The Shiites ( a name derived from the Arabic shiat Ali, "the party of Ali" ) constitute one of the two major branches of Islam, the other, larger branch being the Sunnites.Les chiites (un nom dérivé de l'arabe, Ali shiat, «le parti d'Ali») constituent l'une des deux principales branches de l'Islam, l'autre, plus grande branche étant les sunnites.Following the death of Muhammad, disagreement arose as to the necessary qualifications and exact function of his successors as leaders (Imams) of the Muslim community.Après la mort de Mahomet, le désaccord s'est posée de savoir les qualifications nécessaires et la fonction exacte de ses successeurs comme chefs de file (Imams) de la communauté musulmane.The Shiites are those who insisted that only members of the Prophet's clan, specifically, the descendants of Muhammad's daughter Fatima and her husband Ali, could qualify.Les chiites sont ceux qui ont insisté que seuls les membres du clan du Prophète, plus précisément, les descendants de Mahomet fille Fatima et son mari Ali, pourraient être admissibles.Although Ali became (655) the fourth caliph, he was murdered in 661, and the majority recognized the Umayyad Muawiya I as caliph.Bien que Ali est devenu (655) le quatrième calife, il a été assassiné en 661, et la majorité a reconnu la omeyyades Muawiya I comme calife.The Shiites, however, supported the claims of Ali's sons: Hasan, who died mysteriously c.Les chiites, cependant, appuyé les revendications des fils d'Ali: Hasan, qui est mort mystérieusement c.669, and Husayn, who was killed by Umayyad troops at Kerbala in 680 (Kerbala, in Iraq, became the major pilgrimage center for the Shiites).669, et Husayn, qui a été tué par les troupes omeyyades à Kerbala en 680 (Kerbala, en Irak, devient le centre de pèlerinage important pour les chiites).
Shiism has three major subdivisions as well as numerous offshoots.Le chiisme a trois grandes subdivisions ainsi que de nombreuses ramifications.The majority are called Twelvers (Ithna Ashariyya), because they recognize 12 imams, beginning with Ali; the 12th disappeared in 873 but will return as the Mahdi (messiah).La majorité sont appelés duodécimains (Ithna Ashariyya), parce qu'ils reconnaissent 12 imams, en commençant par Ali, la 12e disparu en 873, mais sera de retour comme le Mahdi (messie).Twelver Shiism became the state religion of Persia (Iran) under the Safavid dynasty in the 16th century; it retains that position in the present - day Islamic republic of Iran. Shî'isme duodécimain est devenu la religion officielle de la Perse (Iran), sous la dynastie safavide au 16ème siècle, il conserve cette position dans le présent - Jour de la République islamique d'Iran.The other two major subdivisions are the Seveners (Ismailis) and the Fivers (Zaydites).Les deux autres grandes subdivisions sont les Septimans (ismaéliens) et le fivers (zaydites).
Shiism emphasizes the spiritual function of the Prophet's successor, the imam, in whom the Prophetic Light is ever present in this world.Chiisme souligne la fonction spirituelle du successeur du Prophète, l'imam, dans lesquels la lumière prophétique est toujours présent dans ce monde.He is believed to be divinely protected against sin and error and to have an infallible understanding of the Koran, a supernatural knowledge of future events, and intercessory powers.Il est soupçonné d'être divinement protégé contre le péché et d'erreur et d'avoir une compréhension infaillible du Coran, une connaissance surnaturelle des événements futurs, et les pouvoirs d'intercession.
BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE Religieuse Information Source site Web |
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse Our List of 2,300 Religious Subjects Notre Liste des 2300 sujets Religieux |
E-mailE-mail |
Bibliography:
Bibliographie:
JR Cole and NR Keddie, eds., Shi'ism
and Social Protest (1986); M Momen, An Introduction to Shi'i Islam (1985); A
Tabatabai, Shi'ite Islam (1975).JR Cole et NR Keddie, eds, le chiisme et
la protestation sociale (1986);. M Momen, Une introduction à l'islam chiite
(1985); Un Tabatabai, l'islam chiite (1975).
The followers of Ali were known as the Shia (partisans) of Ali.Les disciples d'Ali étaient connus comme les chiites (partisans) d'Ali.Although they began as a political group, the Shia, or Shia Muslims, became a sect with specific theological and doctrinal positions.Bien qu'ils ont commencé comme un groupe politique, les chiites, ou les musulmans chiites, est devenue une secte avec des positions théologiques et doctrinales spécifiques.A key event in the history of the Shia and for all Muslims was the tragic death at Karbala of Husayn, the son of Ali, and Muhammad's daughter Fatima.Un événement clé dans l'histoire des chiites et pour tous les musulmans a été la mort tragique à Karbala de Husayn, le fils d'Ali et Muhammad fille Fatima.Husayn had refused to recognize the legitimacy of the rule of the Umayyad Yazid, the son of Mu'awiyah, and was on his way to rally support for his cause in Kûfah.Husayn avait refusé de reconnaître la légitimité de la règle de l'Yazid Omeyyades, le fils de Mu'awiyah, et était sur son chemin pour rallier le soutien pour sa cause dans Koufah.His plans were exposed before he arrived at Kûfah, however, and a large Umayyad army met him and 70 members of his family at the outskirts of the city.Ses plans ont été exposés avant son arrivée à Koufa, cependant, et une grande armée des Omeyyades a rencontré, lui et 70 membres de sa famille à la périphérie de la ville.The Umayyads offered Husayn the choice between a humiliating submission to their rule or a battle and definite death.Les Omeyyades offert Husayn le choix entre une soumission humiliante à leur règle ou une bataille et la mort définitive. Husayn chose to fight, and he and all the members of his family with him were massacred.Husayn a choisi de se battre, et lui et tous les membres de sa famille avec lui ont été massacrés.The incident was of little significance from a military point of view, but it was a defining moment in the history of Shia Islam.L'incident a été de peu d'importance à partir d'un point de vue militaire, mais ce fut un moment déterminant dans l'histoire de l'islam chiite.Although not all Muslims are Shia Muslims, all Muslims view Husayn as a martyr for living up to his principles even to death.Bien que tous les musulmans ne sont musulmans chiites, tous les musulmans considèrent comme un martyr de Husayn à la vie à ses principes même de la mort.
