In his Summa Theologiae (1267-73) Saint Thomas Aquinas presented a synthesis of Aristotelian logic and Christian theology that was to become the basis of Roman Catholic doctrine on a wide variety of subjects.Dans sa Summa Theologiae (1267-1273) Saint Thomas d'Aquin a présenté une synthèse de la logique aristotélicienne et la théologie chrétienne qui allait devenir la base de la doctrine catholique romaine sur une grande variété de sujets.Thomas divided his work into three parts, the first dealing with the existence and nature of God and the universe he created, the second with human activity and ethics, and the third with Christ and the sacraments.Thomas a divisé son ouvrage en trois parties, la première traitant de l'existence et la nature de Dieu et l'univers qu'il a créé, le second avec l'activité humaine et l'éthique, et la troisième avec le Christ et les sacrements.Each part is made up of a series of open questions, in answer to which he presents his opponents' arguments as well as his own before refuting the former.Chaque partie est constituée d'une série de questions ouvertes, en réponse à laquelle il présente des arguments de ses adversaires ainsi que sa propre réfutation, avant la première.Demonstrated throughout is Thomas's conviction that there can be no contradiction between the truths of faith, based on divine revelation, and those of human reason.Démontré tout au long est la conviction de Thomas qu'il ne peut y avoir aucune contradiction entre les vérités de la foi, fondée sur la révélation divine, et celles de la raison humaine.
BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE Religieuse Information Source site Web |
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse Our List of 2,300 Religious Subjects Notre Liste des 2300 sujets Religieux |
E-mailE-mail |
Aquinas was born of a noble family in Roccasecca, near Aquino, and was educated at the Benedictine monastery of Monte Cassino and at the University of Naples. Aquin est né d'une famille noble à Roccasecca, près de Aquino, et a été éduqué au monastère bénédictin de Monte Cassino et à l'Université de Naples. He joined the Dominican order while still an undergraduate in 1243, the year of his father's death.Il rejoint alors l'ordre Dominican encore étudiant en 1243, l'année du décès de son père.His mother, opposed to Thomas's affiliation with a mendicant order, confined him to the family castle for more than a year in a vain attempt to make him abandon his chosen course.Sa mère, par opposition à l'appartenance de Thomas avec un ordre mendiant, lui confinés au château de famille depuis plus d'un an dans une vaine tentative pour lui faire abandonner son cours choisi.She released him in 1245, and Aquinas then journeyed to Paris to continue his studies.Elle l'a libéré en 1245, et Thomas d'Aquin, puis voyagea à Paris pour poursuivre ses études.He studied under the German Scholastic philosopher Albertus Magnus, following him to Cologne in 1248.Il a étudié sous la Scholastic philosophe allemand Albertus Magnus, le suivant à Cologne en 1248.Because Aquinas was heavyset and taciturn, his fellow novices called him Dumb Ox, but Albertus Magnus is said to have predicted that "this ox will one day fill the world with his bellowing."Parce que Thomas d'Aquin était trapu et taciturne, ses novices camarades l'appelaient bœuf muet, mais Albertus Magnus aurait prédit que «ce bœuf sera un jour remplir le monde avec ses beuglements."
In 1256 Aquinas was awarded a doctorate in theology and appointed professor of philosophy at the University of Paris.En 1256 Thomas d'Aquin a obtenu un doctorat en théologie et nommé professeur de philosophie à l'Université de Paris. Pope Alexander IV (reigned 1254-1261) summoned him to Rome in 1259, where he acted as adviser and lecturer to the papal court.Le pape Alexandre IV (qui régna de 1254 à 1261) l'a convoqué à Rome en 1259, où il a agi comme conseiller et conférencier à la cour pontificale.Returning to Paris in 1268, Aquinas immediately became involved in a controversy with the French philosopher Siger de Brabant and other followers of the Islamic philosopher Averroës.De retour à Paris en 1268, Thomas d'Aquin fut immédiatement impliqué dans une controverse avec le philosophe français Siger de Brabant et les autres disciples du philosophe Averroès islamique.
Averroism threatened the integrity and supremacy of Roman Catholic doctrine and filled orthodox thinkers with alarm.Averroïsme menacé l'intégrité et la suprématie de la doctrine catholique romaine et rempli penseurs orthodoxes avec alarme.To ignore Aristotle, as interpreted by the Averroists, was impossible; to condemn his teachings was ineffectual.Pour ignorer Aristote, tel qu'interprété par la averroïstes, était impossible; de condamner ses enseignements a été inefficace.He had to be reckoned with.Il avait à compter avec.Albertus Magnus and other scholars had attempted to deal with Averroism, but with little success.Albertus Magnus et d'autres savants avaient tenté de traiter de l'averroïsme, mais avec peu de succès.Aquinas succeeded brilliantly.Thomas d'Aquin réussit brillamment.
