | BethabaraBethabara | Mt 3:5 Mr 1:5 Lu 3:7Mt 03:05 M. Lu 01:05 03:07 |
First testimony of the Baptist to ChristPremier témoignage du Baptiste au Christ | BethabaraBethabara | Mt 3:11,12 Mr 1:7,8 Lu 3:15-18Mt 3:11,12 M. Lu 3:15-18 1:7,8 |
Baptism of Jesus by JohnBaptême de Jésus par Jean | BethabaraBethabara | Mt 3:13-17 Mr 1:9-11 Lu 3:21,22Mt 3:13-17 M. Lu 1:9-11 3:21,22 |
Temptation of Jesus Wilderness Of JudeaTentation de Jésus désert de Judée | JudeaJudée | Mt 4:1-11 Mr 1:12,13 Lu 4:1-13Mt 4:1-11 M. Lu 1:12,13 4:1-13 |
John the Baptist's second testimonySecond témoignage de Jean le Baptiste | BethabaraBethabara | Joh 1:19-35Joh 1:19-35 |
Call of the first disciplesAppelez des premiers disciples | BethabaraBethabara | Joh 1:37-51Joh 1:37-51 |
First Miracle at CanaPremier miracle à Cana | Cana Cana | Joh 2:1-11Joh 2:1-11 |
Visit to CapernaumVisite de Capharnaüm | Capernaum Capharnaüm | Joh 2:12Joh 2:12 |
First Passover: Cleansing of the TemplePremière Pâque: Nettoyage du Temple | JerusalemJérusalem | Joh 2:13-23Joh 2:13-23 |
Discourse with NicodemusDiscours avec Nicodème | JerusalemJérusalem | Joh 3:1-21Joh 3:1-21 |
From the First Passover to the SecondDe la première Pâque de la Seconde | ||
---|---|---|
DescriptionDescription de | LocationLieu | ScriptureÉcriture |
The Baptist's last testimonyDernier témoignage du Baptiste | AenonEnon | Joh 3:23-36Joh 3:23-36 |
Christ's visit to SamariaChrist visite à Samarie | SycharSychar | Joh 4:1-42Joh 4:1-42 |
Return to CanaRetour à Cana | . . | Joh 4:43-46Joh 4:43-46 |
Miraculous Healing of the Nobleman's sonGuérison miraculeuse du fils de la noble | Cana Cana | Joh 4:46-54Joh 4,46-54 |
Brief visit to JerusalemBrève visite à Jérusalem | JerusalemJérusalem | Joh 5:1-47Joh 5:1-47 |
Miracle at pool of BethesdaMiracle à la piscine de Bethesda | JerusalemJérusalem | Joh 5:1-47Joh 5:1-47 |
Imprisonment of John the BaptistEmprisonnement de Jean le Baptiste | MachaerusMachaerus | Mt 4:12,17 Mr 1:14,15Mt 4:12,17 1:14,15 M. |
Christ preaches in GalileePrêche le Christ en Galilée | GalileeGalilée | Lu 4:14,15Lu 4:14,15 |
Christ preaches at NazarethPrêche le Christ à Nazareth | NazarethNazareth | Mr 6:1 Lu 4:15-30M. Lu 4:15-30 06:01 |
Christ preaches at CapernaumPrêche le Christ à Capharnaüm | Capernaum Capharnaüm | Mt 4:13-16 Lu 4:31Mt 4:13-16 Lu 04:31 |
Call of Andrew,Peter,James and JohnCall of André, Pierre, Jacques et Jean | Capernaum Capharnaüm | Mt 4:18-22 Mr 1:16-20 Lu 5:1-11Mt 4:18-22 M. Lu 1:16-20 5:1-11 |
Miracle draught of fishesProjet Miracle de poissons | Capernaum Capharnaüm | Lu 5:1-11Lu 5:1-11 |
Miraculous Healing of a demoniacGuérison miraculeuse d'un démoniaque | Capernaum Capharnaüm | Mr 1:23-27 Lu 4:33-36M. Lu 1:23-27 4:33-36 |
Miraculous Healing of Peter's mother-in-lawGuérison miraculeuse de Pierre-mère la loi | Capernaum Capharnaüm | Mt 8:14,15 Mr 1:29-31 Lu 4:38,39Mt 8:14,15 M. Lu 1:29-31 4:38,39 |
Miraculous Healing of many sick and diseasedGuérison miraculeuse de nombreux malades et malades | Capernaum Capharnaüm | Mt 8:16,17 Mr 1:32-34 Lu 4:40,41Mt 8:16,17 M. Lu 1:32-34 4:40,41 |
Retirement for solitary prayerDe retraite pour la prière solitaire | . . | Mr 1:35 Lu 4:42M. Lu 01:35 04:42 |
Circuit through GalileeCircuit à travers la Galilée | . . | Mr 1:35-39 Lu 4:42-44M. Lu 1:35-39 4:42-44 |
Miraculous Healing of a leperGuérison miraculeuse d'un lépreux | GalileeGalilée | Mt 8:1-4 Mr 1:40-45 Lu 5:12-16Mt 8,1-4 M. Lu 1:40-45 5,12-16 |
Retirement for a solitary prayerRetraite pour une prière solitaire | GalileeGalilée | Mr 1:45 Lu 5:16M. Lu 01:45 05:16 |
Miraculous Healing of a paralyticGuérison miraculeuse d'un paralytique | Capernaum Capharnaüm | Mt 9:1-8 Mr 2:1-12 Lu 5:18-26Mt 9:1-8 M. Lu 5:18-26 2:1-12 |
Call of Matthew(Levi) Discourse at the feastCall of Matthieu (Lévi) Discours lors de la fête | Capernaum Capharnaüm | Mt 9:9-17 Mr 2:13-22 Lu 5:27-39Mt 9:9-17 M. Lu 2:13-22 5:27-39 |
Disciples pluck the ears of cornDisciples arracher des épis de maïs | GalileeGalilée | Mt 12:1-8 Mr 2:23-28 Lu 6:1-5Mt 12:1-8 M. Lu 2:23-28 6:1-5 |
Miraculous Healing of the man with a withered handGuérison miraculeuse de l'homme à la main desséchée | Capernaum Capharnaüm | Mt 12:9-14 Mr 3:1-6 Lu 6:6-11Mt 12:9-14 M. Lu 3:1-6 6:6-11 |
Retirement for solitary prayerDe retraite pour la prière solitaire | . . | Lu 6:12Lu 06:12 |
Call of the Twelve ApostlesAppel des Douze Apôtres | Hill of Hattin?Colline de Hattin? | Mt 10:2-4 Mr 3:13-19 Lu 6:13-16Mt 10:2-4 M. Lu 3:13-19 6:13-16 |