The Twelver Shia, or Ithna-'Ashariyya, is the largest of the Shia Muslim sects.Les chiites duodécimains, ou Ithna-'Ashariyya, est la plus importante des sectes chiites musulmans.They believe that legitimate Islamic leadership is vested in a line of descent starting with Muhammad's cousin and son-in-law, Ali, through Ali's two sons, Hasan and Husayn, and then through Husayn's descendants. These were the first 12 imams, or leaders of the Shia Muslim community.Ils croient que légitimes de leadership islamique est investi dans une ligne de descente commençant avec le cousin de Mahomet et fils-frère, Ali, à travers Ali deux fils, Hassan et Hussein, et ensuite à travers les descendants de Hussein. Ce sont les 12 premiers imams, ou des dirigeants de la communauté musulmane chiite.The Shia Muslims believe that Muhammad designated all 12 successors by name and that they inherited a special knowledge of the true meaning of the scripture that was passed from father to son, beginning with the Prophet himself.Les musulmans chiites croient que Mahomet désigné les 12 successeurs par leur nom et qu'ils hérité d'une connaissance particulière de la véritable signification de l'Écriture qui a été transmis de père en fils, en commençant par le Prophète lui-même.This family, along with its loyal followers and representatives, has political authority over the Shia Muslims.Cette famille, avec ses fidèles et de représentants, a l'autorité politique sur les musulmans chiites.
Ahmad S. DallalAhmad S. Dallal
The Imam, as the Shiites conceive him, is a repository of wisdom, absolute in his political and religious authority. Under the theoretical aegis of the 12th imam, Shiite religious leaders exercise immense influence. They are more likely to take an innovative approach to religious issues and to defy political authority than Sunnites.L'Imam, comme les chiites le conçois, est un référentiel de sagesse, absolue dans son autorité politique et religieuse. Sous l'égide théorique du 12ème Imam, les chefs religieux chiites d'exercer une influence immense. Ils sont plus susceptibles de prendre une approche novatrice pour religieuses questions et de défier l'autorité politique que sunnites.
During the early centuries of Islam, the Shiites, politically defeated and persecuted, became an underground movement and adopted the principles of taqwa (which in this case means "dissimulation of faith") and of an esoteric interpretation of the Qur'an (Koran).Durant les premiers siècles de l'Islam, les chiites, politiquement vaincus et persécutés, est devenu un mouvement clandestin et adopté les principes de la taqwa (qui dans ce cas signifie «dissimulation de la foi») et d'une interprétation ésotérique du Coran (Coran) .Thus, Shiites believe that beneath the explicit and literal meaning of the Qur'an are other levels of meaning, which are known only to the imam, who can reveal them to chosen followers. Ainsi, les chiites croient que, sous le sens explicite et littérale du Coran sont d'autres niveaux de sens, qui ne sont connus que l'imam, qui ne peuvent les révéler aux disciples choisis.These principles, useful to the movement when it was politically powerless, are still accepted by Shiites. They also affirm the validity of a form of temporary marriage called muta. Shiites pay the tax called zakat (originally levied by Muhammad to help the poor and later levied by Muslim states) to their religious leaders rather than to state authorities, as they did before achieving political power (for instance, in Iran in the 15th century).Ces principes, utile pour le mouvement quand il était politiquement impuissants, sont toujours acceptées par les chiites. Ils affirment également la validité d'une forme de mariage temporaire appelé muta. Chiites payer l'impôt appelé zakat (le montant perçu initialement par Muhammad pour aider les pauvres et plus tard perçue par les Etats musulmans) à leurs chefs religieux, plutôt que d'autorités étatiques, comme ils le faisaient avant d'atteindre le pouvoir politique (par exemple, en Iran au 15ème siècle).As a result, many Shiite leaders in Iran and Iraq have immense wealth and property.En conséquence, de nombreux dirigeants chiites en Iran et en Irak ont d'immenses richesses et des biens.
In recent years several Shiite leaders, including the Iranian political leader the Ayatollah Khomeini, advocated rapprochement and solidarity with Sunni Islam.Ces dernières années, plusieurs dirigeants chiites, y compris le leader politique iranien l'ayatollah Khomeiny, le rapprochement préconisé et la solidarité avec l'islam sunnite.
Fazlur RahmanFazlur Rahman
Imam (Arabic, "leader" or "exemplar"), in general usage in Islam, is the political head of the Muslim community or the person who leads prayer services.Imam (arabe, «chef» ou «exemplaire»), dans l'usage général dans l'Islam, est le chef politique de la communauté musulmane ou la personne qui dirige les services de prière.The Prophet Muhammad and his early successors-including those of the Umayyad caliphate-performed both functions; the head of state himself led Friday prayers in the central capital mosque, and his governors did the same in provincial capitals.Le prophète Mahomet et ses successeurs au début, y compris ceux de la Omeyyades califat-performé les deux fonctions, le chef de l'Etat lui-même dirigé la prière du vendredi dans la mosquée du capital central, et ses gouverneurs ont fait de même dans les capitales provinciales.Later, however, administrative and political functions were separated from religious ones.Plus tard, cependant, les fonctions administratives et politiques ont été séparés de celles religieuses.
In Shia Islam, the term imam is applied to the person who is both the political and religious leader. He must be descended from Ali and Fatima (the son-in-law and daughter of the Prophet Muhammad).Dans l'islam chiite, l'imam le terme est appliqué à la personne qui est à la fois le chef politique et religieux. Il doit descendre d'Ali et de Fatima (le fils-frère et sa fille du prophète Mahomet).No imam, however, except Ali, ever ruled, and beginning with the sixth imam, Jafar al-Sadiq, all eschewed political power. The imam is regarded by the main body of Shiites as immune from error and sin and by the Ismailis as a veritable incarnation of God. Both sects believe the last imam to be in concealment and await his return.Aucun imam, cependant, sauf Ali, jamais statué, et en commençant par le sixième imam, Jafar al-Sadiq, tout pouvoir politique, évité. L'imam est considéré par le corps principal de chiites que l'abri de l'erreur et le péché et par les ismaéliens comme une véritable incarnation de Dieu. Les deux sectes croient le dernier imam pour être en dissimulation et attendent son retour.
