Evangelist Évangélistese

General InformationInformations générales

Evangelist is a term used in the New Testament (see Acts 21:8; Ephresians 4:11; and 2 Timothy 4:5) to designate any of the workers in the apostolic church who traveled to distant places to announce the gospel and to prepare the way for more extensive missionary work on the part of the apostles.Evangéliste est un terme utilisé dans le Nouveau Testament (voir Actes 21:08; Ephresians 04:11 et 2 Timothée 4:5) pour désigner l'un des travailleurs de l'église apostolique qui a voyagé dans des endroits éloignés pour annoncer l'Évangile et à préparer la voie à davantage vaste travail missionnaire de la part des apôtres.

In postapostolic times the term evangelist was applied to a writer of a Gospel, that is, to Matthew, Mark, Luke, and John.En temps postapostolic l'évangéliste terme a été appliqué à un écrivain d'un Evangile, c'est-à Matthieu, Marc, Luc et Jean.Traditionally, the four evangelists are symbolized by emblematic figures derived from the prophetic vision of Ezekiel and from Revelation, especially Revelation 4:6-10.Traditionnellement, les quatre évangélistes sont symbolisés par des figures emblématiques issues de la vision prophétique d'Ézéchiel et de l'Apocalypse, Révélation 4:6-10 particulier.For many years controversy existed over which symbol should be attributed to which evangelist.Pendant de nombreuses années de controverse existait sur lesquels le symbole devrait être attribué à laquelle l'évangéliste.It was finally agreed that Matthew, who started his narrative with the genealogy of Christ, should be represented by the head of a man; Mark, who began with the mission of John the Baptist in the wilderness, by a lion, the inhabitant of the desert; Luke, who commenced with the story of the priest Zacharias, by a sacrificial ox; and John, whose Gospel soars to the heights of theological speculation, by an eagle.Il a finalement été convenu que Matthieu, qui a commencé son récit avec la généalogie du Christ, doit être représenté par la tête d'un homme, Mark, qui a commencé avec la mission de Jean-Baptiste dans le désert, par un lion, l'habitant de la désert, Luc, qui a commencé avec l'histoire du prêtre Zacharie, par un bœuf sacrificiel, et Jean, dont l'Evangile monte sur les hauteurs de la spéculation théologique, par un aigle.

Since the Reformation, especially in Methodism, the term evangelist has been applied to any itinerant preacher who attempts to bring about conversion among masses of people.Depuis la Réforme, en particulier dans le méthodisme, l'évangéliste terme a été appliqué à n'importe quel prédicateur itinérant qui tente de mettre sur la conversion des masses de gens.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail

Evangelism Évangélisme

Advanced InformationInformations avancées

Evangelism is the proclamation of the good news of salvation in Jesus Christ with a view to bringing about the reconciliation of the sinner to God the Father through the regenerating power of the Holy Spirit.L'évangélisation est la proclamation de bonnes nouvelles du salut en Jésus-Christ avec une vue d'aboutir à la réconciliation du pécheur à Dieu le Père par la puissance régénératrice de l'Esprit Saint.The word derives from the Greek noun euangelion, goods news, and verb euangelizomai, to announce or proclaim or bring good news.Le mot dérive du substantif grec euangelion, de nouvelles marchandises, et le verbe euangelizomai, d'annoncer ou de proclamer ou de porter de bonnes nouvelles.