Sermon on the MountSermon sur la Montagne | Hill of Hattin?Colline de Hattin? | Mt 5:7-29 Lu 6:17-49Mt 5:7-29 Lu 6:17-49 |
Parable of House on rock or sandParabole de maison sur le roc ou le sable | Hill of Hattin?Colline de Hattin? | Mt 7:24-29 Lu 6:47-49Mt 7:24-29 Lu 6:47-49 |
Miraculous Healing of the centurion's servantGuérison miraculeuse du serviteur du centurion | Hill of Hattin?Colline de Hattin? | Mt 8:5-13 Lu 7:1-10Mt 8:5-13 Lu 7:1-10 |
Miraculous Raising of the son of the Widow of NainRaising miraculeuse du fils de la veuve de Naïn | . . | Lu 7:11-17Lu 7:11-17 |
Message from John the BaptistMessage de Jean-Baptiste | Capernaum Capharnaüm | Mt 11:2-19 Lu 7:18-35Mt 11:2-19 Lu 7:18-35 |
Christ's testimony respecting himLe témoignage du Christ lui en respectant | Capernaum Capharnaüm | Mt 11:2-19 Lu 7:18-35Mt 11:2-19 Lu 7:18-35 |
The woman which was a sinnerLa femme qui était une pécheresse | Capernaum? Capharnaüm? | Lu 7:36-50Lu 7:36-50 |
Parable of two debtorsParabole des deux débiteurs | Capernaum? Capharnaüm? | Lu 7:41,42Lu 7:41,42 |
Tour through Galilee with the twelveTournée à travers la Galilée avec les douze | GalileeGalilée | Lu 8:1-3Lu 8:1-3 |
Miraculous Healing of a demoniacGuérison miraculeuse d'un démoniaque | Capernaum Capharnaüm | Mt 12:22Mt 12:22 |
Blasphemy against the Holy SpiritLe blasphème contre l'Esprit Saint | Capernaum Capharnaüm | Mt 12:24-37 Mr 3:22-30Mt 12:24-37 M. 3:22-30 |
The unclean spiritL'esprit impur | Capernaum Capharnaüm | Mt 12:43-46Mt 12:43-46 |
The interruption of his relativesL'interruption de ses proches | Capernaum Capharnaüm | Mt 12:46 Mr 3:31Mt 12:46 Mr 03:31 |
Parables: The SowerParaboles: La Semeuse | Plain of GennesaretPlaine de Génésareth | Mt 13:1-9,18-23 Mr 4:1,14-20 Lu 8:4,11-15Mt 13:1-9,18-23 M. Lu 4:1,14-20 8:4,11-15 |
Parables: The TaresParaboles: L'ivraie | Plain of GennesaretPlaine de Génésareth | Mt 13:24Mt 13:24 |
Parables: The Mustard seedParaboles: La graine de moutarde | Plain of GennesaretPlaine de Génésareth | Mt 13:31 Mr 4:30Mt 13:31 Mr 04:30 |
Parables: The LeavenParaboles: Le levain | Plain of GennesaretPlaine de Génésareth | Mt 13:33 Lu 13:20,21Mt 13:33 Lu 13:20,21 |
Parables: The CandleParaboles: La Bougie | Plain of GennesaretPlaine de Génésareth | Mt 5:15 Mr 4:21 Lu 8:16Mt 5:15 4:21 M. Lu 08:16 |
Parables: The CandleParaboles: La Bougie | Plain of GennesaretPlaine de Génésareth | Mt 5:15 Mr 4:21 Lu 11:33Mt 5:15 4:21 M. Lu 11:33 |
Parables: The TreasureParaboles: Le trésor | Plain of GennesaretPlaine de Génésareth | Mt 13:44Mt 13:44 |
Parables: The PearlParaboles: La Perle | Plain of GennesaretPlaine de Génésareth | Mt 13:45Mt 13:45 |
Parables: The DrawnetParaboles: Les Drawnet | Plain of GennesaretPlaine de Génésareth | Mt 13:47Mt 13:47 |
Parables: The Seed growing secretlyParaboles: Les semences de plus en plus secret | Plain of GennesaretPlaine de Génésareth | Mr 4:26-29M. 4:26-29 |
Christ miraculously calms the stormLe Christ apaise la tempête miraculeuse | Sea of GennesaretMer de Génésareth | Mt 8:24-27 Mr 4:37-41 Lu 8:23-25Mt 8:24-27 M. Lu 4:37-41 8:23-25 |
Miracle involving the Gergesene demoniacsMiracle impliquant les démoniaques Gergesene | GergesaGergesa | Mt 8:28-34 Mr 5:1-15 Lu 8:27-35Mt 8,28-34 M. Lu 8:27-35 5:1-15 |
Parables: The BridegroomParaboles: L'Époux | Capernaum Capharnaüm | Mt 9:15Mt 09:15 |
Parable of new cloth on old garmentParabole de drap neuf sur le vieux vêtement | Capernaum Capharnaüm | Mt 9:16 Mr 2:21 Lu 5:36Mt 9:16 2:21 M. Lu 05:36 |
Parable of new wine in old bottlesParabole du vin nouveau dans de vieilles bouteilles | Capernaum Capharnaüm | Mt 9:17 Mr 2:22 Lu 5:37,38Mt 9:17 2:22 M. Lu 5:37,38 |
Miracles: Woman with issue of bloodMiracles: Femme avec une perte de sang | Gennesaret Génésareth | Mt 9:18 Mr 5:22 Lu 8:41Mt 9:18 5:22 M. Lu 08:41 |
Miracles: Jairus' daughterMiracles: la fille de Jaïre | Capernaum Capharnaüm | Mt 9:18 Mr 5:22 Lu 8:41Mt 9:18 5:22 M. Lu 08:41 |
Miracles: Two blind menMiracles: Deux hommes aveugles | Capernaum Capharnaüm | Mt 9:27,30Mt 9:27,30 |
Miracles: Dumb spiritMiracles: esprit muet | Capernaum Capharnaüm | Mt 9:32,33Mt 9:32,33 |
Mission of Twelve ApostlesMission des douze apôtres | Capernaum Capharnaüm | Mt 10:1 Mr 6:7-12 Lu 9:1-6Mt 10:01 M. Lu 9:1-6 6:7-12 |
Death of John the BaptistMort de Jean le Baptiste | MachaerusMachaerus | Mt 14:1-12 Mr 6:14-29 Lu 9:7Mt 14:1-12 M. Lu 6:14-29 09:07 |
Feeding of the five thousandNourrir des cinq mille | BethsaidaBethsaïda | Mt 14:13-21 Mr 6:30-44 Lu 9:12-17 Joh 6:1-13Mt 14:13-21 M. Lu 6:30-44 9:12-17 Joh 6:1-13 |