Fazlur RahmanFazlur Rahman
The Imam is regarded by Shi'ites not merely as a political leader but as a metaphysical being, one who is without sin, whose doctrinal pronouncements are infallible and who bestows true knowledge on humanity.L'imam est considéré par les chiites non pas simplement comme un leader politique, mais comme un être métaphysique, celui qui est sans péché, dont les prises de position doctrinales sont infaillibles et qui accorde la vraie connaissance sur l'humanité. The Imams are referred to within the Shi'ite tradition as masum - free from error or sin - and are regarded by the majority of Shi'as as twelve in number.Les Imams sont visés dans la tradition chiite que Masum - exempts d'erreur ou péché - et sont considérées par la majorité des chiites comme au nombre de douze.The last Imam, the Mahdi, is believed not to have died but to be in hiding and will appear at the end of time in order to bring about the victory of the Shi'a faith.Le dernier imam, le Mahdi, est censé ne pas être mort, mais pour être dans la clandestinité et apparaîtra à la fin du temps afin d'apporter la victoire de la foi chiite.
Unlike the Sunnis, who perform prayers five times a day, the Shi'ites pray three times a day: in the morning, in the afternoon, and at night. Like other Muslims, they perform ritual ablutions before prayer.Contrairement aux sunnites, qui accomplissent la prière cinq fois par jour, les chiites prient trois fois par jour: le matin, l'après-midi et le soir, comme d'autres musulmans, ils effectuent les ablutions rituelles avant la prière..However, they customarily place a tiny tablet of clay brought from a holy place on the spot where their forehead will touch the ground.Cependant, ils habituellement lieu une tablette d'argile minuscules amené à partir d'un lieu saint à l'endroit où leur front va toucher le sol.They also build very sumptuous monuments to their saints, organize pilgrimages to the tombs of the Imams and their descendants, and turn death and martyrdom into the focal point of their devotion.Ils construisent également des monuments très somptueux à leurs saints, organiser des pèlerinages sur les tombes des Imams et leurs descendants, et tournez la mort et le martyre dans le point focal de leur dévouement.
In the sphere of law the principal difference between Shi'a and Sunni is that Shi'a allows for temporary marriage, called mu'tah, which can legally be contracted for a fixed period of time on the provision of a fixed dower.Dans la sphère du droit à la différence principale entre chiites et sunnites, c'est que chiites permet de mariage temporaire, appelé Mu'tah, qui peut légalement être contracté pour une période de temps déterminée sur la fourniture d'une dot fixée.With regard to theology, the Shi'a, particularly the Zaydis and Imamis, differ from the Sunnis in adopting the principles of the Mu'tazilite school of theology.En ce qui concerne la théologie, les chiites, en particulier les zaydites et Imâmites, diffèrent de la sunnites dans l'adoption des principes de l'école mutazilite de la théologie.A controversial aspect of Shi'a theology is called taqiya, which means dissimulation of one's real beliefs.Un aspect controversé de la théologie chiite est appelé taqiya, ce qui signifie dissimulation de ses convictions réelles.This doctrine allows believers to hide their true beliefs for the sake of their own self-protection in the face of persecution.Cette doctrine permet aux croyants de cacher leurs véritables convictions pour le bien de leurs propres auto-protection face à la persécution.
According to mainstream Shi'a (The Twelver Shi'is) there have been twelve Imams who have succeeded the Prophet Muhammad.Selon dominante chiite (les chiites duodécimains), il ya eu douze imams qui ont succédé au Prophète Muhammad. These are: 1) Ali, the cousin and son-in-law of Muhammad (d.661); 2) al-Hasan (d.670); 3) al-Husayn (d.680); 4) Ali Zayn al-'Abidin (d.713); 5) Muhammad al-Baqir (d.733); 6) Ja'far al-Sadiq (d.765); 7) Musa al-Kazim (d.799); 8) 'Ali al-Rida (d.818); 9) Muhammad al-Jawad (d.835); 10) 'ali al-Hadi (d.868); 11) al-Hasan al-'Askari (d.874); 12) Muhammad al-Mahdi.Ce sont: 1) Ali, cousin et beau-fils de la loi de Muhammad (d.661), 2) al-Hassan (d.670), 3) d'al-Husayn (D.680); 4) Ali Zayn al - 'Abidin (d.713), 5) Muhammad al-Baqir (d.733), 6) Ja'far al-Sadiq (d.765); 7) Moussa al-Kazim (d.799), 8) » Ali al-Rida (d.818); 9) Muhammad al-Jawad (d.835), 10) 'Ali al-Hadi (d.868); 11) al-Hasan al-Askari (d.874); 12) Muhammad al-Mahdi.
The early history of the Shi'ite branch of Islam is characterised by a series of unsuccessful insurrections against the dominant Sunnis and the subsequent persecution of the Shi'is by the Sunnis.L'histoire des débuts de la branche chiite de l'islam se caractérise par une série d'insurrections infructueuses contre les sunnites dominant et la persécution ultérieure des chiites par les sunnites.However, in the 10th century the Shi'is acquired a substantial measure of self-determination as a result of the establishment of various independent Shi'i dynasties which came to control much of the Muslim world.Toutefois, dans le 10ème siècle les chiites acquis une mesure importante de l'autodétermination en tant que résultat de la mise en place de diverses dynasties chiite indépendant qui est venu à contrôler une grande partie du monde musulman.In Iraq and Iran a dynasty called the Buyids held sway.En Irak et en Iran une dynastie appelée Buyides régnait.Syria was controlled by the Shi'i Hamdanid dynasty.La Syrie a été contrôlé par la dynastie chiite Hamdanid.Egypt and much of North Africa was under the control or influence of the Isma'ili Fatimid dynasty.L'Egypte et bien d'Afrique du Nord était sous le contrôle ou l'influence de la dynastie fatimide ismaélienne.
In the 11th century, however, these dynasties were swept away by Turkish tribes who were invading the region from Central Asia and who came to adopt Sunni, rather than, Shi'i Islam.Au 11e siècle, cependant, ces dynasties ont été emportées par des tribus turques qui avaient envahi la région de l'Asie centrale et qui est venu d'adopter sunnite, plutôt que, l'islam chiite.These were followed by invasions by the Mongols in the 13th and 14th centuries, the first of which was particularly devastating for both Sunni and Shi'i Muslims.Elles ont été suivies par les invasions par les Mongols au 13e et 14e siècles, dont la première a été particulièrement dévastatrice pour les deux musulmans sunnites et chiites.