Evangelism is based on the initiative of God himself. Because God acted, believers have a message to share with others. "For God so loved the world that he gave his one and only Son" (John 3:16).L'évangélisation est fondée sur l'initiative de Dieu lui-même. Parce que Dieu a agi, les croyants ont un message à partager avec les autres. "Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique» (Jean 3:16)."But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us" (Rom. 5:8). "Mais Dieu prouve son amour envers nous, en ce que, lorsque nous étions encore pécheurs, Christ est mort pour nous» (Rom. 5:8).Like a father who longs for the return of his lost son, a woman who searches diligently for a lost son, a woman who searches diligently for a lost coin, and a shepherd who leaves the rest of his flock to find a lost sheep (Luke 15), God loves sinners and actively seeks their salvation.Comme un père qui désire le retour de son fils perdu, une femme qui cherche diligemment pour un fils perdu, une femme qui cherche avec diligence pour une pièce de monnaie perdue, et un berger qui laisse le reste de son troupeau de trouver une brebis perdue (Lc 15), Dieu aime les pécheurs et cherche activement leur salut.God is always gracious, "not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance" (2 Pet. 3:9).Dieu est toujours gracieuse, «ne voulant pas qu'aucun périsse, mais que tous arrivent à la repentance" (2 Pierre. 3:9).

God, in turn, expects his people to share in his quest to save the lost. In order to believe the gospel people must first hear it and understand it (Rom. 10:14 - 15).Dieu, à son tour, s'attend à ce que son peuple à part dans sa quête pour sauver les perdus Pour croire au peuple évangile doit d'abord l'entendre et le comprendre (Rom. 10:14 - 15)..Thus God has appointed ambassadors, agents of his kingdom, to be his ministers of reconciliation in the world (2 Cor. 5:11 - 21).Ainsi Dieu a nommé des ambassadeurs, des agents de son royaume, à ses ministres de la réconciliation dans le monde (2 Corinthiens 5:11 - 21.).

A comprehensive definition of evangelism came out of the International Congress on World Evangelization (1974).Une définition complète de l'évangélisation est sorti du Congrès international sur l'évangélisation mondiale (1974). According to the Lausanne Covenant, "To evangelize is to spread the good news that Jesus Christ died for our sins and was raised from the dead according to the Scriptures, and that as the reigning Lord he now offers the forgiveness of sins and the liberating gift of the Spirit to all who repent and believe. Our Christian presence in the world is indispensable to evangelism, and so is that kind of dialogue whose purpose is to listen sensitively in order to understand. But evangelism itself is the proclamation of the historical, biblical Christ as Saviour and Lord, with a view to persuading people to come to him personally and so be reconciled to God. In issuing the gospel invitation we have no liberty to conceal the cost of discipleship.Selon la Déclaration de Lausanne, «Évangéliser est de répandre les bonnes nouvelles que Jésus Christ est mort pour nos péchés et est ressuscité des morts selon les Ecritures, et que le Seigneur règne, il offre maintenant le pardon des péchés et le don libérateur de l'Esprit à tous ceux qui se repentent et croient. Notre présence chrétienne dans le monde est indispensable à l'évangélisation, et alors ce genre de dialogue dont le but est d'écouter avec sensibilité afin de comprendre. Mais l'évangélisation elle-même est la proclamation de l'historique, biblique, Christ comme Sauveur et Seigneur, avec une vue de persuader les gens à venir à lui personnellement et ainsi se réconcilier avec Dieu. En publiant l'invitation évangélique nous n'avons aucune liberté de dissimuler le coût du disciple.

Jesus still calls all who would follow him to deny themselves, take up their cross, and identify themselves with his new community. The results of evangelism include obedience to Christ, incorporation into his church and responsible service in the world."Jésus continue d'appeler tous ceux qui voudraient le suivre à se renier, prendre leur croix, et s'identifier avec sa nouvelle communauté. Les résultats de l'évangélisation obéissance au Christ, l'incorporation dans son église et le service responsable dans le monde. "