Miraculous walking on the waterMarcher sur l'eau miraculeuse | Lake GennesaretLac Génésareth | Mt 14:25 Mr 6:48 Joh 6:19Mt 14:25 Mr 06:48 Joh 06:19 |
Discourse in synagogue on the Bread of LifeDiscours dans la synagogue sur le Pain de Vie | Capernaum Capharnaüm | Mt 14:34 Joh 6:26-70Mt 14:34 Joh 6:26-70 |
From the Second Passover to the ThirdDu deuxième au troisième Pâque | ||
---|---|---|
DescriptionDescription de | LocationLieu | ScriptureÉcriture |
Opposition of Scribes and PhariseesL'opposition des scribes et des pharisiens | Capernaum Capharnaüm | Mt 15:1Mt 15:01 |
Discourse on PollutionDiscours sur la pollution | Capernaum Capharnaüm | Mt 15:2-20 Mr 7:1-23Mt 15:2-20 M. 7:1-23 |
Miraculous Healing the daughter of the Syrophoenician womanGuérison miraculeuse de la fille de la femme syro-phénicienne | PhoeniciaPhénicie | Mt 15:21-29 Mr 7:24-30Mt 15:21-29 M. 7:24-30 |
Miraculous Healing of the deaf and dumb manGuérison miraculeuse de l'homme sourd et muet | Tyre, SidonTyr, Sidon | Mr 7:32M. 07:32 |
Miraculous Healing of many sick personsGuérison miraculeuse de nombreuses personnes malades | DecapolisDécapole | Mt 15:30,31Mt 15:30,31 |
Miraculous Feeding of the four thousandNourrir miraculeuse des quatre mille | Gennesaret Génésareth | Mt 15:32-39 Mr 8:1-9Mt 15:32-39 M. 8:1-9 |
Parable of the leaven of PhariseesParabole du levain des pharisiens | Gennesaret Génésareth | Mt 16:1-12 Mr 8:14-22Mt 16:1-12 M. 8:14-22 |
Miraculous Healing of the Blind manGuérison miraculeuse de l'aveugle | BethsaidaBethsaïda | Mr 8:23-27M. 8:23-27 |
Peter's confession of ChristPierre confession du Christ | Caesarea PhillippiCésarée Phillippi | Mt 16:13-21 Mr 8:27-30Mt 16:13-21 M. 8:27-30 |
First prediction of the passionLa première prévision de la passion | Caesarea PhillippiCésarée Phillippi | Mt 16:21-28 Mr 8:31-38 Lu 9:22-27Mt 16:21-28 M. Lu 8:31-38 9:22-27 |
The transfigurationLa transfiguration | Mt. Mt.HermonHermon | Mt 17:1-8 Mr 9:2-8 Lu 9:28-36Mt 17:1-8 M. Lu 9:28-36 9:2-8 |
Miraculous Healing the demoniac childGuérison miraculeuse de l'enfant démoniaque | Mt. Mt.HermonHermon | Mt 17:14-21 Mr 9:14-27 Lu 9:37-42Mt 17:14-21 M. Lu 9:14-27 9:37-42 |
Second prediction of the passionDeuxième prédiction de la passion | Mt. Mt.HermonHermon | Mt 17:22,23 Mr 9:31 Lu 9:43,44Mt 17:22,23 M. Lu 9:43,44 09:31 |
Miracle: The stater in the fish's mouthMiracle: Le statère dans la bouche du poisson | Capernaum Capharnaüm | Mt 17:27Mt 17:27 |
Lesson on docilityLeçon sur la docilité | Capernaum Capharnaüm | Mt 18:1-14 Mr 9:33-37 Lu 9:46-48Mt 18:1-14 M. Lu 9:33-37 9:46-48 |
Lesson on forgivenessLeçon sur le pardon | Capernaum Capharnaüm | Mt 18:15 Mr 9:43Mt 18:15 Mr 09:43 |
Lesson on self-denialLeçon sur l'auto-négation | Capernaum Capharnaüm | Mt 18:18Mt 18:18 |
Parable of the unmerciful servantParabole du serviteur impitoyable | Capernaum Capharnaüm | Mt 18:23-35Mt 18:23-35 |
Journey to Jerusalem through SamariaVoyage à Jérusalem par la Samarie | . . | Lu 9:51,52Lu 9:51,52 |
Jealousy of the SamaritansLa jalousie des Samaritains | SamariaSamarie | Lu 9:53Lu 09:53 |
Anger of the 'sons of thunder'La colère des «fils du tonnerre» | SamariaSamarie | Lu 9:54-56Lu 9:54-56 |
The feast of tabernaclesLa fête des tabernacles | JerusalemJérusalem | Joh 7:2-10Joh 7:2-10 |
DiscoursesDiscours | JerusalemJérusalem | Joh 7:10-46Joh 7:10-46 |
Officers sent to arrest ChristLes agents envoyés à l'arrestation du Christ | JerusalemJérusalem | Joh 7:30,46Joh 7:30,46 |
The adulteressLa femme adultère | JerusalemJérusalem | Joh 8:3Joh 08:03 |
DiscoursesDiscours | JerusalemJérusalem | Joh 8:12Joh 8:12 |
Christ threatened with stoningLe Christ menacée de lapidation | JerusalemJérusalem | Joh 8:59Joh 8:59 |
Miraculous Healing of the Blind man and discoursesGuérison miraculeuse de l'aveugle et les discours | JerusalemJérusalem | Joh 9:1Joh 09:01 |
Christ the DoorChrist porte | JerusalemJérusalem | Joh 10:1Joh 10:01 |
Christ the Good ShepherdChrist, le Bon Pasteur | JerusalemJérusalem | Joh 10:11Joh 10:11 |
Departure from Jerusalem.Départ de Jérusalem. | ||
Mission of the seventyMission des soixante-dix | JudeaJudée | Lu 10:1-16Lu 10:1-16 |
Return of the seventyRetour sur les soixante-dix | JudeaJudée | Lu 10:17-24Lu 10:17-24 |
Parable of the Good SamaritanParabole du Bon Samaritain | JudeaJudée | Lu 10:30-37Lu 10:30-37 |
Visit to Martha, MaryVisite de Marthe, Marie | BethanyBethany | Lu 10:38-42Lu 10:38-42 |
Jesus teaches his disciples to prayJésus enseigne ses disciples à prier | JudeaJudée | Lu 11:1-13Lu 11:1-13 |