Shi'i independence was once again reestablished with the emergence of the Safavid dynasty in Iran at the beginning of the 16th century.Chiite indépendance a été une nouvelle fois rétabli, avec l'émergence de la dynastie safavide en Iran au début du 16ème siècle.The establishment of the Safavids exacerbated tensions between the Sunni and Shi'i areas of the Islamic world.L'établissement des Safavides exacerbé les tensions entre les zones sunnites et chiites du monde islamique.The rise of the Ottoman empire to the west led to a long series of struggles between the two empires for control of Iraq.La montée de l'empire ottoman à l'ouest conduit à une longue série de luttes entre les deux empires pour le contrôle de l'Irak.It was, however, internal weaknesses followed by the invasion of Iran by the Safavids' Afghani subjects that led to the fall of the Safavid dynasty in 1722.Il était, cependant, des faiblesses internes suivie par l'invasion de l'Iran par les Safavides sujets afghans »ayant conduit à la chute de la dynastie safavide en 1722.
After a brief attempt to reimpose Sunni Islam on Iran by its new Shah, Nadir Khan (r.1736-47), and a period of anarchy and factional fighting following Nadir Khan's assassination in 1747, the country came under the authority of Karim Khan (r.1750-79) whose wise rule brought temporary stability and prosperity to the region.Après une brève tentative de réimposer l'islam sunnite à l'Iran par sa nouvelle Shah, Nadir Khan (r.1736-47), et une période d'anarchie et de combats entre factions après l'assassinat de Nadir Khan en 1747, le pays passa sous l'autorité de Karim Khan ( r.1750-79) dont la règle sage apporté la stabilité temporaire et la prospérité à la région.Following the death of Karim Khan in 1779 the country was led by a series of weak leaders until a new dynasty, the Qajars, established themselves and ruled Iran until 1909.Après la mort de Karim Khan, en 1779, le pays était dirigé par une série de chefs faible jusqu'à une nouvelle dynastie, les Qajars, eux-mêmes créé et gouverné l'Iran jusqu'en 1909.The reign of the Qajars coincided with the beginnings of the attempt to modernise Iran in the context of the growing impact of the European presence in Iran.Le règne de la Qajars coïncidé avec les débuts de la tentative de modernisation de l'Iran dans le contexte de l'impact croissant de la présence européenne en Iran.
The attempt to modernise and westernise Iran was taken further by the final ruling dynasty the Pahlavis (1925-1979).La tentative de moderniser et occidentaliser l'Iran a été prise encore par la dynastie des Pahlavi décision finale (1925-1979).Following the ascendancy of the Pahlavis a series of laws were passed which were designed to erode the power of Islamic law in favour of a form of secularised civil law.Suite à l'emprise de l'Pahlavi une série de lois ont été adoptées qui visaient à saper la puissance de la loi islamique en faveur d'une forme de droit civil sécularisé.In 1928 a law was passed making it illegal to wear traditional dress.En 1928, une loi a été adoptée rendant illégal de porter des habits traditionnels.In the 1931 the power of the religious courts was reduced.Dans le 1931, le pouvoir des tribunaux religieux a été réduite.In 1936 the use of the veil was forbidden.En 1936, le port du voile était interdit.Between 1941 and 1953 the Shah was forced to abdicate because of his support for the National Socialists during the second world war.Entre 1941 et 1953, le Shah fut contraint d'abdiquer en raison de son soutien pour les nationaux-socialistes pendant la seconde guerre mondiale.On his return he continued the process of secularisation and westernisation.À son retour, il a continué le processus de sécularisation et l'occidentalisation.
Growing opposition to the Shah's westernising policies on the part of the clergy and their supporters, accompanied by increased political corruption and oppression within Iran, led to the downfall of the Shah in 1979 and its replacement with an Islamic republic under the rule of Ayatullah Khomeini.Opposition croissante à la politique d'occidentalisation du shah de la part du clergé et leurs partisans, accompagné par la corruption politique accrue et de l'oppression en Iran, conduit à la chute du Shah en 1979 et son remplacement par une république islamique sous le règne de l'Ayatollah Khomeiny.The regime immediately introduced the Shi'i version of the shari'ah, thereby undoing the modernising reforms that had been introduced by the Pahlavis and their predecessors.Le régime a immédiatement introduit la version chiite de la Shari'ah, ce qui desserrant les réformes de modernisation qui avait été introduit par des Pahlavi et de leurs prédécesseurs.Although Ayatullah Khomeini died in 1989, the Islamic revolution which he founded continues to dominate the political and religious life of Iran.Bien Ayatollah Khomeini est mort en 1989, la révolution islamique qu'il a fondé continue de dominer la vie politique et religieuse de l'Iran.
Bülent
ÞenayBülent Thenay
Overview of World Religions
ProjectVue d'ensemble des religions du monde projet
The branch of Islam that is called Shi'a has its origins in a series of disputes within the early Muslim community over who has the right to rule the community.La branche de l'islam chiite qui est appelé a ses origines dans une série de différends au sein de la communauté musulmane au début pour savoir qui a le droit de gouverner la communauté.Shi'ites believe that shortly before his death the Prophet Muhammad publicly nominated his cousin and son-in-law, 'Ali, to be his successor.Chiites croient que peu de temps avant sa mort, le Prophète Muhammad publiquement nommé son cousin et beau-fils de la loi, 'Ali, pour être son successeur.However, according to Shi'ites, contrary to the expressed wishes of the Prophet, the community came under the leadership of three of his companions: Abu Bakr, 'Umar, and 'Uthman ibn 'Affan.Toutefois, selon les chiites, contrairement à la volonté exprimée par le Prophète, la communauté est venu sous la direction de trois de ses compagnons: Abu Bakr, 'Umar et' Uthman ibn Affan.It was only as a consequence of the assassination of 'Uthaman in 656 that 'Ali himself was chosen as caliph. C'est seulement comme une conséquence de l'assassinat de 'Uthaman en 656 que «Ali lui-même a été choisi comme calife.
Not everyone accepted 'Ali's authority.Pas tout le monde a accepté «l'autorité d'Ali.A rebellion led by 'A'isha, the daughter of Abu Bakr and wife of the Prophet, was defeated by 'Ali's supporters at the Battle of the Camel, which took place near Basra in 656.Une rébellion dirigée par Aïcha, la fille d'Abou Bakr et épouse du Prophète, a été défait par les «supporters Ali à la bataille du Chameau, qui a eu lieu près de Bassora en 656.(The battle is so-called because 'Ali observed the battle while seated on a camel.) A second rebellion, led by Mu'awiyya of the Ummayad clan, culminated in the inconclusive battle of Sefin in Iraq.(La bataille est ainsi appelée parce Ali observe la bataille tout en restant assis sur un chameau.) Une seconde rébellion, dirigée par Mu'awiyya du clan omeyyade, a abouti à la bataille d'Sefin concluants en Irak. The conflict between 'Ali and Mu'awiyya was brought to an end in 661 when 'Ali was stabbed to death by a Kharijite in front of a mosque in his capital city Kufa.Le conflit entre Ali et Mu'awiyya a été mis fin en 661 quand 'Ali a été poignardé à mort par un kharidjite en face d'une mosquée dans sa capitale de Koufa.'Ali's death enabled Mu'awiyya to establish himself as the next caliph.«La mort d'Ali permis Mu'awiyya pour s'imposer comme le calife suivant.
The response of 'Ali's sons, al-Hasan and al-Husayn, to the ascendancy of the Umayyads was to remain silent in the hope that, on the death of Mu'awiyya, the caliphate would be transferred back to the Prophet's family.La réponse des «fils d'Ali, al-Hasan et Al-Husayn, à l'emprise des Omeyyades a été de garder le silence dans l'espoir que, à la mort de Mu'awiyya, le califat serait transféré à la famille du Prophète.When, however, the caliphate was passed on to Mu'awiyya's son, Yazid, Husayn was persuaded to rebel against the Ummayads.Toutefois, lorsque le califat fut transmis à son fils de Mu'awiyya, Yazid, Hussein a été persuadé de se rebeller contre les Omeyyades.The rebellion proved to be futile.La rébellion s'est avérée vaine.In 680 Husayn, his family and seventy of his followers were intercepted and massacred at a site called Karbala', near Kufa.En 680 Husayn, sa famille et ses soixante-dix de ses partisans ont été interceptés et massacrés sur un site appelé Karbala, près de Koufa. This event, which is commemorated annually by Shi'ites, is generally regarded as the point at which Shi'ism emerged as a religious movement in its own right.Cet événement, qui est commémoré chaque année par les chiites, est généralement considérée comme le point où le chiisme apparue comme un mouvement religieux dans son propre droit.
Central to Shi'i belief is the doctrine of the Imam. The status of the Imam within Shi'i Islam is different from that of the Sunni caliph.Centrale à la croyance chiite est la doctrine de l'Imam. Le statut de l'imam au sein de l'islam chiite est différente de celle du calife sunnite.The Sunni caliph is the spiritual and political head of the community.Le calife sunnite est le chef spirituel et politique de la communauté.The Shi'i Imam, however, is not only the political and religious leader of the Shi'i community; he is also considered to be infallible and free of sin and, therefore, one whose unique spiritual status enables him to mediate between the human world and the invisible world.L'imam chiite, cependant, n'est pas seulement le chef politique et religieux de la communauté chiite, il est également considéré comme infaillible et libre de tout péché et, par conséquent, un statut spirituel dont l'unique lui permet de servir de médiateur entre l'humain monde et le monde invisible.
The various schisms that have taken place within the tradition are largely to do with disputes over who has the right to inherit the Imamate.Les divers schismes qui ont eu lieu au sein de la tradition sont largement à voir avec les différends sur qui a le droit d'hériter de l'imamat.The solid lines in the chart depict groups which have separated themselves from the dominant tradition as a result of disagreements over who is the rightful heir to the Imam.Les lignes continues dans le tableau représentent des groupes qui se sont séparés de la tradition dominante en raison de désaccords sur qui est l'héritier légitime de l'Imam.The broken lines reveal groups who have adopted doctrines and practices that are so different from those of the mainstream Islam that they are considered by mainstream Shi'a to have placed themselves outside of the Islamic tradition.Les lignes brisées montrent des groupes qui ont adopté des doctrines et des pratiques qui sont si différentes de celles de l'islam dominant qu'ils sont considérés par les chiites grand public pour se placer en dehors de la tradition islamique.
The main branch of Shi'ite Islam is called Imamiyyah or Twelver Shi'ism.La branche principale de l'Islam chiite est appelé Imamiyyah ou chiisme duodécimain. This branch claims that there have been twelve Imams who have descended from the Prophet Muhammad.Cette branche prétend qu'il ya eu douze imams qui ont descendu du prophète Mahomet. With the exception of the third Imam, Husayn, who became Imam after his brother abdicated his claim to the caliphate, the Imamate has been passed down from father to son.À l'exception du troisième imam, Husayn, qui est devenu Imam après que son frère abdique ses prétentions au califat, l'imamat a été transmis de père en fils.The twelfth Imam, however, did not have any sons and did not designate a successor.Le douzième Imam, cependant, n'a pas de fils et ne pas désigner un successeur.According to Shi'i tradition, this Imam did not die but is concealed and will return one day to establish a reign of peace on earth.Selon la tradition chiite, cet imam n'est pas mort mais il est caché et reviendra un jour à établir un règne de paix sur la terre.The twelfth Imam is known as the Mahdi.Le douzième imam est connu comme le Mahdi.
The first major schisms took place in the 8th century.Les premiers grands schismes ont eu lieu au 8ème siècle.The first of these was led by Zayd b.'Ali, the son of the fourth Imam and half-brother of the fifth Imam.Le premier d'entre eux était dirigé par Ali Zayd b. ', le fils du quatrième Imam et demi-frère du cinquième Imam.He challenged the principle that the Imamate should automatically go to the eldest son of the previous Imam; the Imamate should instead be available to any descendant of 'Ali who was worthy of the position.Il a contesté le principe que l'imamat doit automatiquement aller à l'aîné des fils de l'Imam précédente; l'Imamat devrait plutôt être disponible à tout descendant de 'Ali qui était digne de la position. Zayd's followers came to be known as Zaydis.Adeptes de Zayd vint à être connu comme zaydites.Zaydi communities continue to the present day in the Yemen region.Communautés Zaydi continuent à ce jour dans la région du Yémen.
In the same century a second dispute arose over who should succeed the sixth Imam, Jaf'ar al-Sadiq (d.765).Dans le même siècle un litige est né de secondes qui devrait succéder au sixième imam, Jaf'ar al-Sadiq (d.765).The Imamate was originally intended to go to al-Sadiq's eldest son, Isma'il.L'imamat était initialement prévu d'aller à l'aîné des fils d'al-Sadiq, Ismail.However, because Isma'il predeceased his father by five years, al-Sadiq nominated his younger son, al-Must'alis, to be the next Imam.Cependant, parce que son père Ismaïl précédée par cinq ans, al-Sadiq nommé son fils cadet, al-Must'alis, pour être le prochain Imam.This decision was not accepted by certain groups.Cette décision n'a pas été acceptée par certains groupes.Some claimed that Isma'il did not in fact die but was in hiding, and would return as the Mahdi.Certains prétendent que Ismaïl n'a pas de mourir mais il a été fait dans la clandestinité, et reviendrait comme le Mahdi.Others recognised that Isma'il had died but argued that the Imamate should go to Isma'il's son Muhammad.D'autres ont reconnu que Isma'il était mort, mais a fait valoir que l'imamat doit aller à son fils Isma'il Muhammad.
Both groups were overshadowed by another faction: the Fatimids.Les deux groupes ont été éclipsés par une autre faction: les Fatimides.The Fatimids rose to power in Egypt at the beginning of the 10th century and established a dynasty which they claimed to be directly descended from 'Ali through Isma'il to themselves.Les Fatimides au pouvoir en Egypte au début du 10ème siècle et a créé une dynastie dont ils prétendaient descendre directement d'Ali Ismaïl grâce à eux-mêmes.As professed descendants of 'Ali, the Fatimids claimed the title of Imam for themselves.En tant que descendants profès de 'Ali, des Fatimides a remporté le titre de l'Imam pour eux-mêmes.The Fatimid dynasty lasted from 909 to 1171, during which period they set themselves up as rivals to the Ummayad caliphs who were based in Baghdad.La dynastie des Fatimides a duré de 909 à 1171, période pendant laquelle ils se sont érigés comme des rivaux pour les califes Omeyyades qui étaient basés à Bagdad.
The Isma'ilis who lived in Iraq and the Persian Gulf were divided in their attitude towards the Fatimids.Le Isma'ilis qui vivaient en Irak et le Golfe Persique ont été divisés dans leur attitude envers les Fatimides.Some accepted Fatimid authority; others rejected it.Certains ont accepté fatimide autorité, d'autres l'ont rejetée.This latter group, which came to be known as Qarmartis, continued to regard Muhammad ibn.Ce dernier groupe, qui vint à être connu comme Qarmartis, a continué à considérer Muhammad ibn.Isma'il as the Mahdi.Isma'il comme le Mahdi.This group survived until the 14th century.Ce groupe a survécu jusqu'au 14ème siècle.
The next schism to take place within Isma'iliyyah happened in the early decades of the 11th century.Le schisme prochain à prendre place au sein de Isma'iliyyah arrivé dans les premières décennies du 11e siècle.An Isma'ili missionary called al-Darazi proclaimed the sixth Fatimid caliph, Abu 'Ali al-Mansur al-Hakim (985-1021), to be God, and denounced both Islam and Isma'iliyyah to be mere superstitions.Un missionnaire ismaélienne appelé al-Darazi proclamé le sixième calife fatimide, Abu 'Ali al-Mansur al-Hakim (985-1021), d'être Dieu, et dénoncé à la fois l'islam et Isma'iliyyah d'être de simples superstitions.It is not exactly certain when this event occurred; the earliest evidence of it is a letter of November 1017 written to al-Darazi rebuking him for his unorthodox teachings.Ce n'est pas exactement certains lorsque cet événement s'est produit; la première preuve de c'est une lettre de Novembre 1017 écrit à al-Darazi lui reprochant pour ses enseignements non orthodoxes.Following the death of al-Hakim the sect was driven out of Egypt into Syria where it flourished and continues to the present day and is known as the Druzes.Après la mort d'al-Hakim la secte a été chassé d'Egypte en Syrie, où il a prospéré et continue jusqu'à nos jours et est connu comme les Druzes.The Druzes are also important minority groups within Israel and the Lebanon.Les Druzes sont aussi des groupes minoritaires importants au sein d'Israël et le Liban.
In the final decade of the 11th century Isma'iliyyah itself split into two groups: Nizariyyah and Musta'liyyah.Dans la dernière décennie du 11ème siècle Isma'iliyyah elle-même divisée en deux groupes: Nizariyyah et Musta'liyyah.Following the death of the Fatimid Imam, al-Mustansir, in 1094, his two sons, Nizar and al-Must'ali, fought with each other over who had the right to inherit the Imamate.Après la mort de l'Imam fatimide al-Mustansir, en 1094, ses deux fils, Nizar et al-Must'ali, ont combattu les uns avec les autres pour savoir qui avait le droit d'hériter de l'imamat.Al-Must'ali prevailed and imprisoned and executed his brother.Al-Must'ali prévalu et emprisonné et exécuté son frère.Nizar's followers fled Egypt and established themselves in Iran, from where they spread to India.Adeptes de Nizar fui l'Egypte et se sont établis en Iran, où ils se propagent vers l'Inde.Indian Nizaris are today known as Khojas.Nizaris indiens sont aujourd'hui connue sous le nom Khojas.Al-Must'ali's descendants continued in Egypt until the fall of the Fatimid dynasty. Descendants d'Al-Must'ali a continué en Egypte jusqu'à la chute de la dynastie fatimide.Today Must'alis are to be found in India, China, Russia and South-East Asia.Must'alis Aujourd'hui se trouvent en Inde, en Chine, la Russie et du Sud-Est asiatique.