The MessageLe Message

In light of this statement evangelism may be broken down into its component parts.À la lumière de cette évangélisation déclaration peut être décomposé en ses éléments constitutifs.First, there is the message.Premièrement, il ya le message.To be biblical, evangelism must have content and convey information about the true nature of spiritual things. Pour être biblique, l'évangélisation doit avoir un contenu et de transmettre des informations sur la véritable nature des choses spirituelles.It should address the nature of sin and the plight of the sinner (Rom. 3).Il devrait aborder la nature du péché et le sort du pécheur (Romains 3).It should stress the love of God and his willingness to be reconciled to the lost (John 3; 2 Cor. 5).Il convient de souligner l'amour de Dieu et sa volonté de se réconcilier avec les perdus (Jean 3, 2 Cor 5.).It must include a clear statement about the centrality of Jesus Christ in God's plan of redemption: that God was in Christ reconciling the world to himself and that Christ died for our sins and was raised from the dead, according to the Scriptures (1 Cor. 15; 2 Cor. 5; Rom. 10).Elle doit inclure une déclaration claire sur la centralité de Jésus-Christ dans le plan de rédemption de Dieu: que Dieu était en Christ réconciliant le monde avec lui-même et que le Christ est mort pour nos péchés et ressuscité d'entre les morts, selon les Ecritures (1 Cor. 15; 2 Co 5,. Rm 10)..The evangelistic word must also contain the promise of forgiveness of sins and the regenerating gift of the Holy Sprit to everyone who repents of his sin and puts his faith and trust (ie, believes) in Jesus Christ (Acts 2; John 3).Le mot évangélisation doit aussi contenir la promesse de la rémission des péchés et le don de régénération de l'Esprit Saint à tous ceux qui se repent de ses péchés et met sa foi et de confiance (par exemple, croit) en Jésus-Christ (Actes 2; Jean 3).In short, the evangelistic message is based on the Word of God; it seeks to tell the story that God has already acted out.En bref, le message évangélique est fondé sur la Parole de Dieu, il cherche à raconter l'histoire que Dieu a déjà agi.

The Method La Méthode

Second, there is the method.Deuxièmement, il ya la méthode.Good news can be told in a variety of ways.Les bonnes nouvelles peuvent être raconté dans une variété de façons.Scripture does not designate a single method of transmitting the gospel.Écriture ne désigne pas une seule méthode de transmission de l'Evangile.In the NT believers shared their faith through formal preaching and teaching, in their personal contacts and chance encounters.Dans le NT croyants ont partagé leur foi à travers la prédication et l'enseignement formel, dans leurs contacts personnels et des rencontres fortuites.Consequently Christians have felt free to devise different ways of doing evangelism: personal, mass (ie, revival campaigns), saturation (ie, blanketing of a given area), friendship, etc. They have learned how to use various media in spreading the gospel, including the latest in printed and telecommunications fields.Par conséquent les chrétiens se sont sentis libres de concevoir des façons différentes de faire l'évangélisation: personnel, de masse (par exemple, campagnes de réveil), la saturation (c'est à dire, d'inertage d'une zone donnée), l'amitié, etc Ils ont appris à utiliser divers médias dans la propagation de l'évangile , dont la dernière en version imprimée et des télécommunications.All of these means are allowable if they present the message clearly, honestly, and compassionately.Tous ces moyens sont admissibles si elles présentent le message clairement, honnêtement et avec compassion.Overaggressiveness, manipulation, intimidation, and a well intentioned misrepresentation of the gospel message actually subvert effective evangelism, though they may appear to bring "results."Overaggressiveness, la manipulation, l'intimidation, et une fausse déclaration bien intentionnée du message évangélique fait subvertir évangélisation efficace, même si elles peuvent paraître d'apporter des «résultats».

Whereas there is a legitimate place for aggressiveness and even confrontation in evangelism, integrity and love should be the foundation on which all methods are built.Considérant qu'il ya une place légitime pour l'agressivité et même la confrontation dans l'évangélisation, l'intégrité et l'amour devrait être le fondement sur lequel toutes les méthodes sont construites.Furthermore, sharers of the good news should know their hearers well enough to speak to their needs, in ways that they can understand (1 Cor. 9:19 - 23).Par ailleurs, qui partagent des bonnes nouvelles devraient connaître leurs auditeurs assez bien pour parler à leurs besoins, de manière qu'ils peuvent comprendre (1 Corinthiens 9:19 - 23.). When it comes to evangelistic method, Paul's words still speak with authority and insight: "And pray for us too, that God may open a door for our message. . . so that I may proclaim it clearly, as I should. Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity. Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone" (Col. 4:3).Quand il s'agit de la méthode d'évangélisation, les paroles de Paul parlent encore avec autorité et perspicacité: «Et priez pour nous aussi, que Dieu peut ouvrir une porte pour que notre message afin que je puisse l'annoncer clairement, comme je devrais être sage dans.... la façon dont vous agissez envers les étrangers;. tirer le meilleur parti de chaque occasion Que votre parole soit toujours accompagnée de grâce, assaisonnée de sel, afin que vous sachiez comment il faut répondre à chacun "(Col. 4:3).