Parable of importunate friendParabole de l'ami importun | JudeaJudée | Lu 11:5-8Lu 11:5-8 |
He miraculously heals the mute demoniacIl guérit miraculeusement du démoniaque muet | JudeaJudée | Mt 12:22-45 Lu 11:14Mt 12:22-45 Lu 11:14 |
He rebukes the blasphemy of the PhariseesIl menace le blasphème des pharisiens | JudeaJudée | Mt 12:22-45 Lu 11:14Mt 12:22-45 Lu 11:14 |
Discourses:- The repentant NinevitesDiscours: - Les Ninivites repentants | JudeaJudée | Mt 12:41 Lu 11:29-36Mt 12:41 Lu 11:29-36 |
God's providence to birds and flowersLa providence de Dieu pour les oiseaux et les fleurs | JudeaJudée | Lu 12:1-12Lu 12:1-12 |
Parable of the Rich foolParabole du riche insensé | JudeaJudée | Lu 12:13-21Lu 12:13-21 |
Parable of servants watchingParabole des serviteurs regardent | JudeaJudée | Lu 12:35-40Lu 12:35-40 |
Parable of the wise stewardParabole de l'intendant sages | JudeaJudée | Lu 12:42-48Lu 12:42-48 |
The murdered GalileansLes Galiléens assassiné | JudeaJudée | Lu 13:1-5Lu 13:1-5 |
The barren fig treeLe figuier stérile | JudeaJudée | Lu 13:6-9Lu 13:6-9 |
Miraculous Healing of a woman with an infirmityGuérison miraculeuse d'une femme souffrant d'une infirmité | JudeaJudée | Lu 13:10-17Lu 13:10-17 |
Visit to Jerusalem at the feast of DedicationVisite à Jérusalem à la fête de la Dédicace | . . | Joh 10:22-30Joh 10:22-30 |
Attempt to stone JesusTentative de lapider Jésus | JerusalemJérusalem | Joh 10:31Joh 10:31 |
Jesus retires across JordanJésus se retire de toute la Jordanie | PeraeaPérée | Joh 10:40Joh 10:40 |
Are there few that be saved?Y at-il peu qui soient sauvés? | PeraeaPérée | Lu 13:23-30Lu 13:23-30 |
The message to HerodLe message à Hérode | ParaeaParaea | Lu 13:31-33Lu 13:31-33 |
Miraculous Healing of the man with the dropsyGuérison miraculeuse de l'homme avec l'hydropisie | PeraeaPérée | Lu 14:1-6Lu 14:1-6 |
Parable of the great supperParabole du grand souper | PeraeaPérée | Lu 14:15-24Lu 14.15-24 |
Parable of Tower, King going to warParabole de la Tour, le roi va à la guerre | ParaeaParaea | Lu 14:28-33Lu 14:28-33 |
Parable of the lost sheepParabole de la brebis perdue | PeraeaPérée | Mt 18:12,13 Lu 15:1-7Mt 18:12,13 Lu 15:1-7 |
Parable of the lost coinParabole de la drachme perdue | PeraeaPérée | Lu 15:8-10Lu 15:8-10 |
Parable of the prodigal sonParabole du fils prodigue | PeraeaPérée | Lu 15:11-32Lu 15:11-32 |
Parable of the unjust stewardParabole de l'économe infidèle | PeraeaPérée | Lu 16:1-13Lu 16:1-13 |
Parable of the rich man and LazarusParabole de l'homme riche et Lazare | PeraeaPérée | Lu 16:19-31Lu 16:19-31 |
Parable of the unprofitable servantsParabole des serviteurs inutiles | PeraeaPérée | Lu 17:7-10Lu 17:7-10 |
Sickness of LazarusMaladie de Lazare | BethanyBethany | Joh 11:1-10Joh 11:1-10 |
Return of Jesus from Peraea to BethanyRetour de Jésus, de Pérée à Béthanie | . . | Joh 11:11-16Joh 11:11-16 |
Miraculous Resurrection of LazarusRésurrection miraculeuse de Lazare | BethanyBethany | Joh 11:17-46Joh 11:17-46 |
The council: Advice of CaiaphasLe conseil: conseils de Caïphe | JerusalemJérusalem | Joh 11:47-53Joh 11:47-53 |
Jesus retires to the town of EphraimJésus se retire dans la ville d'Éphraïm | . . | Joh 11:54Joh 11:54 |
Last journey to JerusalemDernier voyage à Jérusalem | Borders of SamariaFrontières de la Samarie | Mt 19:1 Mr 10:1 Lu 17:11Mt 19:01 M. Lu 10:01 17:11 |
Miraculous Healing of the ten lepersGuérison miraculeuse de dix lépreux | Borders of SamariaFrontières de la Samarie | Lu 17:12-19Lu 17:12-19 |
Parable of the unjust judgeParabole du juge inique | Borders of SamariaFrontières de la Samarie | Lu 18:1-8Lu 18:1-8 |
Parable of the Pharisee and the publicanParabole du pharisien et du publicain | Borders of SamariaFrontières de la Samarie | Lu 18:9-14Lu 18:9-14 |
The question of divorceLa question du divorce | Borders of SamariaFrontières de la Samarie | Mt 19:3-12 Mr 10:2-12Mt 19:3-12 M. 10:2-12 |
Christ blesses little childrenLe Christ bénit les petits enfants | Borders of SamariaFrontières de la Samarie | Mt 19:13-15 Mr 10:13-16 Lu 18:15-17Mt 19:13-15 M. Lu 18:15-17 10,13-16 |
The rich young rulerLe jeune homme riche | Borders of SamariaFrontières de la Samarie | Mt 19:16-22 Mr 10:17-22 Lu 18:18-23Mt 19:16-22 10:17-22 M. Lu 18:18-23 |
Parable of the labourers in the vineyardParabole des ouvriers de la vigne | Borders of SamariaFrontières de la Samarie | Mt 20:1-16Mt 20,1-16 |
Third prediction of the passionTroisième prédiction de la passion | Borders of SamariaFrontières de la Samarie | Mt 20:17-19 Mr 10:32-34 Lu 18:31-34Mt 20:17-19 10:32-34 18:31-34 M. Lu |