In addition to groups that seceded from Isma'iliyyah, a number of groups have emerged from within the Imamiyyah branch of Shi'a.En plus des groupes qui a fait sécession de Isma'iliyyah, un certain nombre de groupes ont émergé au sein de la branche chiite de l'Imamiyyah.The first of these are the Nusayris.Le premier d'entre eux sont des Nusayris.the Nusayris trace their origins to the eleventh Shi'i Imam, al-Hasan al-'Askari (d.873), and his pupil Ibn Nusayr (d.868).l'Nusayris retracer leurs origines à la onzième imam chiite, al-Hasan al-Askari (d.873), et son élève Ibn Nusayr (d.868).the sect, however, seems to have been organised by a certain al-Khasibi who died in Aleppo in about 969.la secte, cependant, semble avoir été organisée par un certain al-Khasibi décédé à Alep dans environ 969.His grandson, al-Tabarani, moved to al-Ladhiqiyya on the Syrian coast, where he refined the Nusayri religion and, with his pupils, converted much of the local population.Son petit-fils, al-Tabarani, a déménagé à al-Ladhiqiyya sur la côte syrienne, où il a affiné la religion Nusayri et, avec ses élèves, converti une grande partie de la population locale.Today Nusayriyyah exists as a minority, but politically powerful, religion in Syria.Aujourd'hui Nusayriyyah existe comme une minorité, mais politiquement puissants, de la religion en Syrie.
Following the Nusayri schism the Imami tradition remained relatively stable until the 19th century when a number of millenarian sects emerged anticipating the return of the hidden Imam.Après le schisme Nusayri la tradition Imami restée relativement stable jusqu'au 19ème siècle où un certain nombre de sectes millénaristes émergé en anticipant le retour de l'Imam caché.One such sect, the Babis, was founded by Ali Muhammad Shirazi, who claimed initially to be the Bab (gate) of the hidden Imam and then the hidden Imam himself.Une secte, la Babis, a été fondée par Muhammad Ali Shirazi, qui prétendait au départ être le Bab (porte) de l'Imam caché et ensuite l'Imam caché lui-même.These claims led to his arrest in 1845 and execution in 1850.Ces demandes ont conduit à son arrestation en 1845 et l'exécution en 1850.In 1863 one of the Shirazi's followers, Mirza Husayn Ali Nuri, proclaimed himself to be the prophetic figure foretold by the Bab.En 1863, un des disciples de l'Shirazi, Mirza Husayn Ali Nuri, se proclame être la figure prophétique prédit par le Bab.Shirazi taught that God had been manifest in many different forms, and that he was the most recent (but not final) manifestation.Shirazi a enseigné que Dieu avait été manifeste sous de nombreuses formes différentes, et qu'il était le plus récent (mais pas définitive) la manifestation.Since its inception the Baha'i faith has developed into a world wide religion completely independent of its Shi'ite roots.Depuis sa création, la foi baha'ie a développé en une religion dans le monde entier complètement indépendant de ses racines chiites. Baha'is do not consider themselves to be Muslims and are not regarded as Muslims by any Islamic tradition. Baha'is ne se considèrent pas comme des musulmans et ne sont pas considérés comme musulmans par toute la tradition islamique.
Bülent
ÞenayBülent Thenay
Overview of World Religions
ProjectVue d'ensemble des religions du monde projet
Bibliography : Bibliographie:
Betts, Robert Brenton. The Druze. New Haven: Yale University Press, 1988.Betts, Robert Brenton Les Druzes New Haven:.. Yale University Press, 1988.
Brockelmann, Carl. History of the Islamic Peoples. Trans.Brockelmann, Carl. Histoire des peuples islamiques. Trans.Joel Carmichael and Moshe Perlmann.Joel Carmichael et Moshe Perlmann.London: Routledge and Kegan Paul, 1948.Londres: Routledge and Kegan Paul, 1948.
Cole RI, Juan and Nicki R. Keddie. Shi'ism and Social Protest. New Haven: Yale University Press, 1986.RI Cole, Juan et Nicki R. Keddie chiisme et la protestation sociale à New Haven:.. Yale University Press, 1986.
Daftary, Farhad. The Isma'ilis: Their History and Doctrines. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.Daftary, Farhad les Ismaéliens:.. Leur histoire et les doctrines de Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
Esslemon, JE Baha'u'llah and the New Era. London: the Baha'i Publishing Trust, 1974.Esslemon, JE Baha'u'llah et l'Ère Nouvelle. Paris: l'Baha'i Publishing Trust, 1974.
Gross, Jo-Ann. Muslims in Central Asia. Durham: Duke University Press, 1990.. Brut, Jo-Ann musulmans en Asie centrale Durham:. Duke University Press, 1990.
Halm, Heinz. Shi'ism. Trans.Halm, Heinz. Chiisme. Trans.Janet Watson.Janet Watson.Edinburgh: Edinburgh University Press, 1991.Edinburgh: Edinburgh University Press, 1991.
Harris, Ian et al. Longman Guide to Living Religions. Harlow, Essex: Longman, 1994.Harris, Ian et al Longman Guide de religions vivantes Harlow, Essex:.. Longman, 1994.
Lewis, Bernard. The Assassins: a Radical Sect in Islam. Al-Saqi Books, 1985.. Lewis, Les Assassins de Bernard: une secte radicale de l'Islam Al-Saqi Books, 1985..
Makarem, Sami Nasib. The Druze Faith. Delmar, New York: Caravan Books, 1974. Makarem, Sami Nasib la foi druze Delmar, New York:.. Livres Caravan, 1974.
Momen, Moojan. An Introduction to Shi'i Islam: The History and Doctrines of Twelver Shi'ism. New haven: Yale University Press, 1985.Momen, Moojan Une introduction à l'islam chiite:.. L'histoire et les doctrines du chiisme duodécimain New Haven: Yale University Press, 1985.
Nasr, Seyyed Hosein, Hamid Dabashi and Seyyed Vali Reza Nasr (eds.) Shi'ism: Doctrines, Thought, and Spirituality. Albany: State University of New York Press, 1988.Nasr, Seyyed Hosein, Hamid et Seyyed Vali Dabashi Reza Nasr (éd.) Chiisme: Doctrines, la pensée et la spiritualité Albany:. State University de New York Press, 1988.
Pinault, David. The Shiites: Ritual and Popular Piety in a Muslim. London: IB Taurus and Co. Ltd., 1992.Pinault, David Les chiites:. Rituel et la piété populaire dans une musulmane de Londres:. IB Taurus et Co. Ltd, 1992.
Richard, Yann. Shi'ite Islam. Trans.Richard, Yann. Islam chiite. Trans.Antonia Nevill.Antonia Nevill.Oxford, Blackwell, 1995.Oxford, Blackwell, 1995.