The Goals Les Objectifs du

Finally, there are the goals of evangelism.Enfin, il ya les objectifs de l'évangélisation.Basically evangelism seeks to bring people into a new relationship with God through Jesus Christ. Fondamentalement évangélisation cherche à amener les gens dans une nouvelle relation avec Dieu par Jésus Christ.Through the power of the Holy Spirit it endeavors to awaken repentance, commitment, and faith.Grâce à la puissance de l'Esprit Saint, il s'efforce d'éveiller la repentance, l'engagement et la foi.Its goal is nothing less than the conversion of the sinner to a radically new way of life.Son but n'est rien moins que la conversion du pécheur à une façon radicalement nouvelle de la vie.How, then, do we know when evangelism has taken place?Comment, alors, savons-nous quand l'évangélisation a eu lieu?When the message has been given?Lorsque le message a été donné?When the message has been adequately understood?Lorsque le message a été bien compris?When the hearer has been brought to the point of deciding for or against the message he has received?Lorsque l'auditeur a été mis au point de décider pour ou contre le message qu'il a reçu?Theologically, of course, the results of evangelism are in the hands of the Spirit, not the evangelist.Théologiquement, bien sûr, les résultats de l'évangélisation sont dans les mains de l'Esprit, non pas l'évangéliste.But practically, the bearer of the message determines to a large extent the scope of the hearer's response because he has stated the terms of the invitation.Mais pratiquement, le porteur du message détermine dans une large mesure la portée de la réponse de l'auditeur, car il a déclaré aux termes de l'invitation.This means that though evangelism by definition concentrates on the need to respond to God in initial repentance and faith, its message must also contain something about the obligations of Christian discipleship.Cela signifie que si l'évangélisation, par définition, se concentre sur la nécessité de répondre à Dieu dans la repentance et la foi initiale, son message doit également contenir quelque chose sur les obligations de disciple chrétien.

In their enthusiasm for sharing the benefits of the gospel evangelists dare not neglect the obligations that come with receiving it.Dans leur enthousiasme à partager les avantages de l'évangile évangélistes n'osent pas négliger les obligations qui viennent avec le recevoir.In many evangelical circles, for example, people make a distinction between accepting Christ as Savior and accepting him as Lord.Dans de nombreux cercles évangéliques, par exemple, les gens font une distinction entre l'acceptation de Christ comme Sauveur et l'accepter comme Seigneur.This often leaves converts with the impression that they can obtain the forgiveness of sins without committing themselves to obedience to Christ and service in his church.Ce qui laisse souvent convertit avec l'impression qu'ils ne peuvent obtenir le pardon des péchés sans s'engager dans l'obéissance au Christ et le service dans son église.Such notions are not found in the NT and may be part of the reason that so many modern converts have so little staying power.Ces notions ne sont pas trouvés dans le NT et peut-être partie de la raison pour laquelle tant convertit modernes ont si peu d'endurance.