Request of James and JohnDemande de Jacques et Jean | Borders of SamariaFrontières de la Samarie | Mt 20:20-28 Mr 10:35-45Mt 20:20-28 10:35-45 M. |
Miraculous Healing of Blind BartimaeusGuérison miraculeuse de l'aveugle Bartimée | Near JerichoPrès de Jéricho | Mt 20:29-34 Mr 10:46-52 Lu 18:35-43Mt 20:29-34 10:46-52 M. Lu 18:35-43 |
Jesus at the house of ZacchaeusJésus à la maison de Zachée | JerichoJéricho | Lu 19:1-10Lu 19:1-10 |
Parable of the poundsParabole des livres | JerichoJéricho | Lu 19:11-28Lu 19:11-28 |
Holy WeekSemaine Sainte | ||
---|---|---|
DescriptionDescription de | LocationLieu | ScriptureÉcriture |
The supper in Simon's houseLe souper dans la maison de Simon | BethanyBethany | Mt 26:6-13 Mr 14:3-9 Joh 12:1-9Mt 26:6-13 M. Joh 14:3-9 12:1-9 |
Mary anoints JesusMarie oint Jésus | BethanyBethany | Mt 26:7-13 Mr 14:3-8 Joh 12:3-8Mt 26:7-13 M. Joh 14:3-8 12:3-8 |
Triumphal entry into the cityEntrée triomphale dans la ville | JerusalemJérusalem | Mt 21:1-11 Mr 11:1-10 Lu 19:29-44 Joh 12:12-19Mt 21:1-11 M. Lu 11:1-10 19:29-44 12:12-19 Joh |
Survey of the TempleEnquête sur le Temple | JerusalemJérusalem | Mr 11:11M. 11:11 |
Retirement to BethanyRetraite à Béthanie | . . | Mr 11:11M. 11:11 |
Miraculous Withering of the barren fig-treeMiraculeuse dépérissement de l'figuier stérile | Mt. Mt.of Olivesdes Oliviers | Mt 21:18-19 Mr 11:12-14Mt 21:18-19 11:12-14 M. |
Second cleansing of the TempleDeuxième purification du Temple | JerusalemJérusalem | Mt 21:12-17 Mr 11:15-19 Lu 19:45-48Mt 21:12-17 11:15-19 M. Lu 19:45-48 |
Retirement to BethanyRetraite à Béthanie | . . | Mt 21:17 Mr 11:19Mt 21:17 Mr 11:19 |
The lesson of the fig-treeLa leçon du figuier | Mt. Mt.of Olivesdes Oliviers | Mt 21:20-22 Mr 11:20-25Mt 21:20-22 11:20-25 M. |
Discourses in the Temple:Les discours dans le Temple: | . . | Mr 11:26M. 11:26 |
The rulers' questionLes dirigeants «question | JerusalemJérusalem | Mt 21:23-27 Mr 11:27-33 Lu 20:1-8Mt 21:23-27 11:27-33 M. Lu 20:1-8 |
The parable of the two sonsLa parabole des deux fils | JerusalemJérusalem | Mt 21:28-32Mt 21:28-32 |
Parable of the wicked husbandmenParabole des mauvais vignerons | JerusalemJérusalem | Mt 21:33-46 Mr 12:1-12 Lu 20:9-19Mt 21:33-46 12:1-12 M. Lu 20:9-19 |
Parable of the wedding garmentParabole de l'habit de noces | JerusalemJérusalem | Mt 22:1-14Mt 22:1-14 |
The subtle questions:-Les questions subtiles: - | ||
1a) of the Pharisees - the tribute money1a) des Pharisiens - la monnaie du tribut | JerusalemJérusalem | Mt 22:15-22 Mr 12:13-17 Lu 20:20-26Mt 22:15-22 12:13-17 M. Lu 20:20-26 |
1b) of the Sadducees - the resurrection1b) des Sadducéens - de la résurrection | JerusalemJérusalem | Mt 22:23-33 Mr 12:18-27 Lu 20:27-39Mt 22:23-33 12:18-27 M. Lu 20:27-39 |
1c) of the Lawyer - the great commandment1c) de l'avocat - le plus grand commandement | JerusalemJérusalem | Mt 22:34-40 Mr 12:28-34Mt 22:34-40 12:28-34 M. |
Our Lord's counter questionCause contre Notre Seigneur | JerusalemJérusalem | Mt 22:41-46 Mr 12:35-37 Lu 20:41-44Mt 22:41-46 M. Lu 20:41-44 12,35-37 |
The woes on the Scribes and PhariseesLes malheurs des scribes et des pharisiens | JerusalemJérusalem | Mt 23:13-33Mt 23:13-33 |
The widow's miteLa veuve d'acariens | JerusalemJérusalem | Mr 12:41-44 Lu 21:1-4M. Lu 12:41-44 21:1-4 |
The coming of the GreeksLa venue des Grecs | JerusalemJérusalem | Joh 12:20-36Joh 12:20-36 |
The departure to the Mount of OlivesLe départ pour le mont des Oliviers | . . | Mt 24:1-3 Mr 13:1-3Mt 24:1-3 M. 13:1-3 |
The prediction -La prédiction - | ||
1a) of the destruction of Jerusalem1a) de la destruction de Jérusalem | OlivetOlivet | Mt 24:3-28 Mr 13:3-23 Lu 21:5-24Mt 24:3-28 M. Lu 13:3-23 21:5-24 |
Parable of fig-tree and all the treesParabole du figuier et tous les arbres | OlivetOlivet | Mt 24:32,33 Mr 13:28,29 Lu 21:29-32Mt 24:32,33 13:28,29 M. Lu 21:29-32 |
The prediction -La prédiction - | ||
1b) of the second coming1b) de la seconde venue | OlivetOlivet | Mt 24:28-51 Mr 13:23-37 Lu 21:24-36Mt 24:28-51 13:23-37 M. Lu 21:24-36 |
Parable of the householderParabole du chef de ménage | OlivetOlivet | Mr 13:34M. 13:34 |
Parables:- The ten virginsParaboles: - Les dix vierges | OlivetOlivet | Mt 25:1-13Mt 25:1-13 |
Parables:- The talentsParaboles: - Les talents | OlivetOlivet | Mt 25:14-30Mt 25:14-30 |
Parables:- The sheep and the goatsParaboles: - Les moutons et les chèvres | OlivetOlivet | Mt 25:31-46Mt 25:31-46 |
