Saint Augustine
of HippoSaint Augustin d'Hipponese
General
InformationInformations
générales
Saint Augustine,
b.Saint Augustin, B.Nov. 13, 354, d.13 novembre
354, d.Aug. 28, 430, was
one of the foremost philosopher-theologians of early Christianity and, while
serving (396-430) as bishop of Hippo Regius, the leading figure in the church of
North Africa.28 août 430, fut l'un des philosophes-théologiens lieu du
christianisme primitif et, tout en servant (396-430), évêque d'Hippo Regius, la
figure de proue de l'église d'Afrique du Nord.He had a profound influence on the
subsequent development of Western thought and culture and, more than any other
person, shaped the themes and defined the problems that have characterized the
Western tradition of Christian Theology.Il a eu une profonde influence
sur le développement ultérieur de la pensée occidentale et la culture et, plus
que toute autre personne, en forme de thèmes et défini les problèmes qui ont
caractérisé la tradition occidentale de la théologie chrétienne.Among his many writings considered
classics, the two most celebrated are his semiautobiographical Confessions,
which contains elements of Mysticism, and City of God, a Christian vision of
history.Parmi ses nombreux écrits considérés comme des classiques, les
deux plus célèbres sont ses Confessions semiautobiographical, qui contient des
éléments de mysticisme, et la Cité de Dieu, une vision chrétienne de
l'histoire.
Early Life and
ConversionDébut de la vie et la conversion
Augustine was born at Thagaste (modern
Souk-Ahras, Algeria), a small town in the Roman province of Numidia.
Augustin est né à Thagaste (aujourd'hui Souk-Ahras, Algérie), une petite ville
de la province romaine de Numidie.He received a classical education that
both schooled him in Latin literature and enabled him to escape from his
provincial upbringing.Il a reçu une éducation classique que les deux lui
scolarisés dans la littérature latine et lui a permis d'échapper à son éducation
provinciaux.Trained at
Carthage in rhetoric (public oratory), which was a requisite for a legal or
political career in the Roman empire, he became a teacher of rhetoric in
Carthage, in Rome, and finally in Milan, a seat of imperial government at the
time.Formé à Carthage en rhétorique (oratoire public), qui était une
condition nécessaire pour une carrière juridique ou politique dans l'empire
romain, il est devenu professeur de rhétorique à Carthage, à Rome, et enfin à
Milan, un siège du gouvernement impérial à l'époque .At Milan, in 386, Augustine underwent
religious conversion.A Milan, en 386, Augustin a subi une conversion
religieuse.He retired from
his public position, received baptism from Ambrose, the bishop of Milan, and
soon returned to North Africa.Il s'est retiré de son poste public, a
reçu le baptême d'Ambroise, l'évêque de Milan, et revint bientôt en Afrique du
Nord.In 391, he was
ordained to the priesthood in Hippo Regius (modern Bone, Algeria); five years
later he became bishop.En 391, il fut ordonné à la prêtrise dans Hippo
Regius (Bone moderne, Algérie); cinq ans plus tard, il devint évêque.
The first part of Augustine's life (to
391) can be seen as a series of attempts to reconcile his Christian faith with
his classical culture.La première partie de la vie d'Augustin (à 391)
peut être vu comme une série de tentatives de concilier sa foi chrétienne avec
sa culture classique.His mother, Saint Monica, had reared
him as a Christian.Sa mère, sainte Monique, l'avait élevé comme un
chrétien.Although her
religion did not hold an important place in his early life, Christianity never
totally lost its grip upon him.Bien que sa religion n'a pas tenu une
place importante dans sa vie tôt, le christianisme n'a jamais totalement perdu
son emprise sur lui.As a student in Carthage, he
encountered the classical ideal of philosophy's search for truth and was fired
with enthusiasm for the philosophic life.Comme un étudiant à Carthage,
il a rencontré l'idéal classique de la philosophie de recherche de la vérité et
a été tiré avec enthousiasme pour la vie philosophique.Unable to give up Christianity
altogether, however, he adopted Manichaeism, a Christian heresy claiming to
provide a rational Christianity on the basis of a purified text of
Scripture.Impossible d'abandonner le christianisme tout à fait,
cependant, il a adopté le manichéisme, une hérésie chrétienne prétendant fournir
un christianisme rationnel sur la base d'un texte épuré de l'Écriture.
Nine years later, his association with
the Manichees ended in disillusionment; and it was in a religiously detached
state that Augustine arrived in Milan.Neuf ans plus tard, son
association avec les manichéens terminé à la désillusion, et il était dans un
état religieusement détachée qu'Augustin est arrivé à Milan.There he discovered, through a chance
reading of some books of Neoplatonism, a form of philosophy that seemed
compatible with Christian belief.Il y découvre, à travers une lecture de
chance de quelques livres du néoplatonisme, une forme de philosophie qui semble
compatible avec la foi chrétienne.At the same time, he found that he was
at last able to give up the ambitions for public success that had previously
prevented him from embracing the philosophic life.Dans le même temps, il
a constaté qu'il était enfin en mesure d'abandonner les ambitions pour le succès
public qui avait déjà empêché d'embrasser la vie philosophique.The result was the dramatic conversion
that led Augustine to devote his life to the pursuit of truth, which he now
identified with Christianity.Le résultat fut la conversion dramatique
qui a conduit Augustin à consacrer sa vie à la quête de vérité, dont il
maintenant identifié avec le christianisme.With a small group of friends, he
returned to North Africa and, in Thagaste, established a religious community
dedicated to the intellectual quest for God.Avec un petit groupe d'amis,
il est retourné en Afrique du Nord et, à Thagaste, a établi une communauté
religieuse dédiée à la quête intellectuelle de Dieu.
Later Life and
InfluencePlus tard vie et l'influence
Augustine's ordination, unexpectedly
forced upon him by popular acclamation during a visit to Hippo in 391, brought
about a fundamental change in his life and thought.Coordination
d'Augustin, de façon inattendue forcée sur lui par acclamation populaire lors
d'une visite à Hippone en 391, a apporté un changement fondamental dans sa vie
et sa pensée.It redirected his
attention from the philosophic Christianity he had discovered in Milan to the
turbulent, popular Christianity of North Africa's cities and towns.Il
redirigé son attention de la chrétienté philosophiques qu'il avait découvert à
Milan pour la turbulente, le christianisme populaire des villes d'Afrique du
Nord et des villes.
His subsequent
career as priest and bishop was to be dominated by controversy and
debate.Sa carrière en tant que prêtre et évêque devait être dominé par
la controverse et le débat.Especially important were his struggles
with the Donatists and with Pelagianism.Particulièrement important ont
été ses luttes avec les donatistes et avec pélagianisme.The Donatists promoted a Christian
separatist movement, maintaining that only they were the true church and that,
as a result, only their Sacraments were valid.Les donatistes promu un
mouvement chrétien séparatiste, affirmant que seuls ils ont été la véritable
Eglise, et que, par conséquent, que leurs sacrements sont valides.Augustine's counterattack emphasized
unity, not division, as the mark of true Christianity and insisted that the
validity of the sacraments depended on Christ himself, not on any human group or
institution.Contre-Augustin a souligné l'unité, non de division, comme
la marque du véritable christianisme et a insisté pour que la validité des
sacrements dépendait de Christ lui-même, pas sur n'importe quel groupe humain ou
de l'établissement.Pelagianism, an early 5th-century
Christian reform movement, held that no person could be excused from meeting the
full demand of God's law.Pélagianisme, une au début du 5ème siècle
mouvement de réforme chrétienne, a estimé que nul ne peut être dispensé de
répondre à la demande complète de la loi de Dieu.In doing so, it stressed the freedom of
the human will and its ability to control motives and regulate behavior.