They have been offered and have accepted "cheap grace" rather than the free but costly grace of the gospel.Ils ont été proposés et ont accepté «grâce à bon marché» plutôt que de la grâce gratuite mais coûteuse de l'Evangile."Counting the cost" is an essential part of responding to the gospel message, not something that can be put off until a later time."Compter les coûts" est une partie essentielle de la réponse au message évangélique, et non pas quelque chose qui peut être reporté à une date ultérieure.Conversion to Jesus Christ entails more than the forgiveness of sins.La conversion à Jésus-Christ implique plus que le pardon des péchés.It includes obedience to the commands of God and participation in the body of Christ, the church.Il inclut l'obéissance aux commandements de Dieu et la participation au corps du Christ, l'église.As Jesus said, "Therefore go and make disciples of all nation, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teaching them to obey everything I have commanded you" (Matt. 28:19 - 20).Comme le dit Jésus, «Allez, enseignez toutes les nations, les baptisant au nom du Père et du Fils et du Saint-Esprit, et enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit" (Matthieu 28:19 - 20).

One way to maintain the connection between conversion and discipleship is to keep proclamation and demonstration together in evangelism.Une façon de maintenir le lien entre la conversion et disciple est de garder proclamation et la démonstration ainsi que dans l'évangélisation.In the ministry of Jesus and in the life of the apostolic church, preaching and acting, saying and doing were always joined (eg, Luke 4:18 - 19; Acts 10:36 - 38; Rom. 15:18 - 19).Dans le ministère de Jésus et dans la vie de l'Eglise apostolique, prêchant et d'agir, disent et font toujours jointes (par exemple, Luc 4:18 - 19; Actes 10:36 - 38;. Rm 15:18 - 19).Proclaiming salvation without demonstrating its transforming power in the fruit of the Spirit and goods works is as inadequate as showing the effects of new life in Christ without explaining their source.Proclamer le salut sans la démonstration de sa puissance transformatrice dans le fruit de l'Esprit et travaille des produits est aussi inadéquate comme montrant les effets de la nouvelle vie en Christ sans expliquer leur source.Announcing the good news of salvation without showing the love of Christ in personal and social concern is not evangelism in the style of the NT.En annonçant les bonnes nouvelles du salut sans montrer l'amour du Christ dans le souci personnel et social n'est pas l'évangélisation dans le style de la NT.In this holistic approach to evangelism we do not fail to distinguish between regeneration and sanctification, but do contend that the two should be held closely together.Dans cette approche holistique de l'évangélisation, nous ne manquons pas de distinction entre la régénération et de sanctification, mais ne soutiennent que les deux devraient être tenues en étroite collaboration.

TP Weber TP Weber
(Elwell Evangelical Dictionary)(Elwell évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
D Watson, I Believe in Evangelism; JI Packer, Evangelism and the Sovereignty of God; JD Douglas, ed., Let the Earth Hear His Voice; J Engel and W Norton, What's Gone Wrong with the Harvest? D Watson, je crois que dans l'évangélisation; JI Packer, évangélisation et la souveraineté de Dieu;. JD Douglas, Ed, Que la terre entendre sa voix; J Engel et W Norton, ce qui va mal avec la récolte?A Johnston, The Battle for World Evangelism.A Johnston, La bataille pour l'évangélisation mondiale.


Evangelist Évangéliste

Advanced InformationInformations avancées

Evangelist, lit., "a messenger of good" (eu, "well," angelos, "a messenger"), denotes a "preacher of the gospel," Acts 21:8; Eph.. Évangéliste, allumé, "un messager de bon» (UE, "bien", Angelos, "un messager"), désigne un «prédicateur de l'Evangile», Actes 21:8; Eph.4:11, which makes clear the distinctiveness of the function in the churches; 2 Tim.04h11, ce qui rend évident le caractère distinctif de la fonction dans les églises; 2 Tim.4:5. 04:05.Cf. Cf.euangelizo, "to proclaim glad tidings," and euangelion, "good news, gospel."euangelizo », à proclamer la bonne nouvelle», et euangelion, «de bonnes nouvelles, le gospel."Missionaries are "evangelists," as being essentially preachers of the gospel.Les missionnaires sont des «évangélistes», comme étant essentiellement prédicateurs de l'Evangile.



This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html