Smith, Peter. The Babi and Baha'i Religion: From Messianic Shi'ism to a World Religion. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.Smith, Peter La religion babie et baha'ie:. Du chiisme messianique à une religion mondiale Cambridge: Cambridge University Press., 1987.
During the early centuries of Islam the terms Sunni and Shi'i meant different things at different times, as did many other names designating various schools of thought. Durant les premiers siècles de l'Islam les termes sunnites et chiites signifié différentes choses à différentes époques, comme beaucoup d'autres noms désignant les différentes écoles de pensée.It was not until the eleventh and twelfth centuries that the current pattern of usage stabilized.Il a fallu attendre le XIe et XIIe siècles que le modèle actuel d'utilisation stabilisée.
Sunni essentially means one who follows the Sunnah, which is the desired aim of every sincere Muslim.Sunnite signifie essentiellement celui qui suit la Sunna, qui est le but recherché de tout musulman sincère.It has come to mean, however, those Muslims who follow the Sunnah and Jama'ah, that is, the way of Muhammad and the consensual majority of Muslims.Il est venu à signifier, cependant, ces musulmans qui suivent la Sunna et Jama'a, qui est, la voie de Mahomet et la majorité des musulmans consensuelle.The term was first adopted by a faction of Muslims who had accepted Abbasid rule, stressing the importance of its continuity with the Marwani past.Le terme a été adopté par une faction de musulmans qui avaient accepté la règle abbasside, soulignant l'importance de sa continuité avec le passé Marwani.It was well over a century after Muhammad that the term Sunni began to be widely used to distinguish between the largest common group (which is the literal meaning of Jama'ah) and the Shi'i, that is, those who were loyal to `Ali's party.Il était bien plus d'un siècle après Muhammad que le terme sunnite a commencé à être largement utilisé pour distinguer entre le groupe le plus commun (qui est le sens littéral de Jama'a) et le chiite, qui est, ceux qui étaient loyaux à ` Ali fête. It also implied those who strictly and exclusively referred to the Hadith as opposed to engaging in theological and philosophical discourse as a means of gaining guidance.Il impliquait également ceux qui strictement et exclusivement référence à la Hadith, par opposition à s'engager dans le discours théologique et philosophique comme un moyen de gagner des conseils.In latter-day usage Sunni has become synonymous with 'orthodox', though it would be more accurate to employ the term Jama'ah to signify the popular mainstream.Dans les derniers jours d'utilisation sunnite est devenu synonyme de «orthodoxe», mais il serait plus juste d'employer la Jama'a terme pour désigner le courant populaire.
In the early years after the Prophet's death the term Shi`i meant 'follower' or 'partisan', with particular reference to `Ali.Dans les premières années après la mort du Prophète les Shi `i terme signifiait« suiveur »ou« partisane », avec une référence particulière à` Ali.The Shi'as believe that the Prophet had categorically appointed `Ali Ibn Abi Talib as his successor at the gathering of Ghadir Khum.Les chiites croient que le Prophète avait catégoriquement désigné `Ali Ibn Abi Talib comme son successeur à la collecte de Ghadir Khum.`Ali in turn nominated as his successor his eldest son Hasan, who then nominated his brother Husayn and so on through another ten generations of the Prophet's descendants.`Ali, à son tour nommé comme son successeur son fils aîné Hasan, qui a ensuite nommé son frère Hussein et ainsi de suite par un autre dix générations de descendants du Prophète.Although the Sunnis all acknowledge the event at Ghadir Khum, they take the Prophet's message as merely an acknowledgement of `Ali's merit rather than a definite political appointment.Bien que les sunnites reconnaissent tous l'événement à Ghadir Khum, ils prennent le message du Prophète comme un simple accusé de `Ali le mérite plutôt que d'un rendez-vous politique définie.
In the end, however, the successor to the Prophet was elected by a group of Medinan elders (while the Prophet was being buried).En fin de compte, toutefois, le successeur du Prophète a été élu par un groupe d'aînés de Médine (alors que le Prophète était d'être enterré).The first Muslim ruler (later to be called Caliph) was Abu Bakr, the Prophet's father-in-law and a close and loyal Companion.Le premier souverain musulman (plus tard appelé le calife) était Abu Bakr, le Prophète-père de la loi et un compagnon proche et fidèle.Though `Ali and his followers made occasional protests, they did not contest or revolt against the early Caliphs.Bien que `Ali et ses partisans a fait des protestations occasionnelles, ils n'ont pas contesté ou la révolte contre les premiers califes.`Ali himself remained loyal to the cause of Islam and served wherever and whenever he could alongside his predecessors.`Ali lui-même est resté fidèle à la cause de l'Islam et a servi partout et chaque fois qu'il pouvait aux côtés de ses prédécesseurs.Upon the demise of the third Caliph, however, `Ali was elected the fourth.Dès la disparition du troisième calife, cependant, `Ali a été élu le quatrième.
... ...
The general Sunni stance on leadership was that peace under an unjust ruler was better than anarchy under a just one.La position générale sur le leadership sunnite était que la paix sous un dirigeant injuste est mieux que l'anarchie sous un seul.For the Shi`i, justice in the government of human affairs could not grow if the ruler did not reflect the Prophet.Pour les Shi `i, de la justice dans le gouvernement des affaires humaines ne pouvaient pas se développer si le souverain ne reflètent pas le Prophète.The ruler had the status of a prophetic figure who, in the Prophet's absence, should be the ultimate spiritual and temporal authority.Le souverain avait le statut d'une figure prophétique qui, en l'absence du Prophète, devrait être l'autorité ultime spirituel et temporel.The prophetic mantle was taken up by the Sufis in the person of their Shaykhs or teachers.Le manteau prophétique a été repris par les soufis, en la personne de leurs Cheikhs ou des enseignants.This fact is significant because while most Sufis were Sunni, the necessity for enlightened leadership reflects the essential nature of transmission of knowledge and guidance.Ce fait est important car si la plupart des soufis étaient sunnites, la nécessité d'un leadership éclairé reflète la nature essentielle de la transmission des connaissances et des conseils.Hence the Shi`is turned to their Imams.D'où le Shi `est tourné vers leurs imams.
Shaykh Fadhlalla
HaeriCheikh Fadhlalla Haeri
THE ELEMENTS OF ISLAMLES
ÉLÉMENTS DE L'ISLAM
This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise