Elect
Élisentse
General InformationInformations
générales
The Elect are
those chosen by God for some special purpose (Ps. 106:23; Isa. 43:20;
45:4).Les élus sont ceux choisis par Dieu pour quelque dessein
particulier (Ps. 106:23;. Isa 43:20; 45:4).Among the Elect mentioned in Scripture
are Moses, the Israelites, Christ, angels, and Christ's disciples.Parmi
les élus mentionnés dans les Écritures sont Moïse, les Israélites, le Christ,
les anges et les disciples du Christ.
Election
Élection
General InformationInformations
générales
Election is God's
eternal decree to choose from sinners deserving condemnation those whom He will
Save, providing Salvation through Christ and the Holy Spirit.L'élection
est le décret éternel de Dieu à choisir de condamner les pécheurs méritent ceux
qu'Il fera économiser, en fournissant du Salut par le Christ et l'Esprit
Saint.
The source of
Election is in God alone (John 6:37, 44; Eph. 1:4).La source de
l'élection est en Dieu seul (Jean 6:37, 44;. Eph 1:04).The cause is His compassionate Mercy
and His own Glory.La cause en est sa miséricorde et de compassion sa
propre gloire.The objects of
Election are individual men (Matt. 22:14; John 15:19; Rom. 8:29; 9:13, 15, 18
22).Les objets d'élection sont des hommes individuels (Matthieu 22:14;
Jean 15:19; Rom 8:29;. 9:13, 15, 18 22).
Elect,
ElectionÉlire, élection
Advanced
InformationInformations
avancées
Scripture employs
a rich vocabulary to express several aspects of God's sovereign election,
choice, and predestination.Écriture emploie un vocabulaire riche pour
exprimer plusieurs aspects de l'élection souveraine de Dieu, le choix et la
prédestination.Five types of
election call for distinction.Cinq types d'élections appel à la
distinction.
- There is only
one reference to "the elect angels" (1 Tim. 5:21; cf. 1 Cor. 6:3; 2 Pet. 2:4;
Jude 6).Il ya seulement une référence à "les anges élus» (1 Tim 5:21;.
Cf. 1 Co 6:3;... 2 Animaux 02h04; Jude 6).
- Election to
service or office is evident in God's sovereign choice of David as Israel's
king (1 Sam. 16:7 - 12) and in Jesus' choosing of the disciples and apostles
(Luke 6:13; John 6:70; 15:16; Acts 9:15; 15:7).Élection d'un service
ou bureau est évidente dans le choix souverain de Dieu de David comme roi
d'Israël (1 Sam. 16:07 - 12.) Et en Jésus »en choisissant des disciples et des
apôtres (Luc 6:13; Jean 6:70; 15:16 ; Actes 9:15; 15:7).
- The election of
Abraham's descendants to form the theocratic nation of Israel is a common
biblical theme (Deut.4:37; 7:6 - 7; 10:15; 1 Kings 3:8; Isa. 44:1 - 2; 45:4;
65:9, 15, 22; Amos 3:2; Acts 13:17; Rom. 9:1 - 5).L'élection des
descendants d'Abraham pour former la nation théocratique d'Israël est un thème
biblique commun (Deut.4: 37; 07h06 - 7; 10:15; 1 Rois 03:08; Isa 44:1 - 2;
45.: 4; 65:9, 15, 22; Amos 3:2; Actes 13:17; Rom 9:01 - 5)..The election of Israel originated in
God's sovereign choice, expressed his covenantal love, and served the goal of
redemptive history culminating in Jesus Christ.L'élection d'Israël
origine dans le choix souverain de Dieu, exprimé son amour d'alliance, et a
servi l'objectif de l'histoire rédemptrice culminant en Jésus-Christ.
- The election of
the Messiah is a fourth type of election.L'élection du Messie est un
quatrième type d'élection.Isaiah referred to the servant of the
Lord as "my chosen one" (42:1; cf. Matt. 12:18).Esaïe référence à la
servante du Seigneur comme «mon élu» (42:1;. Cf. Matt 12:18)..Of the Synoptics only Luke refers to
Jesus as the Chosen One (9:35; 23:35).Parmi les Synoptiques ne Luc se
réfère à Jésus comme le Chosen One (9:35; 23:35).Peter echoes another Isaiah reference
(28:16) in 1 Pet.Peter échos autre référence Isaïe (28:16) dans 1
Pierre.1:20 and 2:4,
6.01h20 et 02h04, 6.These references indicate the unique
mediatorial office of Christ and the Father's pleasure in him.Ces
références montrent le bureau unique, médiatrice du Christ et le plaisir du
Père en lui.It is an
election basic to the final type,C'est une élection de base pour le
type final,
- election to
salvation, with which the rest of this article is concerned.élection
au salut, avec laquelle le reste de cet article est concerné.
The most common
NT reference to election is God's eternal election of certain persons to
salvation in Jesus Christ.La référence la plus commune NT à l'élection
est l'élection éternelle de Dieu de certaines personnes au salut en
Jésus-Christ.The subject is
dealt with comprehensively in Eph.Le sujet est traité en détail dans
Eph.1:3 - 11 and
Rom.01h03 - 11 et Rom.8:28 - 11:36.8:28-11:36.
John Calvin, who became a major
defender of the Reformed doctrine, saw the whole doctrine of election summarized
in Eph.Jean Calvin, qui est devenu un défenseur majeur de la doctrine
réformée, a vu toute la doctrine de l'élection résumées dans Eph.1.1.All the Reformed confessions include
divine election, but the Canons of Dort, reflecting the controversy with the
Arminians, provide the greatest detail.Toutes les confessions réformées
comprennent l'élection divine, mais les Canons de Dordrecht, qui reflète la
controverse avec les Arminiens, fournissent le plus grand détail.Election is part of God's eternal
decree and it has a soteriological role: "That some in time are given faith by
God and that others are not given faith proceeds from His eternal decree"
(1.6).L'élection est une partie du décret éternel de Dieu et il a un
rôle sotériologique: «Que certains dans le temps sont donnés la foi de Dieu et
que d'autres ne sont pas donnés produit la foi de son décret éternel»
(1,6).Election is then
defined as "the unchangeable purpose of God whereby, before the foundation of
the world, out of the whole human race, which had fallen by its own fault out of
its original integrity into sin and ruin, He has, according to the most free
good pleasure of His will, out of mere grace, chosen in Christ to salvation a
certain number of specific men, neither better nor more worthy than other, but
with them involved in a common misery" (1.7).L'élection est alors
définie comme «l'objectif immuable de Dieu par lequel, avant la fondation du
monde, hors de la race humaine tout entière, qui était tombé par sa propre faute
hors de son intégrité d'origine dans le péché et la ruine, il a, selon le plus
de plaisir sans bonne de sa volonté, de la grâce seule, choisis dans le Christ
pour le salut d'un certain nombre d'hommes particuliers, ni mieux, ni plus digne
que les autres, mais avec eux impliqués dans une misère commune »(1,7).
Double
predestination is the typical Reformed doctrineLa double prédestination
est la doctrine réformée typiques
The Canons of Dort distinguish election
and reprobation because the Scripture "declares that not all men are elect but
that certain ones have not been elected, or have been passed by in the eternal
election of God. These God out of His most free, most just, blameless, and
unchangeable good pleasure has decreed to leave in the common misery into which
they have by their own fault plunged themselves, and not to give them saving
faith and the grace of conversion" and "finally to condemn and punish them
eternally" for all their sins (1.15).Les Canons de Dordrecht de
distinguer l'élection et la réprobation parce que l'Écriture »déclare que tous
les hommes ne sont élus mais que certains d'entre n'ont pas été élus, ou qui ont
été adoptées par l'élection éternelle de Dieu. Ces Dieu hors de ses plus libre,
plus juste , sans reproche, et inchangeable bon plaisir a décrété à quitter dans
la misère commune dans laquelle ils ont par leur propre faute mêmes plongé, et
ne pas leur donner la foi qui sauve et la grâce de la conversion "et" finalement
à condamner et à punir éternellement »pour tous leurs péchés (1,15).
Predestination thus includes election
and reprobation, and reprobation involves both a sovereign passing by
(preterition) and a just condemnation.Prédestination comprend donc
l'élection et la réprobation, et la réprobation implique à la fois un passage
par les souverains (prétérition) et une juste condamnation.
Principles of
ElectionPrincipes de l'élection
Six main features of election deserve
attention.Six caractéristiques principales de l'élection méritent
l'attention.
- (1) Election is
a sovereign, eternal decree of God.(1) L'élection est un État
souverain, éternel décret de Dieu.The elect have been "predestined
according to the plan of him who works out everything in conformity with the
purpose of his will" (Eph. 1:11).Les élus ont été «prédestinés selon
le plan de celui qui travaille sur tout ce en conformité avec le but de sa
volonté" (Ephésiens 1:11).God chose us in Christ "before the
creation of the world" (Eph. 1:4).Dieu nous a élus en Christ «avant la
création du monde» (Éphésiens 1:4).God's sovereign decree is not
arbitrary; "in love he predestined us... in accordance with his pleasure and
will" (Eph. 1:5; cf. Rom. 8:29).Le décret souverain de Dieu n'est pas
arbitraire; «dans l'amour qu'il nous a prédestinés ... selon son plaisir et
volonté" (Ephésiens 1:5;.. Cf Rm 8,29).This perspective is reflected in the
definition of election quoted above from Dort (1.7).Cette perspective
est reflétée dans la définition de l'élection citée ci-dessus à partir Dort
(1,7).
- (2) The
presupposition of God's eternal decree of election is that the human race is
fallen; election involves God's gracious rescue plan.(2) Le présupposé
de décret éternel de Dieu de l'élection, c'est que la race humaine est tombé,
l'élection implique le plan de Dieu de secours gracieux.It is not based on human works or
God's foreknowledge of works (Rom. 9:11).Elle n'est pas basée sur des
œuvres de l'homme ou la prescience de Dieu d'œuvres (Rom. 9:11).The elect are chosen "to be holy and
blameless in his sight"; they are "adopted as his sons through Jesus Christ"
(Eph. 1:4 - 5).Les élus sont choisis "pour être saints et immaculés en
sa présence", ils sont "adopté comme son fils par Jésus Christ» (Éphésiens 1:4
- 5).Hence election
leads to "redemption through his blood, the forgiveness of sins" (Eph.
1:7).Ainsi l'élection conduit à «la rédemption par son sang, la
rémission des péchés» (Éphésiens 1:7).The same perspective is evident in
Romans, for those whom "God foreknew he also predestined to be conformed to
the likeness of his Son" (8:29).La même perspective est évidente dans
les Romains, pour ceux que «Dieu a connus d'avance, il les a aussi prédestinés
à être conformes à l'image de son Fils" (8:29).The presupposition is that they are
fallen, and hence God's predestination includes calling, justification, and
glorification.Le présupposé, c'est qu'ils sont tombés, et donc la
prédestination de Dieu inclut les appels, la justification et la
glorification.This presupposition, that the fallen
race is the object of predestination, reflects the infralapsarian perspective
which is also that of the Canons of Dort (cf. I.1,8,15).Ce présupposé,
que la race déchue est l'objet de la prédestination, reflète la perspective
infralapsarian qui est aussi celle de l'Canons de Dordrecht (cf. I.1,
8,15).
- (3) Election is
"election in Christ"; election involves rescue from sin and guilt and
receiving the gracious gifts of salvation.(3) L'élection est
"l'élection dans le Christ», l'élection implique sauver du péché et de
culpabilité et de recevoir les dons gracieux de salut.Election in Christ is evident in the
words already quoted from Eph.Election au Christ est évidente dans les
termes déjà cité de Eph.1:4 - 5, 11, and Rom.01h04 -
5, 11 et Rom.8:29.
08:29.Christ is not
merely a subsequent means to effectuate a decree of election; election is in
Christ and through Christ.Christ n'est pas simplement un moyen
ultérieure pour effectuer un décret de l'élection, l'élection est dans le
Christ et par Christ.This is clearly expressed in the
Canons of Dort: "He has. . . chosen in Christ to salvation.... From eternity
He has also appointed Christ to be the Mediator and Head of all the elect and
the foundation of their salvation. Therefore He decreed to give to Christ
those who were to be saved, and effectually to call and draw them into His
fellowship through His word and Spirit" (I.7).Ceci est clairement
exprimé dans les Canons de Dordrecht: «Il a choisi en Christ pour le salut
.... De toute éternité, il a également nommé le Christ pour être le médiateur
et chef de tous les élus et le fondement de leur salut donc.... Il décréta de
donner à Christ ceux qui devaient être sauvés, et effectivement d'appeler et
de les attirer dans sa communion à travers Sa Parole et l'Esprit
"(I.7).Thus God's
election is in Christ, and Christ is both the foundation of election and the
foundation of salvation.Ainsi l'élection de Dieu est en Christ, et
Christ est à la fois le fondement de l'élection et le fondement du
salut.Calvin also
referred to Christ as the mirror of our election.Calvin a également
parlé de Christ comme le miroir de notre élection.
- (4) Election
involves both the elect's salvation and the means to that end.(4)
Élection implique à la fois des élus, le salut et les moyens à cette
fin.This is already
evident in the repeated references to election in Christ, but it is made even
more specific.Ceci est déjà évident dans les références répétées à
l'élection dans le Christ, mais il est encore plus précis.God chose the elect "to be holy and
blameless in his sight, . . . to be adopted as his sons" (Eph. 1:4 - 5); the
elect are those whom God "foreknew. . . predestined. . . called. . .
justified. . . glorified" (Rom. 8:29 - 30).Dieu a choisi les élus
"pour être saints et immaculés en sa présence, pour être adopté comme son
fils...» (Éphésiens 1:4 - 5); les élus sont ceux que Dieu «a connus d'avance
prédestinée appelé...... ... justifié glorifié »(Romains 8:29 - 30)....
God chose the
elect "to be saved through the sanctifying work of the Spirit and through
belief in the truth" (2 Thess. 2:13).Dieu a choisi les élus "pour être
sauvé grâce au travail de sanctification de l'Esprit et par la croyance en la
vérité» (2 Thess. 2:13).Hence the preaching of the gospel is
indispensable in effecting God's election (Rom. 10:14 - 17; cf. Acts 18:9 -
11).D'où la prédication de l'Évangile est indispensable d'effectuer
l'élection de Dieu (Rom. 10:14 - 17;. Cf. Ac 18:09 - 11).The salvation of the elect has its
decretive origin before time, is realized through means in history, and
culminates in eternal glorification.Le salut des élus a son origine
decretive avant le temps, est réalisé par des moyens dans l'histoire, et
culmine dans la glorification éternelle.
This is echoed
in the Canons of Dort: "He decreed to give them true faith in Him, to justify
them, to sanctify them, and, after having powerfully kept them in the
fellowship of His Son, finally to glorify them, for the demonstration of His
mercy and the praise of the riches of His glorious grace" (I.7).C'est
un écho dans les Canons de Dordrecht: «Il a décrété pour leur donner la vraie
foi en Lui, pour les justifier, pour les sanctifier, et, après avoir
puissamment conservés dans la communion de son Fils, enfin à les glorifier,
pour la démonstration de Sa miséricorde et la louange de la richesse de sa
grâce glorieuse "(I.7).This feature of election negates the
objection that if one is elect, one will be saved regardless of whether or not
one believes.Cette caractéristique de l'élection nie l'objection que
si on est élus, on sera sauvé indépendamment de si oui ou non on croit.
It also
excludes the objection that election leads to a libertine spirit; unbelief and
careless living are inconsistent with the scriptural doctrine of
election.Elle exclut également l'objection selon laquelle l'élection
conduit à un esprit libertin, l'incrédulité et la vie insouciante sont
incompatibles avec la doctrine biblique de l'élection.
- (5) Election
(as well as reprobation) is individual, personal, specific, particular.
(5) Election (ainsi que la réprobation) est individuelle, personnelle,
spécifique, particulier.Ephesians refers repeatedly to "us"
and "we" in connection with election (1:4 - 5, 12).Ephésiens mentionne
à plusieurs reprises «nous» et «nous» dans le cadre des élections (01h04 - 5,
12).In Romans, Paul
refers to "those" whom God foreknew, predestined, called, justified, and
glorified (8:29 - 30).Dans Romains, Paul se réfère à «ceux» que Dieu a
connus d'avance, prédestinés, appelés, justifiés, et glorifiés (8:29 -
30).
Rom.
Rom.9 indicates
that personal election unto salvation was operative within the election of
Israel.9 indique que l'élection personnelle pour le salut était en
vigueur dans l'élection d'Israël.Paul states that "not all who are
descended from Israel are Israel" (9:6, 8) and he shows that "God's purpose in
election" distinguished between Isaac and Ishmael, between Jacob and Esau
(9:7, 11 - 13).Paul déclare que "tous ceux qui descendent d'Israël ne
sont Israël" (09h06, 8) et il montre que «le but de Dieu dans l'élection"
distingué entre Isaac et Ismaël, entre Jacob et Esaü (9:7, 11 - 13) .
This is also
the implication of the expressions in John 6:37 - 40; 10:14 - 16, 26 - 29;
17:2, 6, 9, 24.C'est aussi l'implication des expressions dans Jean
6:37 - 40; 10h14 - 16, 26 - 29; 17h02, 6, 9, 24.Hence the Canons of Dort refer to
election as the selection of "a certain number of specific men" (I.7) and also
state that "not all men are elect but that certain ones have not been elected"
but passed by in God's decree (I.15).D'où la Canons de Dordrecht se
référer à l'élection comme la sélection d'un «certain nombre d'hommes
spécifiques" (I.7) et aussi que «tous les hommes ne sont élus mais que
certains d'entre n'ont pas été élus», mais adoptée par le décret de Dieu
(I.15).
The Westminster
Confession expresses this even more emphatically when it refers to the
predestined as "particularly and unchangeably designed, and their number so
certain and definite that it cannot be either increased or diminished"
(III.4).La Confession de Westminster exprime cette même avec plus
d'insistance quand il se réfère à la prédestinée comme «particulièrement
conçus et immuablement, et leur nombre de façon certaine et définitive qu'il
ne peut pas être augmenté ou diminué" (III.4).The Arminians held to an indefinite,
conditional election, the election of those who believe.Les Arminiens
tenue pour une durée indéterminée, l'élection conditionnelle, l'élection de
ceux qui croient.The Reformed view took the above
Scripture references seriously as well as the comforting assurance that
nothing "shall separate us from the love of Christ" and that "in all these
things we are more than conquerors through him who loved us" (Rom. 8:35 -
39).La vue réformée a pris les références bibliques ci-dessus au
sérieux ainsi que l'assurance réconfortante que «rien ne nous séparera de
l'amour du Christ» et que «dans toutes ces choses nous sommes plus que
vainqueurs par celui qui nous a aimés» (Rom. 8: 35 à 39).Particular, personal election leads
to the believer's comfort and does not promote carelessness or false
confidence.Particulier, l'élection personnelle mène au confort du
croyant et ne favorise pas la négligence ou fausse confiance.
- (6) Finally,
the ultimate goal of election is the glory and praise of God.(6)
Enfin, le but ultime de l'élection est la gloire et la louange de Dieu.
Election to
salvation involves personal privilege, blessing, security, and comfort for the
elect.Election au salut implique privilège personnel, la bénédiction,
la sécurité et de confort pour les élus.But Scripture makes clear that it is
"to the praise of his glorious grace" that everything leads (Eph. 1:6).
Mais l'Écriture indique clairement qu'il est «à la louange de sa grâce
glorieuse" que tout conduit (Eph. 1:6).The elect have been chosen and
predestined "in order that we. . . might be for the praise of his glory" (Eph.
1:12).Les élus ont été choisis et prédestinés », afin que nous...
Peut-être pour la louange de sa gloire» (Eph. 1:12).God's goal is "to bring all things in
heaven and on earth together under one head, even Christ" (Eph. 1:10; cf. 1
Pet. 1:1; 2:9; Matt. 13:27 - 30; 24:31).Le but de Dieu est de «ramener
toutes choses au ciel et sur terre, sous un même chef, Christ» (Éphésiens
1:10, cf 1 P 1:1; 02:09; 13:27 Matt - 30;... 24 : 31).When Paul finished his long
discussion of election in Romans, he concluded with doxology (Rom. 11:33 -
36).Quand Paul a terminé sa longue discussion sur l'élection des
Romains, il a conclu avec doxologie (Rom. 11:33 - 36).That praise is also echoed in the
Reformed confessions; the final glorification of the elect is "for the
demonstration of His mercy and praise of the riches of His glorious grace"
(Canons of Dort I.7).Que la louange est aussi un écho dans les
confessions réformées, la glorification finale des élus est «pour la
démonstration de sa miséricorde et sa louange de la richesse de sa grâce
glorieuse" (Canons de Dordrecht I.7).The Westminister Confession concludes
its discussion of God's eternal decree and predestination with similar words:
"So shall this doctrine afford matter of praise, reverence, and admiration of
God; and of humility, diligence, and abundant consolation to those that
sincerely obey the Gospel" (III.8).La Confession de Westminster
conclut sa discussion du décret éternel de Dieu et la prédestination avec des
mots semblables: «Ainsi en est cette doctrine se permettre quelques louanges,
de vénération et l'admiration de Dieu, et de la consolation d'humilité, de
diligence et abondante à ceux qui sincèrement obéir à l'Evangile"
(III.8).
FH
KloosterFH Klooster
(Elwell
Evangelical Dictionary)(Elwell évangélique Dictionary)
Bibliography
Bibliographie
GC Berkouwer, Divine Election; L
Boettner, The Reformed Doctrine of Predestination; J Calvin, Institutes 3.21 -
24; PY De Jong, ed., Crisis in the Reformed Churches: Essays in Commemoration of
the Great Synod of Dort, 1618 - 1619; FH Klooster, Calvin's Doctrine of
Predestination; BB Warfield, "Predestination," in Biblical Doctrines,
"Predestination in the Reformed Confessions," in Studies in Theology, and
"Election," in Selected Shorter Writings of BB Warfield, I.GC Berkouwer,
élection divine; L Boettner, la doctrine réformée de la prédestination, J
Calvin, Instituts de 3,21 à 24; PY De Jong, éd, Crise dans les Églises
réformées:. Essais en commémoration du Synode de Dordrecht Grande, de 1618 à
1619; FH Klooster, doctrine de Calvin sur la prédestination; BB Warfield,
«prédestination», dans les doctrines de la Bible, «La prédestination des
Confessions réformée», dans les études en théologie, et «Election», dans Écrits
courts sélectionnés de BB Warfield, I.
This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise
Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html