Ce faisant, il a insisté sur la liberté de la volonté humaine et sa capacité à
contrôler les motifs et réguler le comportement.In contrast, Augustine argued that
because of Original Sin no one can entirely govern his own motivation and that
only the help of God's Grace makes it possible for persons to will and to do
good.En revanche, Augustin a fait valoir que cause du péché originel ne
peut entièrement gouverner sa propre motivation et que seule la grâce de Dieu
rend possible pour les personnes à la volonté et de faire le bien.In both of these controversies,
Dans les deux de ces controverses,
Augustine opposed
forces that set some Christians apart from others on grounds either of religious
exclusivism or of moral worth.Augustin opposés les forces qui fixent
certains chrétiens à part des autres pour des raisons soit de l'exclusivisme
religieux ou de valeur morale.
Augustine must be
reckoned as one of the architects of the unified Christianity that survived the
barbarian invasions of the 5th century and emerged as the religion of medieval
Europe.Augustin doit être compté comme l'un des architectes de la
chrétienté unifiée qui ont survécu aux invasions barbares du 5ème siècle et a
émergé comme la religion de l'Europe médiévale.He succeeded in bringing together the
philosophic Christianity of his youth and the popular Christianity of his
congregation in Hippo.Il a réussi à rassembler le christianisme
philosophique de sa jeunesse et le christianisme populaire de sa congrégation à
Hippone.In doing so, he
created a theology that has remained basic to Western Christianity, both Roman
Catholic and Protestant, ever since.Ce faisant, il a créé une théologie
qui est resté de base pour le christianisme occidental, à la fois catholique et
protestante, depuis.Feast day: Aug. 28.Jour de
fête: le 28 août.
William S.
BabcockWilliam S. Babcock
Bibliography
Bibliographie
Battenhouse, Roy, ed., A Companion to
the Study of St. Augustine (1955); Brown, Peter, Augustine of Hippo (1967; repr.
1987); Burnaby, John, Amor Dei: A Study of the Religion of St. Augustine (1938
repr. 1960); Chadwick, Henry, Augustine (1986); Marrou, HI, St. Augustine and
His Influence Through the Ages, trans.Battenhouse, Roy, éd, un compagnon
à l'étude de saint Augustin (1955); Brown, Peter, Augustin d'Hippone (1967, repr
1987.) Burnaby, John, Amor Dei:. Une étude de la religion de Saint- Augustin
(1938 rééd 1960.); Chadwick, Henri, Augustin (1986); Marrou, HI, Saint Augustin
et son influence à travers les âges, trad.by P. Hepburne-Scott (1957); O'Daly,
Gerard, Augustine's Philosophy of the Mind (1987); O'Meara, John, An Augustine
Reader (1973); Pagels, Elaine, Adam, Eve, and the Serpent (1988); Pelikan,
Jaroslav, The Mystery of Continuity: Time and History, Memory and Eternity in
the Thought of St. Augustine (1986); Smith, Warren Thomas, Augustine: His Life
and Thought (1980).par P.-Scott Hepburn (1957); O'Daly, Gérard, Augustin
Philosophie de l'esprit (1987); O'Meara, John, un lecteur Augustin (1973);
Pagels, Elaine, Adam, Eve et le serpent ( 1988); Pelikan, Jaroslav, Le Mystère
de la continuité: Temps et l'Histoire, mémoire et l'éternité dans la pensée de
saint Augustin (1986), Smith, Warren Thomas, saint Augustin: His Life and
Thought (1980).
Saint Augustine
of Hippo (354-430)Saint Augustin d'Hippone (354-430)
Advanced
InformationInformations
avancées
Perhaps
antiquity's greatest theologian, Augustine was born in Tagaste, North Africa
(Algeria), to Patricius, a pagan, and Monica, a Christian.Peut-être le
plus grand théologien Antiquité, Augustin est né à Tagaste, en Afrique du Nord
(Algérie), à Patrice, un païen, et Monica, un chrétien.He studied grammar at Madaura and
rhetoric in Carthage, and was intellectually stimulated by reading Cicero's
Hortensius.Il a étudié la grammaire à Madaure et de rhétorique à
Carthage, et a été intellectuellement stimulés par la lecture de l'Hortensius de
Cicéron.After a carnal
life during his school days he joined the Manichaean religion (373).
Après une vie charnelle pendant ses jours d'école, il rejoint la religion
manichéenne (373).He taught grammar and rhetoric in North
Africa (373-82) and then in Rome (383), where he abandoned the Manicheans and
became a skeptic.Il a enseigné la grammaire et la rhétorique en Afrique
du Nord (373-82), puis à Rome (383), où il a abandonné les manichéens et est
devenu un sceptique.He moved to Milan to teach (384), where
he was later influenced by the reading of Neoplatonic philosophy and by
Ambrose's sermons.Il a déménagé à Milan pour enseigner (384), où il a
été influencé plus tard par la lecture de la philosophie néoplatonicienne et par
les sermons de saint Ambroise.He was converted through an
exhortation, overheard in a garden, from Rom.Il a été converti en une
exhortation, surpris dans un jardin, de Rom.13:13-14, was baptized by Ambrose
(387), and was reunited with his mother, who died shortly thereafter.
13:13-14, a été baptisé par Ambroise (387), et a été réunie avec sa mère, qui
mourut peu après.
After years of
retreat and study Augustine was ordained a priest in Hippo, North Africa (391),
where he established a monastery and where he later became bishop (395).
Après des années de retraite et d'étude Augustin a été ordonné prêtre à Hippone,
en Afrique du Nord (391), où il a établi un monastère et où il est devenu plus
tard évêque (395).The rest of his life can be seen by the
controversies he engaged in and the writings he produced.Le reste de sa
vie peut être vu par les controverses qu'il engagés et les écrits qu'il a
produit.Augustine died
August 28, 430, as the vandals laid siege to Rome.Augustin est décédé le
28 août 430, comme les vandales assiégeaient Rome.
Major
WritingsÉcrits majeurs
Augustine's works fall roughly into
three periods.Œuvres d'Augustin grosso modo en trois périodes.
First
Period(386-96)Première période (386-96)
The first category in this period
consists of philosophical dialogues: Against the Academics (386), The Happy Life
(386), On Order (386), On Immortality of the Soul and On Grammar (387), On the
Magnitude of the Soul (387-88), On Music (389-91), On the Teacher (389), and On
Free Will (FW, 388-95).La première catégorie de cette période se compose
de dialogues philosophiques: Contre les universitaires (386), la vie heureuse
(386), sur ordre (386), Sur l'immortalité de l'âme et sur la grammaire (387),
sur l'ampleur de l'Âme ( 387-88), sur la musique (389-91), sur l'enseignant
(389), et sur le libre (FW, 388-95).The second group is the anti-Manichaean
works such as On the Morals of the Catholic Church (MCC) and On the Morals of
the Manicheans (388), On Two Souls (TS, 391), and Disputation Against Fortunatus
the Manichean (392).Le deuxième groupe est l'œuvre anti-manichéenne,
comme sur la morale de l'Église catholique (MCC) et sur la moralité des
manichéens (388), sur deux âmes (TS, 391), et Dispute contre Fortunat le
manichéen (392) .The last category is made up of
theological and exegetical works such as Against the Epistle of Manichaeus
(397), Diverse Questions (389-96), On the Utility of Believing (391), On Faith
and Symbol (393), and some Letters (L) and Sermons.La dernière catégorie
est constituée d'oeuvres théologiques et exégétiques, comme contre l'Épître de
Manichaeus (397), questions diverses (389-96), sur l'utilité de Croire (391),
sur la foi et Symbol (393), et quelques lettres (L) et des sermons.
Second Period
(396-411)Deuxième période (396-411)
This group of writings contains his
later anti-Manichaean writings such as Against the Epistle of Manichaeus (397),
Against Faustus the Manichean (AFM, 398), and On the Nature of the Good
(399).Ce groupe d'écrits comporte ses derniers écrits anti-manichéens,
comme contre l'Épître de Manichaeus (397), contre Fauste le manichéen (AFM,
398), et sur la nature du Bon (399).Next were some ecclesiastical writings,
as On Baptism (400), Against the Epistle of Petilian (401), and On the Unity of
the Church (405).Suivant certains écrits ont été ecclésiastiques, comme
sur le baptême (400), contre l'Épître de Pétilien (401), et sur l'unité de
l'Eglise (405).Finally there
were some theological and exegetical works such as the famous Confessions
(C,398-99), On the Trinity (T,400-416), On Genesis According to the Literal
Sense (400-415), On Christian Doctrine I,III (CD,387).Enfin, il y avait
quelques travaux théologiques et exégétiques comme les célèbres Confessions (C
,398-99), Sur la Trinité (T ,400-416), sur la Genèse Selon le sens littéral
(400-415), sur la Doctrine chrétienne I, III (CD, 387).Letters, Sermons, and Discourses on
Psalms were also written during this period.Lettres, sermons et discours
sur les Psaumes ont également été écrites durant cette période.
Third Period
(411-30)Troisième période (411-30)
The works in the final period of
Augustine's writings were largely antiPelagian.Les travaux dans la
dernière période des écrits d'Augustin sont largement antiPelagian.First against the Pelagians he wrote On
the Merits and Remission of Sins (MRS, 411-12), On the Spirit and the Letter
(SL,412), On Nature and Grace (415), On the Correction of the Donatists (417),
On the Grace of Christ and On Original Sin (418), On Marriage and Concupiscence
(419-20), On the Soul and Its Origin (SO,419), The Enchiridion (E,421), and
Against Julian (two books, 421 and 429-30).D'abord contre les pélagiens,
il a écrit sur le fond et rémission des péchés (MRS, 411-12), sur l'esprit et la
lettre (SL, 412), sur la nature et la grâce (415), sur la correction des
donatistes (417) , sur la grâce du Christ et sur le péché originel (418), sur le
mariage et la concupiscence (419-20), sur l'âme et son origine (LO, 419),
l'Enchiridion (E, 421), et contre Julian (deux livres , 421 et 429-30).
The second group of anti-Pelagian
writings include On Grace and Free Will (GFW,426), On Rebuke and Grace (426), On
Predestination of the Saints (428-29), and On the Gift of Perseverance
(428-29).Le deuxième groupe d'anti-pélagienne écrits comprennent Sur la
grâce et le libre arbitre (GFW, 426), Sur réprimande et Grace (426), sur la
prédestination des Saints (428-29), et sur le don de la persévérance (428-29)
.The last writings
in this period are theological and exegetical, including perhaps his greatest
work, The City of God (CG,413-26).Les derniers écrits de cette période
sont théologiques et exégétiques, y compris peut-être sa plus grande œuvre, La
Cité de Dieu (CG ,413-26).On Christian Doctrine (CD, Book IV,
426) and the Retractations (426-27) fit here, as well as numerous Letters,
Sermons, and Discourses on Psalms.Sur la Doctrine chrétienne (CD, livre
IV, 426) et les Rétractations (426-27) sa place ici, ainsi que de nombreuses
lettres, sermons et discours sur les Psaumes.
Translations of
Augustine's works can be found in numerous sources, including Ancient Christian
Writers; Catholic University of America Patristic Studies; The Works of Aurelius
Augustinus; The Fathers of the Church; Library of Christian Classics; and A
Select Library of Nicene and Post-Nicene Fathers.Traductions des œuvres
d'Augustin peut être trouvé dans de nombreuses sources, y compris les anciens
écrivains chrétiens; Université catholique d'études en Amérique du patristique;
Les œuvres d'Aurelius Augustinus; Les Pères de l'Église; Bibliothèque de
Christian Classics, et une bibliothèque choisie de Nicée et l'après-Nicée
Pères.
Theology
Théologie
Augustine is the
father of orthodox theology.Augustin est le père de la théologie
orthodoxe.
God
Dieu
Augustine argued
for aseity (CG XI, 5), absolute immutability (CG XI, 10), simplicity (CG VIII,
6), and yet a triunity of persons (L 169, 2, 5) in this one essence.
Augustin a plaidé pour aséité (CG XI, 5), l'immutabilité absolue (CG XI, 10), la
simplicité (CG VIII, 6), et encore une trinité de personnes (L 169, 2, 5) dans
cette unique essence.God is also omnipresent (CG VII, 30),
omnipotent (CG V, 10), immaterial (spiritual) (CG VIII, 6), eternal (TXIV, 25,
21).Dieu est aussi omniprésent (CG VII, 30), tout-puissant (CG V, 10),
immatériel (spirituel) (CG VIII, 6), éternel (TXIV, 25, 21).God is not in time but is the creator
of time (CXI,4).Dieu n'est pas dans le temps mais il est le créateur du
temps (CXI, 4).
Creation
Création
For Augustine
creation is not eternal (C XI, 13, 15).Pour Augustin création n'est pas
éternelle (C XI, 13, 15).It is ex nihilo (out of nothing) (C
XII, 7, 7), and the "days" of Genesis may be long periods of time (CG XI,
6-8).Il est ex nihilo (à partir de rien) (C XII, 7, 7), et les «jours»
de la Genèse peut être de longues périodes de temps (CG XI, 6-8).Each soul is not created at birth but
is generated through one's parents (SO 33).Chaque âme n'est pas créé à
la naissance mais est générée par ses parents (SO 33).The Bible is divine (E 1,4), infallible
(CG XI, 6), inerrant (L 28, 3), and it alone has supreme authority (CG XI, 3)
over all other writings (AFM XI, 5).La Bible est divine (E 1,4),
infaillible (CG XI, 6), infaillible (L 28, 3), et qu'elle seule a l'autorité
suprême (CG XI, 3) sur tous les autres écrits (AFM XI, 5).There are no contradictions in the
Bible (CD VII, 6, 8).Il n'y a pas de contradictions dans la Bible (CD
VII, 6, 8).Any error can be
only in the copies, not in the original manuscripts (L 82, 3).Toute
erreur peut être que dans les copies, pas dans les manuscrits originaux (L 82,
3).The eleven books
of the Apocrypha are also part of the canon (CD II, 8, 12) because they were
part of the LXX, which Augustine believed to be inspired, and because they
contain many wonderful stories of martyrs (CG XVIII, 42).Les onze livres
de la apocryphes font également partie du canon (CD II, 8, 12) parce qu'ils
faisaient partie de la LXX, où Augustin croyait être inspiré, et parce qu'ils
contiennent beaucoup de merveilleuses histoires de martyrs (CG XVIII, 42)
.Augustine
recognized that the Jews did not accept these apocryphal books (CG XIV,
14).Augustin a reconnu que les Juifs n'ont pas accepté ces livres
apocryphes (CG XIV, 14).The canon was closed with the NT
apostles (CG XXXIX, 38).Le canon a été fermé avec les apôtres NT (CG
XXXIX, 38).
Sin
Sin
Augustine
believed sin originated with free will, which is a created good (TR XIV,
11).Augustin croit le péché origine avec le libre arbitre, qui est un
bien créé (TR XIV, 11).Free will implies the ability to do
evil (CG XII, 6).Le libre arbitre implique la capacité à faire le mal
(CG XII, 6).It is a voluntary
(TR XIV, 27), noncompulsory (TS X, 12), self-determined act (FW III, 17,
49).Il s'agit d'un volontaire (TR XIV, 27), non obligatoires (TS X, 12),
auto-déterminée agir (FW III, 17, 49).Augustine appears to have later
contradicted this view when he concluded that Donatists could be forced to
believe against their will (Correction of the Donatists III, 13).
Augustin semble avoir contredit ce point de vue plus tard, quand il a conclu que
les donatistes pourrait être forcé de croire contre leur gré (Correction de la
III donatistes, 13).With the fall man lost the ability to
do good without God's grace (E 106), yet he retains the ability of free choice
to accept God's grace (L 215, 4; GFW 7).Avec l'homme tombe perdu la
capacité de faire le bien sans la grâce de Dieu (E 106), mais il conserve la
capacité de libre choix d'accepter la grâce de Dieu (L 215, 4; GFW 7).
True freedom, however, is not the
ability to sin but the ability to do good (CG XIV, 11), which only the redeemed
have (E 30).La vraie liberté, cependant, n'est pas la capacité de péché,
mais la capacité à faire le bien (CG XIV, 11), dont seuls les rachetés ont (E
30).
Man
Man
Augustine
believed man was directly created by God without sin (On the Nature of God, 3),
which the whole race derived from Adam (CG XII, 21).Augustin croit
l'homme a été créé directement par Dieu sans péché (Sur la nature de Dieu, 3),
qui toute la race dérivée à partir d'Adam (CG XII, 21).When Adam sinned, all man sinned in him
seminally (MRS 14).Quand Adam a péché, tout péché en lui l'homme
seminally (MRS 14).Man is a duality of body and soul (MCC
4, 6), and the image of God is in the soul (CD I, 22, 20).L'homme est
une dualité du corps et l'âme (MCC 4, 6), et l'image de Dieu est dans l'âme (CD
I, 22, 20).The fall did not
erase this image (SL 48), although man's nature was corrupted by sin (Against
the Epistle of Manichaeus XXXIII, 36).La chute n'a pas effacer cette
image (SL 48), bien que la nature de l'homme a été corrompu par le péché (Contre
l'épître de Manichaeus XXXIII, 36).Human life begins in the womb at the
time of animation (E 85).La vie humaine commence dans l'utérus au moment
de l'animation (E 85).Miscarriages before this time simply
"perish" (E 86).Fausses couches avant cette date tout simplement «périr»
(E 86).Man's soul is
higher and better than his body (CG XII, 1), which is man's adversary (CX, 21,
43; TR 111, 103).L'âme de l'homme est supérieur et meilleur que son
corps (CG XII, 1), qui est l'adversaire de l'homme (CX, 21, 43; TR 111,
103).There will be a
physical resurrection of the bodies of all men, just and unjust (E 84, 92), to
eternal bliss or agony respectively.Il y aura une résurrection physique
des corps de tous les hommes, justes et des injustes (E 84, 92), à la félicité
éternelle ou d'agonie, respectivement.
ChristLe
Christ
Augustine
believed that Christ was fully human (On Faith and the Creed [FC]IV, 8), yet
without sin (E 24).Augustin croit que le Christ était pleinement homme
(la foi et le Credo [FC] IV, 8), sans commettre de péché (E 24).Christ assumed this human nature in the
virgin's womb (FC IV, 8), yet he was also God from all eternity, of the same
essence as the Father (TI, 6, 9).Le Christ a assumé cette nature humaine
dans le ventre de la Vierge (CF IV, 8), mais il était aussi Dieu de toute
éternité, de la même essence que le Père (TI, 6, 9).Christ, however, was only one person (E
35).Christ, cependant, était une seule personne (E 35).Yet these two natures are so distinct
(L CXXXVII, 3, 11) that the divine nature did not become human at the
incarnation (TI, 7, 14).Pourtant, ces deux natures sont si distinctes (L
CXXXVII, 3, 11) que la nature divine n'est pas devenu l'homme à l'incarnation
(TI, 7, 14).
Salvation
Salut
The source of
salvation is God's eternal decree (CG XI, 21), which is unchangeable (CG XXII,
2).La source du salut est le décret éternel de Dieu (CG XI, 21), qui est
immuable (CG XXII, 2).Predestination is in accord with God's
foreknowledge of man's free choice (CG V, 9).La prédestination est en
accord avec la prescience de Dieu du libre choix de l'homme (CG V, 9).
Both those who are saved and those who
are lost are so predestined (SO IV, 16).Tant ceux qui sont sauvés et
ceux qui sont perdus sont donc prédestinés (SO IV, 16).Salvation is wrought only through
Christ's substitutionary death (E 33).Le salut est forgé que par sa mort
expiatoire de Christ (E 33).It is received by faith (E 31).
Il est reçu par la foi (E 31).Infants, however, are regenerated by
baptism apart from their faith (On Forgiveness of Sins, and Baptism
I,44).Les nourrissons, cependant, sont régénérés par le baptême en
dehors de leur foi (sur le pardon des péchés et le baptême I, 44).
Ethics
Éthique
For Augustine
love is the supreme law (CG XV, 16).Pour Augustin l'amour est la loi
suprême (CG XV, 16).All the virtues are defined in terms of
love (MCC XII, 53).Toutes les vertus sont définis en termes d'amour (MCC
XII, 53).Lying is always
wrong, even to save a life (L 22, 23).Le mensonge est toujours mauvais,
même pour sauver une vie (L 22, 23).In conflicting situations it is for
God, not us, to determine which sins are greater (E 78, 79).Dans les
situations conflictuelles, il est pour Dieu, pas nous, pour déterminer quels
péchés est supérieur (E 78, 79).God sometimes grants exceptions to a
moral command so that killing is permissible in a just war (CG XIX, 7) and even
in cases such as Samson's self-sacrificing suicide (CG I, 21).Dieu
accorde parfois des exceptions à une commande de morale afin que tuer est
admissible dans une guerre juste (CG XIX, 7) et même dans des cas tels que
Samson abnégation suicide (CG I, 21).
NL Geisler
NL Geisler
(Elwell
Evangelical Dictionary)(Elwell évangélique Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
AH Armstrong, St. Augustine and
Christian Platonism; AugS; RW Battenhouse, ed., A Companion to the Study of
Saint Augustine; G. Bonner, ST.AH Armstrong, saint Augustin et Christian
platonisme; AUG; RW Battenhouse, éd, un compagnon à l'étude de saint Augustin;.
G. Bonner, ST.Augustine of
Hippo; VJ Bourke, Augustine's Quest for Wisdom; P. Brown, Augustine of Hippo; J.
Burnaby, Amor Dei: A Study of the Religion of St. Augustine; MP Garvey, Saint
Augustine: Christian or Neo-Platonist; E. Gilson, The Christian Philosophy of
Saint Augustine; MJ McKeough, The Meaning of the Rationes Seminales in St.
Augustine; HI Marrou, Saint Augustine and His Influence Through the Ages; ADR
Polman, The Word of God According to Saint Augustine; ER TeSelle, Augustine the
Theologian, Augustinian Institute, St. Augustine Lectures 1959; T. Miethe,
Augustinian Bibliography 1970-1980; T. Van Bauel, Repertoire bibliographique de
Saint Augustine 1950-1960; F. Van der Meer, Augustine the Bishop; NL Geisler,
What Augustine Says; E. Przywara, An Augustine Synthesis.Augustin
d'Hippone; VJ Bourke, Quest Augustin pour la Sagesse; P. Brown, Augustin
d'Hippone; J. Burnaby, Amor Dei: Une étude de la religion de saint Augustin; MP
Garvey, saint Augustin: chrétien ou néo-platonicienne; E . Gilson, la
philosophie chrétienne de saint Augustin; MJ McKeough, Le Sens de la séminales
Rationes à Saint-Augustin; HI Marrou, Saint Augustin et son influence à travers
les âges; ADR Polman, La Parole de Dieu Selon saint Augustin; ER TeSelle ,
Augustin le Théologien, Institut des Augustins, Saint-Augustin Conférences 1959;
T. Miethe, augustin Bibliographie 1970-1980, T. Van Bauel, Répertoire
bibliographique de saint Augustin 1950-1960, F. Van der Meer, Augustin l'évêque;
NL Geisler , Que dit saint Augustin; E. Przywara, une synthèse Augustin.
Also, see:De plus, voir:
Augustinians
Augustines
Also, see links
to 600+ full text Augustine Manuscripts:Aussi, voir les liens à 600 +
texte intégral Augustin manuscrits:
../txv/earlyche.htm
../txv/earlyche.htm
../txv/earlychf.htm
../txv/earlychf.htm
../txv/earlychg.htm
../txv/earlychg.htm
../txv/earlychh.htm
../txv/earlychh.htm
../txv/earlychi.htm
../txv/earlychi.htm
../txv/earlychj.htm
../txv/earlychj.htm
../txv/earlychk.htm
../txv/earlychk.htm
../txv/earlychl.htm
../txv/earlychl.htm
../txv/earlychm.htm
../txv/earlychm.htm
../txv/earlychn.htm
../txv/earlychn.htm
This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise
Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html