Reconciling the Augustinian emphasis upon the human spiritual principle with the Averroist claim of autonomy for knowledge derived from the senses, Aquinas insisted that the truths of faith and those of sense experience, as presented by Aristotle, are fully compatible and complementary.Réconcilier l'accent sur le principe augustinien humaine spirituelle avec la revendication d'autonomie pour averroïste connaissances dérivées des sens, Thomas d'Aquin a insisté pour que les vérités de la foi et ceux de l'expérience sensible, tel que présenté par Aristote, sont totalement compatibles et complémentaires.Some truths, such as that of the mystery of the incarnation, can be known only through revelation, and others, such as that of the composition of material things, only through experience; still others, such as that of the existence of God, are known through both equally.Certaines vérités, comme celle du mystère de l'incarnation, peut être connue que par révélation, et d'autres, comme celle de la composition des choses matérielles, que par l'expérience, d'autres encore, comme celle de l'existence de Dieu, sont connu par les deux également.All knowledge, Aquinas held, originates in sensation, but sense data can be made intelligible only by the action of the intellect, which elevates thought toward the apprehension of such immaterial realities as the human soul, the angels, and God.Toutes les connaissances, Thomas d'Aquin a tenu, provient de la sensation, mais les données des sens peut être rendu intelligible que par l'action de l'intellect, qui élève la pensée vers l'appréhension de réalités immatérielles telles que l'âme humaine, les anges et Dieu.To reach understanding of the highest truths, those with which religion is concerned, the aid of revelation is needed.Pour parvenir à la compréhension des plus hautes vérités, celles avec lesquelles la religion est concernée, l'aide de la révélation est nécessaire.Aquinas's moderate realism placed the universals firmly in the mind, in opposition to extreme realism, which posited their independence of human thought. Réalisme modéré d'Aquin a placé les universaux fermement dans l'esprit, en opposition au réalisme extrême, qui posé leur indépendance de la pensée humaine.He admitted a foundation for universals in existing things, however, in opposition to nominalism and conceptualism.Il a admis une fondation pour les universaux dans les choses existantes, cependant, en opposition à nominalisme et conceptualisme.
Aquinas left Paris in 1272 and proceeded to Naples, where he organized a new Dominican school.Aquin a quitté Paris en 1272 et a procédé à Naples, où il a organisé une nouvelle école Dominican.In March 1274, while traveling to the Council of Lyon, to which he had been commissioned by Pope Gregory X, Aquinas fell ill.En Mars 1274, lors d'un voyage au Conseil de Lyon, à laquelle il avait été chargé par le pape Grégoire X, Thomas d'Aquin est tombé malade.He died on March 7 at the Cistercian monastery of Fossanova.Il est décédé le Mars 7 au monastère cistercien de Fossanova.
Aquinas was canonized by Pope John XXII in 1323 and proclaimed a Doctor of the Church by Pope Pius V in 1567.Aquin a été canonisé par le pape Jean XXII en 1323 et proclamé Docteur de l'Église par le pape Pie V en 1567.
Aquinas's accomplishment was immense; his work marks one of the few great culminations in the history of philosophy.L'accomplissement d'Aquin a été immense; son œuvre marque l'un des points culminants quelques grands de l'histoire de la philosophie.After Aquinas, Western philosophers could choose only between humbly following him and striking off in some altogether different direction.Après d'Aquin, les philosophes occidentaux pouvaient choisir qu'entre humblement suivants et radiation dans une certaine direction tout à fait différent.In the centuries immediately following his death, the dominant tendency, even among Roman Catholic thinkers, was to adopt the second alternative.Dans les siècles qui suivirent sa mort, la tendance dominante, même parmi les penseurs catholiques romains, était d'adopter la seconde alternative.Interest in Thomist philosophy began to revive, however, toward the end of the 19th century.L'intérêt pour la philosophie thomiste a commencé à revivre, cependant, vers la fin du 19ème siècle.In the encyclical Aeterni Patris (Of the Eternal Father, 1879), Pope Leo XIII recommended that St. Thomas's philosophy be made the basis of instruction in all Roman Catholic schools.Dans l'encyclique Patris Aeterni (du Père éternel, 1879), le pape Léon XIII recommandé que la philosophie de Saint Thomas se fait la base de l'instruction dans toutes les écoles catholiques romaines.Pope Pius XII, in the encyclical Humani Generis (Of the Human Race, 1950), affirmed that the Thomist philosophy is the surest guide to Roman Catholic doctrine and discouraged all departures from it.Le pape Pie XII, dans l'encyclique Humani Generis (de la race humaine, 1950), a affirmé que la philosophie thomiste est le guide le plus sûr pour la doctrine catholique romaine et découragé tous les départs de lui. Thomism remains a leading school of contemporary thought.Thomisme demeure une grande école de la pensée contemporaine.
Among the thinkers, Roman Catholic and non-Roman Catholic alike, who have operated within the Thomist framework have been the French philosophers Jacques Maritain and Étienne Gilson.Parmi les penseurs, catholiques et non-catholiques semblables, qui ont opéré dans le cadre thomiste ont été les philosophes français Jacques Maritain et Étienne Gilson.
St. Thomas was an extremely prolific author, and about 80 works are ascribed to him.Saint Thomas a été un auteur très prolifique, et environ 80 œuvres sont attribuées à lui.The two most important are Summa Contra Gentiles (1261-64; trans. On the Truth of the Catholic Faith,1956), a closely reasoned treatise intended to persuade intellectual Muslims of the truth of Christianity; and Summa Theologica (Summary Treatise of Theology, 1265-73), in three parts (on God, the moral life of man, and Christ), of which the last was left unfinished. Summa Theologica has been republished frequently in Latin and vernacular editions.Les deux plus importantes sont Summa Contra païens (1261-1264;. Trans sur la vérité de la Foi catholique, 1956), un traité en étroite collaboration raisonnée destinée à persuader les musulmans intellectuelle de la vérité du christianisme, et Somme Théologique (Traité Résumé de théologie, 1265 à 1273), en trois parties (sur Dieu, la vie morale de l'homme, et le Christ), dont le dernier a été laissé inachevé. Somme Théologique a été réédité fréquemment dans les éditions latines et vernaculaires.
This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise