Les mots gravés sur la croix, INRIse

Informations générales

De nombreuses peintures de la crucifixion de Jésus inclure les lettres INRI quelque part sur ou à proximité de la Croix. Les gens demandent souvent ce que cela signifie.

La Bible dit en fait nous. Matthieu 27:37 dit que, sur la Croix, sur la tête de Jésus, était un signe qui disait «C'est Jésus, le roi des Juifs». (KJAV) Marc 15:26 et Jean 19:19-dire essentiellement la même chose.

Gardez à l'esprit que les Romains avaient crucifié des milliers de personnes dans les 70 ans avant la crucifixion. Ils avaient établi des modèles pour une grande partie de la procédure. Il était commun pour ceux qui étaient sur le point d'être exécutés / crucifié à faire partie d'une procession, le déplacement de la cour dans la ville au lieu de la crucifixion en dehors de la ville. Dans le cadre de la procession, l'un des gardes couramment transportées un signe que le crime a annoncé que la personne a été condamnée pour. Dans le cas de Jésus, aucun crime n'avait été déterminée, afin Son officielles de la criminalité était en prétendant être le roi des Juifs, même si il n'a jamais vraiment fait cette réclamation.

CROIRE
Religieux
Informations
Source
site web
Notre Liste de 2300 sujets religieux
E-mail
En tout cas, il semble que ce signe a ensuite apposé sa Croix, et qui est la source de ces mots.

Les peintres qui ont peint la Crucifixion travaillé plus d'un millier d'années après le fait. Par conséquent, ils avaient chacun un montant substantiel de la liberté artistique dans l'expression de la scène. A cette époque (Moyen Age), toutes les Messes Église (catholique romaine) ont été réalisées en Amérique, et presque tout a été associée à la chrétienté écrit et parlé en latin. Très peu de livres existaient (avant l'imprimerie a été inventée) et seule l'Eglise et le gouvernement, normalement, les avait, pour ainsi pratiquement aucune des personnes dans une congrégation avait des livres, y compris la Bible. Toutefois, un certain nombre de phrases chrétiens étaient communément appelé par le peuple, et un autre était officielles de la criminalité de Jésus, communément appelée par quatre mots latins, IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM

Puisque quiconque qui serait réellement voir les tableaux de la Crucifixion dans le Moyen-Age (à l'intérieur d'une Église) serait alors déjà être familier avec l'expression (en latin), les peintres tous apparemment choisi de simplifier leurs peintures en ne retenant que les initiales des quatre mots latins, INR I. L'Eglise primitive avait également apparemment utilisé cette abréviation.

Luc 23:38 mentionne également le signe de la croix, et il mentionne que le signe a été écrit en trois langues, grec, latin et hébreu. Les chercheurs ont ensuite choisi de suivre le libellé présenté dans Jean, car il est plus complet en incluant la référence à Nazareth, et comme il pourrait être de présenter la version latine du texte sur la Croix. Dans les trois langues a été le premier mot de Jésus, mais depuis le grec et l'hébreu de ne pas utiliser la lettre J, son nom était orthographié en commençant par un I. Le Romain (en latin) suivi d'orthographe que, (IESVS), même si leur langue comprenait un J. Le deuxième mot représenté Nazareth, ou Nazaréen, N. Le troisième mot représenté roi, qui en latin (REX) commence par un R. Le quatrième mot représenté juifs, (IVDAEORVM) a de nouveau précisé en commençant par un I. Vous pouvez voir que l'INRI dit alors: "Jésus de Nazareth Roi des Juifs".

Alors les mots réels latine étaient: Iesvs Nazarenvs Rex Ivdaeorvm. Latine n'a pas d'inclure un «u» et «V apparaissent là où nous aurions lire" u est.

En grec, les quatre mots réels sont: Iesous Nazoraios Ioudaios Basileus

Il n'existe pas actuellement semblent être solide documentation pour le texte hébreu précise. Les opinions existent sur ce que le libellé a été, mais ils peuvent varier. L'hébreu moderne est quelque peu différente de l'hébreu qui a été utilisé à l'époque de Jésus, donc une contre-traduction moderne serait probablement proche mais peut-être pas précis.

Le libellé de l'Amérique semble solide grâce à la création assez tôt de la Vulgate (latin) Bible par saint Jérôme. Le libellé du grec semble solide en raison de livres du Nouveau Testament ayant tous été à l'origine écrit en grec, et ces textes ont été utilisés comme sources pour les traductions dans plusieurs langues de Bibles (qui existent toujours), donc comparaison devrait assurer l'exactitude de l' libellé original.

Une autre chose importante à noter

Beaucoup (espérons-le, la plupart) les chrétiens reconnaissent que la Bible est "infaillible", c'est à dire qu'il ne contient aucune erreur. La raison de cette croyance est évidente. Si l'on accepte que Dieu a participé à la rédaction de la Bible, il est hors de possibilité qu'il aurait intentionnellement ou non permettre des erreurs ou des déclarations trompeuses ont été inclus.

La plupart des chrétiens faire une hypothèse erronée que traductions anglaises modernes sont donc infaillible. Ils ne sont pas, même si leurs différents traducteurs font d'énormes efforts pour essayer de les rendre infaillibles.

Il ya plusieurs raisons à cela. Dans les deux cas de l'Ancien Testament et le Nouveau Testament, le contenu de la plupart des livres ont été initialement transmis de génération en génération oralement. La plupart des gens de l'époque étaient illettrés, mais les livres que nous les connaissons ont été extrêmement rares de toute façon. Pratiquement personne d'autre que les gouvernements et les gens riches avaient. Gardez à l'esprit qu'un "livre" ont dû être créés dans un chemin très difficile. Le papyrus ou de parchemin devait d'abord être créé, avec l'encre. Ensuite, une personne avait pour copier un livre existant, lettre par lettre, afin de créer un nouveau livre. Et un «livre» n'était pas la chose facile qu'on l'imagine. Il a été généralement d'une collection de rouleaux de papyrus ou de parchemin, qui déroulés aux bandes qui ont été plusieurs pieds de long. Compte tenu de tout cela, il est assez évident pourquoi la grande majorité des personnes ont pu essentiellement toutes leurs connaissances verbalement.

Au moment où les mots ont été effectivement engagés à papyrus ou de parchemin, par conséquent, un certain nombre de générations de description verbale, et les souvenirs humains, ont été impliqués. Lorsque les manuscrits originaux étaient certainement infaillible, ces copies écrites pourrait avoir contenu quelques défauts mineurs.

Ensuite, considérer que les matériaux d'écriture ont une durée de vie limitée avant qu'ils se fanent ou se désintégrer. A intervalles réguliers, il a été nécessaire pour les scribes de copier les textes entiers, lettre par lettre, de faire une nouvelle copie. Bien sûr, tous les scribes étaient extrêmement prudents, mais gardez à l'esprit que notre Bible complète contient 773 746 mots, soit plus de trois millions de caractères individuels! Scribes généralement dû travailler à partir de la copie la plus récente. Le résultat est que d'environ 900 après JC (la plus ancienne des documents communs qui existent encore de la Bible), ces textes sont des copies de copies de copies. Si un seul caractère de ces trois millions de mal-copié par tout scribe, tous les scribes tard serait inconsciemment copier cette faille.

Une autre complication survenu lorsque les textes ont été traduits d'une langue à l'autre, et finalement à l'anglais. La plupart des mots dans presque toutes les langues ont plusieurs significations possibles. Un traducteur est confronté, depuis près de chaque mot, avec la sélection des «meilleurs» de traduction. Différents traducteurs faire des choix différents, ce qui a abouti à notre variété de traductions de la Bible moderne, qui tous s'accordent généralement (car ils ont tous été créés à partir des textes même source), mais qui ont des différences mineures à cause des choix de traduction. Comment voulez-vous traduire 'shift' le mot anglais? Comme une action lors de la conduite d'une voiture? Comme une touche sur un clavier d'ordinateur? Comme une période de travail de huit heures? Comme ce que vous faites lorsque vous déplacer légèrement dans un siège de cinéma? Voir le problème? Un traducteur doit déterminer le contexte du texte, de déterminer exactement ce qui est la traduction la plus correcte. Par conséquent, chaque jugement humain est inévitablement impliqué dans le processus de traduction.


Le point étant faite ici est que, même si les manuscrits originaux étaient certainement infaillible, après avoir été dirigé par Dieu Lui-même, nos bibles modernes peuvent avoir des défauts mineurs. Ceci est mentionné ici, parce que le signe plus Jésus sur la Croix évidente eu quelques libellé spécifique unique. Toutefois, les quatre Évangiles varier légèrement sur exactement ce qui est dit.

Matthieu 27:37
C'est Jésus, le roi des Juifs

[En hébreu] (symboles qui ne peuvent pas être affichés ici)
[Grec] houtos estimations basileus Iesous Ioudaios

Marc 15:26
Le roi des Juifs

[Grec] basileus Ioudaios

John 19:19
Jésus de Nazareth Roi des Juifs

[Latine] Iesvs Nazarenvs Rex Ivdaeorvm
[Grec] Iesous Nazoraios basileus Ioudaios

Luc 23:38
C'est le roi des Juifs

[Grec] houtos estimations basileus Ioudaios
aussi parfois donné comme:
[Grec] outos estin o basileus twn ioudaiwn


Aucune de ces langues utilisées espaces entre les mots. Puisque la langue latine a été celle du gouvernement officiel, il a presque certainement été présenté au sommet, qui suscite un supplément pour INRI devenant plus tard l'abréviation (en latin) au sujet de la crucifixion. Cela signifie que la ligne du haut sur le signe aurait eu 26 lettres et pas d'espaces, en latin.

Concernant le grec, le texte de Luc probables grec est déjà autour de 26 lettres de long, ce qui pourrait expliquer pourquoi aucune référence à Nazareth ou Jésus lui-même est inclus, pour tenir sur la largeur de la signer.

Si Matthieu nous donne le texte hébreu, il s'agit seulement 19 caractères hébreux, donc il ya un mystère de savoir pourquoi le potentiel de Nazareth n'était pas inclus. Toutefois, seul le texte latin a été juridiquement approprié, afin que les deux du grec et l'hébreu aurait pu être jointes, pour s'assurer que la population locale aurait certainement comprendre le «crime» de Jésus.


Oui, cela semble être un point sans pertinence mineure! Nous savons tous ce que signifiait le signe! Et il ya la possibilité que chacun des quatre évangélistes auraient réellement formulées dans ces divers moyens. Certains étudiants modernes estiment que le libellé précis de ces trois langues étaient légèrement différentes sur le signe, et que Jean faisait référence à la «officielle» latin; Luc, écrivant à un noble grec (Théophile), faisait allusion à la grecque, Matthieu généralement écrit pour les Juifs, et pourrait avoir été référant à l'hébreu, et Mark vient de présenter un bref aperçu. Mais encore, le signe réel avait une formulation spécifique, et donc de ces trois (traductions modernes) pourrait être au moins techniquement incorrectes ou incomplètes.

Je choisis de croire que les quatre manuscrits originaux de chaque précisément et correctement exprimé le libellé exact, et que les différents effets mentionnés ci-dessus ont entraîné dans les quatre légèrement différentes formulations actuelles. Là où certains chrétiens veulent croire en l'inerrance précise de la King James Bible ou d'autres modernes, telles preuves suggère que cela pourrait être inapproprié. Bibles modernes sont certainement très proches, et ils ont certainement obtenir tous les principaux enseignements corrects, mais sur des points mineurs, la possibilité existe qu'ils sont imparfaits. Dans le cas de la King James, après sa publication originale 1611, il y avait un certain nombre de "révision" des versions corrigées dont beaucoup de ces petits défauts qui avaient été trouvés. Mais avec plus de trois millions de caractères en elle, même aujourd'hui, le plus soigneusement vérifiées KJAV la Bible doit toujours contenir des imperfections. Même si les manuscrits originaux n'ont pas!



Aussi, voir:
Sept Paroles sur la Croix

Cross
Crucifix
Le découlant de Jésus


Ce sujet exposé dans l'original en langue anglaise


Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous: E-mail

Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à
http://mb-soft.com/believe/beliefrm.html'