The Sanhedrin in councilLe Sanhédrin en conseil | JerusalemJérusalem | Mt 26:3-5 Mr 14:1-2 Lu 22:1-2Mt 26:3-5 14:1-2 M. Lu 22:1-2 |
Compact of the traitorCompact du traître | JerusalemJérusalem | Mt 26:14-16 Mr 14:10,11 Lu 22:3-6Mt 26:14-16 M. Lu 14:10,11 22:3-6 |
The Death and BurialLa mort et l'enterrement | ||
---|---|---|
DescriptionDescription de | LocationLieu | ScriptureÉcriture |
Preparation of the PassoverPréparation de la Pâque | JerusalemJérusalem | Mt 26:17-19 Mr 14:12-16 Lu 22:7-13Mt 26:17-19 14:12-16 M. Lu 22:7-13 |
Washing the apostles' feetLaver les pieds des apôtres | JerusalemJérusalem | Joh 13:1-17Joh 13:1-17 |
The breaking of breadLa fraction du pain | JerusalemJérusalem | Mt 26:26 Mr 14:22 Lu 22:19Mt 26:26 M. Lu 14:22 22:19 |
'One of you shall betray me'«L'un de vous me livrera» | JerusalemJérusalem | Mt 26:21 Mr 14:18 Lu 22:21 Joh 13:21Mt 26:21 M. Lu 14:18 22:21 13:21 Joh |
'Is it I ?'«Est-ce moi? | JerusalemJérusalem | Mt 26:22-25 Mr 14:19Mt 26:22-25 M. 14:19 |
Giving of the sop 'That thou doest, do quickly'Donner de la SOP «Ce que tu fais, fais-le vite» | JerusalemJérusalem | Joh 13:26,27Joh 13:26,27 |
Departure of Judas IscariotDépart de Judas Iscariote | JerusalemJérusalem | Joh 13:30Joh 13:30 |
Peter warnedPeter a averti | JerusalemJérusalem | Mt 26:34 Mr 14:30 Lu 22:34 Joh 13:38Mt 26:34 M. Lu 14:30 22:34 13:38 Joh |
Blessing the cupBénédiction de la Coupe du | JerusalemJérusalem | Mt 26:27,28 Mr 14:23,24 Lu 22:17Mt 26:27,28 14:23,24 M. Lu 22:17 |
The discourses after supperLe discours après le souper | JerusalemJérusalem | Joh 14:1-16:33Joh 14:01-16:33 |
Christ's prayer for his apostlesLa prière du Christ pour ses apôtres | JerusalemJérusalem | Joh 17:1-17:26Joh 17:01-17:26 |
The hymnL'hymne | JerusalemJérusalem | Mt 26:30 Mr 14:26Mt 26:30 Mr 14:26 |
The agonyL'agonie | Gethsemane Gethsémani | Mt 26:37 Mr 14:33 Lu 22:39 Joh 18:1Mt 26:37 M. Lu 14:33 22:39 18:01 Joh |
The thrice-repeated prayerLa prière trois fois répétés | Gethsemane Gethsémani | Mt 26:39-44 Mr 14:36-39 Lu 22:42Mt 26:39-44 14:36-39 M. Lu 22:42 |
His sweat and comforting by the angelSa sueur et réconfortante par l'ange | Gethsemane Gethsémani | Lu 22:43,44Lu 22:43,44 |
The sleep of the apostlesLe sommeil des apôtres | Gethsemane Gethsémani | Mt 26:40-45 Mr 14:37-41 Lu 22:45,46Mt 26:40-45 14:37-41 M. Lu 22:45,46 |
Betrayal by JudasTrahison de Judas | Gethsemane Gethsémani | Mt 26:47-50 Mr 14:34,44 Lu 22:47 Joh 18:2-5Mt 26:47-50 M. Lu 14:34,44 22:47 Joh 18:2-5 |
Peter smites MalchusPierre frappe Malchus | Gethsemane Gethsémani | Mt 26:51 Mr 14:47 Lu 22:50 Joh 18:10Mt 26:51 M. Lu 14:47 22:50 18:10 Joh |
Christ miraculously heals the ear of MalchusLe Christ guérit miraculeusement l'oreille de Malchus | Gethsemane Gethsémani | Lu 22:51Lu 22:51 |
Christ forsaken by his disciplesLe Christ abandonné par ses disciples | Gethsemane Gethsémani | Mt 26:56 Mr 14:50Mt 26:56 Mr 14:50 |
Christ led to AnnasLe Christ a conduit à Annas | JerusalemJérusalem | Joh 18:12,13Joh 18:12,13 |
Christ tried by CaiaphasLe Christ tenté par Caïphe | JerusalemJérusalem | Mt 26:57 Mr 14:53 Lu 22:54 Joh 18:15Mt 26:57 M. Lu 14:53 22:54 18:15 Joh |
Peter follows ChristPierre suit le Christ | JerusalemJérusalem | Mt 26:58 Mr 14:54 Lu 22:55 Joh 18:15Mt 26:58 M. Lu 14:54 22:55 18:15 Joh |
The high priest's adjurationLe souverain sacrificateur adjuration | JerusalemJérusalem | Mt 26:63 Mr 14:61Mt 26:63 Mr 14:61 |
Christ condemned, buffeted, mockedChrist condamné, secoués, se moquaient | JerusalemJérusalem | Mt 26:66,67 Mr 14:64,65 Lu 22:63-65Mt 26:66,67 14:64,65 M. Lu 22:63-65 |
Peter's denial of ChristPierre reniement du Christ | JerusalemJérusalem | Mt 26:69-75 Mr 14:66-72 Lu 22:54-62 Joh 18:17-27Mt 26:69-75 14:66-72 M. Lu 22:54-62 18:17-27 Joh |
Christ before PilateLe Christ devant Pilate | JerusalemJérusalem | Mt 27:1,2 Mr 15:1 Lu 23:1 Joh 18:28Mt 15:01 27:1,2 M. Lu 23:01 Joh 18:28 |
Repentance of JudasLe repentir de Judas | JerusalemJérusalem | Mt 27:3Mt 27:3 |
Pilate comes out to the peoplePilate sort pour le peuple | JerusalemJérusalem | Joh 18:29Joh 18:29 |
Pilate speaks to Jesus privatelyPilate parle à Jésus privée | JerusalemJérusalem | Joh 18:33Joh 18:33 |
Pilate orders him to be scourgedPilate lui des ordres pour être flagellé | JerusalemJérusalem | Mt 27:26 Mr 15:15 Joh 19:1Mt 27:26 Mr 15:15 Joh 19:01 |
Jesus crowned with thornsJésus couronné d'épines | JerusalemJérusalem | Mt 27:29 Mr 15:17 Joh 19:2Mt 27:29 Mr 15:17 Joh 19:02 |
Jesus exhibited by Pilate;'Behold the man'Jésus a montré par Pilate; «Voici l'homme» | JerusalemJérusalem | Joh 19:5Joh 19:05 |
Jesus accused formallyJésus a accusé formellement | JerusalemJérusalem | Mt 27:11 Mr 15:2 Lu 23:2Mt 27:11 M. Lu 15:02 23:02 |
Jesus sent by Pilate to HerodJésus a envoyé par Pilate à Hérode | JerusalemJérusalem | Lu 23:6-11Lu 23:6-11 |
Jesus mocked, arrayed in purpleRaillé Jésus, vêtue de pourpre | JerusalemJérusalem | Lu 23:6-11Lu 23:6-11 |
'Behold your King'«Voici votre roi" | JerusalemJérusalem | Joh 19:14Joh 19:14 |
Pilate desires to release himPilate désirs de le libérer | JerusalemJérusalem | Mt 27:15 Mr 15:6 Lu 23:17 Joh 19:12Mt 27:15 M. Lu 15:06 23:17 19:12 Joh |
Pilate receives a message from his wifePilate reçoit un message de sa femme | JerusalemJérusalem | Mt 27:19Mt 27:19 |
Pilate washes his handsPilate se lave les mains | JerusalemJérusalem | Mt 27:24Mt 27:24 |
Pilate releases BarabbasPilate relâche Barabbas | JerusalemJérusalem | Mt 27:26Mt 27:26 |
Pilate delivers Jesus to be crucifiedPilate livre Jésus pour être crucifié | JerusalemJérusalem | Mt 27:26 Mr 15:15 Lu 23:25 Joh 19:16Mt 27:26 M. Lu 15:15 23:25 19:16 Joh |
Simon of Cyrene carries the crossSimon de Cyrène porte la croix | JerusalemJérusalem | Mt 27:32 Mr 15:21 Lu 23:26Mt 27:32 M. Lu 15:21 23:26 |
They give him vinegar and gallIls lui donnent du vinaigre et de fiel | GolgothaGolgotha | Mt 27:34 Mr 15:23 Lu 23:36Mt 27:34 M. Lu 15:23 23:36 |
They nail him to the crossIls lui clouer sur la croix | GolgothaGolgotha | Mt 27:35 Mr 15:24,25 Lu 23:33 Joh 19:18Mt 27:35 M. Lu 15:24,25 23:33 Joh 19:18 |
The superscriptionLe superscription | GolgothaGolgotha | Mt 27:37 Mr 15:26 Lu 23:38 Joh 19:19Mt 27:37 M. Lu 15:26 23:38 19:19 Joh |
THE SEVEN WORDSLes Sept Paroles | ||
1a) Father, forgive them1a) Père, pardonne-leur | GolgothaGolgotha | Lu 23:34Lu 23:34 |
His garments parted, and vesture allottedSes vêtements se séparèrent, et alloué vêtement | GolgothaGolgotha | Mt 27:35 Mr 15:24 Lu 23:34 Joh 19:23Mt 27:35 M. Lu 15:24 23:34 19:23 Joh |
Passers-by rail, the two thieves revileLes passants par le rail, les deux voleurs outragera | GolgothaGolgotha | Mt 27:39-44 Mr 15:29-32 Lu 23:35Mt 27:39-44 15:29-32 M. Lu 23:35 |
The penitent thiefLe voleur repentant | GolgothaGolgotha | Lu 23:40Lu 23:40 |
1b) Today shalt thou be with me in paradiseAujourd'hui tu 1b) tu seras avec moi dans le paradis | GolgothaGolgotha | Lu 23:43Lu 23:43 |
1c) Woman, behold thy son, etc1c) Femme, voici ton fils, etc | GolgothaGolgotha | Joh 19:26,27Joh 19:26,27 |
Darkness over all the landDes ténèbres sur toute la terre | GolgothaGolgotha | Mt 27:45 Mr 15:33 Lu 23:44,45Mt 27:45 M. Lu 23:44,45 15:33 |
1d) My God, my God, why hast thou forsaken me1d) Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné | GolgothaGolgotha | Mt 27:46 Mr 15:34Mt 27:46 Mr 15:34 |
1e) I thirst1e) J'ai soif | GolgothaGolgotha | Joh 19:28Joh 19:28 |
The vinegarLe vinaigre | GolgathaGolgatha | Mt 27:48 Mr 15:36 Joh 19:29Mt 27:48 Mr 15:36 Joh 19:29 |
1f) It is finished1f) Il est fini | GolgothaGolgotha | Joh 19:30Joh 19:30 |
1g) Father, into thy hands I commend my spirit1g) Père, en tes mains je remets mon esprit | GolgothaGolgotha | Lu 23:46Lu 23:46 |
Rending of the veilDéchirure du voile | JerusalemJérusalem | Mt 27:51 Mr 15:38 Lu 23:45Mt 27:51 M. Lu 15:38 23:45 |
Opening of the graves, resurrection of saintsOuverture des tombes, la résurrection des saints | JerusalemJérusalem | Mt 27:52Mt 27:52 |
Testimony of CenturionTémoignage de Centurion | GolgothaGolgotha | Mt 27:54 Mr 15:39 Lu 23:47Mt 27:54 M. Lu 15:39 23:47 |
Watching of the womenRegarder des femmes | GolgothaGolgotha | Mt 27:55 Mr 15:40 Lu 23:49Mt 27:55 M. Lu 15:40 23:49 |
The piercing of his sideLe piercing de son côté | GolgothaGolgotha | Joh 19:34Joh 19:34 |
Taking down from the crossPrendre descends de la croix | The GardenLe Jardin | Mt 27:57-60 Mr 15:46 Lu 23:53 Joh 19:38-42Mt 27:57-60 M. Lu 15:46 23:53 Joh 19:38-42 |
Burial by Joseph of Arimethea, NicodemusEnterrement de Joseph d'Arimethea, Nicodème | The GardenLe Jardin | Mt 27:57-60 Mr 15:46 Lu 23:53 Joh 19:38-42Mt 27:57-60 M. Lu 15:46 23:53 Joh 19:38-42 |
A guard placed over the sealed stoneUn gardien placé sur la pierre scellée | The GardenLe Jardin | Mt 27:65,66Mt 27:65,66 |
The Resurrection and the Great Forty DaysLa Résurrection et les Quarante Jours Grande | ||
---|---|---|
DescriptionDescription de | LocationLieu | ScriptureÉcriture |
Women carry spices to the tombLes femmes portent des épices à la tombe | The GardenLe Jardin | Mt 28:1 Mr 16:1,2 Lu 24:1Mt 28:1 M. Lu 16:1,2 24:1 |
The angel had rolled away the stoneL'ange avait roulé la pierre | The GardenLe Jardin | Mt 28:2Mt 28:2 |
Women announce the resurrectionLes femmes annoncent la résurrection | JerusalemJérusalem | Mt 28:8 Lu 24:9,10 Joh 20:1,2Mt 28:8 Lu 24:9,10 Joh 20:1,2 |
Peter and John run to the tombPierre et Jean courent au tombeau | The GardenLe Jardin | Lu 24:12 Joh 20:3Lu 24:12 Joh 20:03 |
The women return to the tombLes femmes retournent à la tombe | The GardenLe Jardin | Lu 24:1Lu 24:1 |
The guards report these things to the chief priestsLes gardes du rapport ces choses aux chefs des prêtres | JerusalemJérusalem | Mt 28:11-15Mt 28:11-15 |
APPEARANCES OF CHRIST AFTER HIS RESURRECTIONApparitions de Christ après sa résurrection | ||
1a) To Mary Magdalene1a) Pour Marie-Madeleine | The GardenLe Jardin | Mr 16:9,10 Joh 20:14M. Joh 20:14 16:9,10 |
'All hail!«Je vous salue!Fear not.Ne crains pas.Touch me not'Ne me touche pas " | The GardenLe Jardin | Mt 28:9 Joh 20:17Mt 28:9 Joh 20:17 |
1b) To the women returning home1b) Pour les femmes retour à la maison | The GardenLe Jardin | Mt 28:9Mt 28:9 |
'Go tell my brethren that they go«Allez dire à mes frères qu'ils aillent | The GardenLe Jardin | Mt 28:10Mt 28:10 |
Into Galilee - there shall they see me'En Galilée - là qu'ils me voir » | The GardenLe Jardin | Mt 28:10Mt 28:10 |
1c) To two disciples going to Emmaus1c) aux deux disciples d'Emmaüs va | . . | Mr 16:12 Lu 24:13M. Lu 16:12 24:13 |
(Exposition of prophecies on the passion)(Exposition des prophéties sur la passion) | ||
1d) To Peter1d) Pour Peter | JerusalemJérusalem | 1Co 15:5 Lu 24:341Co 15:05 Lu 24:34 |
1e) To ten Apostles in the upper room1e) à dix Apôtres dans le Cénacle | JerusalemJérusalem | Lu 24:33 Joh 20:19Lu 24:33 Joh 20:19 |
'Peace be unto you As my Father hath..«La paix soit avec vous Comme mon Père .. | JerusalemJérusalem | Joh 20:21Joh 20:21 |
'sent me, so send I you'»M'a envoyé, moi aussi je vous envoie» | JerusalemJérusalem | Joh 20:21Joh 20:21 |
'Receive ye the Holy Spirit..«Recevez le Saint-Esprit .. | JerusalemJérusalem | Joh 20:22,23Joh 20:22,23 |
Whose sover sins ye remit,' etcDont la souveraineté remettre les péchés ye », etc | JerusalemJérusalem | Joh 20:22,23Joh 20:22,23 |
1f) To the eleven Apostles in the upper room1f) Pour les onze Apôtres dans le Cénacle | JerusalemJérusalem | Mr 16:14 Joh 20:26M. Joh 16:14 20:26 |
'Peace be unto you'«La paix soit avec vous» | . . | Joh 20:26Joh 20:26 |
To Thomas' reach hither thy finger,' etcPour Thomas Avance ici ton doigt, etc | JerusalemJérusalem | Joh 20:27Joh 20:27 |
'Blessed are they that have not seen, yet have believed'«Heureux ceux qui n'ont pas vu, qui ont cru» | JerusalemJérusalem | Joh 20:29Joh 20:29 |
Miracle - Draught of fishesMiracle - Tirant d'eau des poissons | TiberiasTibériade | Joh 21:1-11Joh 21:1-11 |
1g) To the disciples at the sea of Tiberias1g) Pour les disciples à la mer de Tibériade | . . | Joh 21:1-24Joh 21:1-24 |
1h) To Peter;'Feed my sheep,fead my lambs'1h) à Pierre; «Pais mes brebis, mes agneaux FEAD ' | TiberiasTibériade | Joh 21:15-17Joh 21:15-17 |
1i) To the eleven disciples on a mountain..1i) Pour les onze disciples sur une montagne .. | GalileeGalilée | Mt 28:16Mt 28:16 |
1j) in Galilee (1 Cor.15.5)1j), en Galilée (1 Cor.15.5) | GalileeGalilée | Mt 28:16Mt 28:16 |
'All power is given unto me in heaven and in earth'«Tout pouvoir m'a été donné au ciel et sur terre" | GalileeGalilée | Mt 28:18Mt 28:18 |
'Go ye and teach all nations, baptizing them,' etc«Allez et enseignez toutes les nations, les baptisant», etc | GalileeGalilée | Mt 28:19Mt 28:19 |
'Lo, I am with you alway,..«Voici, je suis toujours avec vous, .. | GalileeGalilée | Mt 28:20Mt 28:20 |
'even unto the end of the world.«Jusqu'à la fin du monde.Amen'Amen » | GalileeGalilée | Mt 28:20Mt 28:20 |
1k) To five hundred brethren at once1k) à cinq cents frères à la fois | GalileeGalilée | 1Co 15:61Co 15:06 |
1l) To James1l) Pour James | . . | 1Co 15:71Co 15:07 |
THE ASCENSIONL'ASCENSION | BethanyBethany | Mr 16:19 Lu 24:50,51M. Lu 24:50,51 16:19 |
BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE Religieuse Information Source site Web |
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse Our List of 2,300 Religious Subjects Notre Liste des 2300 sujets Religieux |
E-mailE-mail |
For a list of the Miracles of Jesus, please see: Miracles of Jesus .Pour la liste des miracles de Jésus, s’il vous plaît voir: Les miracles de Jésus.
This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise