1. 1.
A city of Asher, properly "Ebron"; called also Abdon.Une ville d'Aser, proprement «Ebron"; appelé aussi Abdon.
2. 2.
A town in Palestine, about 17 miles southwest of Jerusalem; it has a population of 14,000, including 1,100 Jews—690 Sephardim and 410 Ashkenazim.Une ville en Palestine, à environ 17 miles au sud-ouest de Jérusalem, elle a une population de 14.000, dont 1100 Juifs séfarades-690 et 410 ashkénazes.In 1890 there was a Jewish population of 1,490, but it has been diminishing.En 1890, il y avait une population juive de 1490, mais il a diminué.Most of the Jews still live in a ghetto surrounded by walls, and known in Spanish as "El Cortijo" (the court).La plupart des Juifs vivent encore dans un ghetto entouré de murs, et connu en espagnol comme "El Cortijo" (le tribunal).It consists of a maze of narrow and dark passages, into which the doorways open at distances of not more than three feet.Il se compose d'un labyrinthe de passages étroits et sombres, dans lesquelles les portes ouvertes à des distances ne dépassant pas trois pieds.In ancient times Hebron was known as "Kirjath-arba," after its reputed founder, Arba, father of the Anakim (Josh. xiv. 15, xxi. 11).But according to modern exegetes the name is equivalent to the "city of the four."Dans les temps anciens Hébron était connu comme «Kirjath-Arba," d'après son fondateur réputé, Arba, père d'Anak (Josué XIV. 15, xxi. 11). Mais selon les exégètes modernes le nom est équivalente à la ville »de les quatre. "The patriarch Abraham resided at Hebron (Gen. xiii. 18, xiv. 13, xviii. 1, xxiii. 2), and purchased a cave known as the "Double Cave," where Sarah was buried.Le patriarche Abraham habitait à Hébron (Genèse XIII. 18, xiv. 13, xviii. 1, xxiii. 2), et a acheté une grotte connue sous le nom "Grotte Double», où Sarah a été enterré.Abraham, Isaac, Jacob, and Leah were afterward buried there (see Machpelah).Abraham, Isaac, Jacob et Léa étaient ensuite enterrés là (voir Macpéla).Jacob went from Hebron to Egypt (Gen. xxxvii. 14, xlvi. 1); the spies visited the city (Num. xiii. 22).Jacob alla à Hébron en Egypte (Gen. xxxvii 14, XLVI, 1..); Les espions visité la ville (Nombres XIII 22.).In the time of Joshua, Hoham, King of Hebron, was captured there and put to death by the Israelites.Dans le temps de Josué, Hoham, roi d'Hébron, a été capturé il ya et mis à mort par les Israélites.Hebron and its territory were at first given to Caleb (Josh. xiv. 6 et seq. , xv. 13; Judges i. 20), and then to the Levites of the family of Kohath; it ultimately became one of the six cities of refuge (Josh. xx. 7).Hébron et son territoire ont d'abord été donné à Caleb (Jos. xiv 6 et suivants, xv 13;... Juges i. 20), puis aux Lévites de la famille de Kehath, il est finalement devenu l'un des six villes de refuge (Josué xx. 7).David lived there until the conquest of Jerusalem, and was there anointed as king (II Sam. ii. 1, 11; iii. 2 et seq. ; v. 1 et seq. ).David y vécut jusqu'à la conquête de Jérusalem, où il fut oint comme roi (II Sam II 1, 11;... Iii 2 et suivants;.. V. 1 et suiv.)Absalom's revolt began there (II Sam. xv. 9 et seq. ); Rehoboam fortified the city (II Chron. xi. 10). La révolte d'Absalom a commencé là-bas (II Sam. xv 9 et suiv...); Roboam fortifia la ville (II Chron xi 10..).
BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE Religieuse Information Source site Web |
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse Our List of 2,300 Religious Subjects Notre Liste des 2300 sujets Religieux |
E-mailE-mail |
Hebron possesses four synagogues within the ghetto and four batte ha-midrash without. Hébron possède quatre synagogues dans le ghetto et quatre Batte ha-midrash sans.The oldest synagogue, that of Abraham Abinu, is supposed to date back three centuries.La plus ancienne synagogue, celle d'Abraham Abinu, est censé datent de trois siècles.It was restored in 1738 and enlarged in 1864.Il a été restauré en 1738 et agrandi en 1864.The others are Keneset Eliyyah Mani (like the former, Sephardic), and two Ashkenazic.Les autres sont Keneset Eliyyah Mani (comme l'ancien, séfarades), et deux ashkénazes.There are three yeshibot, the oldest having been founded by Israel Ẓebi (d. 1731); the second was formed by the union of four older yeshibot.Il ya trois yeshibot, la plus ancienne ayant été fondée par Israël Zevi (d. 1731), le second a été formé par l'union de quatre anciens yeshibot.It possesses the library of Vivas, a native of Leghorn, and is very rich in Spanish works.Il possède la bibliothèque de Vivas, originaire de Livourne, et est très riche en œuvres espagnoles.Hebron possesses four Talmud Torahs for Sephardim and one for Ashkenazim.Hébron possède quatre Talmud Torahs pour les séfarades et un pour les Ashkénazes.There are three mutual-aid societies and a free dispensary.Il ya trois sociétés de secours mutuels et d'un dispensaire gratuit.The Sephardic community is administered by the chief rabbiand a council of seven members; the Ashkenazic by the chief rabbi and a council of three.La communauté séfarade est administré par le chef de rabbiand un conseil de sept membres, l'ashkénaze par le rabbin en chef et un conseil de trois.Most of the Jews are supported by the "ḥaluḳḳah," but there are a few carpenters and shoemakers.La plupart des Juifs sont soutenus par le «ḥaluḳḳah», mais il ya quelques charpentiers et les cordonniers.Among the antiquities are the Double Cave, revered by the Mohammedans; the ruins of Abraham's house; the tombs of Gad, Nathan the prophet, Abner (David's commander-in-chief), and others.Parmi les antiquités sont la Grotte Double, vénéré par les musulmans; les ruines de la maison d'Abraham, les tombes de Gad, Nathan le prophète, Abner (David commandant en chef), et d'autres.The modern name of the town is Al-Khalil (lit. "the friend" [ ie , of God], a name by which Abraham was known; comp. Isa. xli. 8).Le nom moderne de la commune est d'Al-Khalil (litt. "l'ami" [c'est à dire de Dieu], un nom sous lequel Abraham était connu;... Maquette Isa XLI 8).
Numerous rabbinical authors have lived at Hebron, including Elijah de Vidas (1525), author of "Reshit Ḥokmah"; Solomon Edni (1622), author of "Meleket Shelomoh"; Moses ha-Levi (1668), author of "Yede Mosheh"; Israel Ẓebi (1731), author of "Urim Gedolim"; Abraham Conque (1740), author of "Abaḳ Derakim"; Ḥayyim Abraham Israel Ẓebi (1776), author of "Be'er Mayim Ḥayyim"; Aaron Alfandari (1772), author of "Yad Aharon" and "Merkebet ha-Mishneh"; Mordecai Ruvio (1785), author of "Shemen ha-Mor"; Judah Divan (1792), author of "Zibḥe Shelamim"; Elijah Sliman Mani (d. 1878), author of "Kisse Eliyahu"; Raḥamim Joseph Franco (d. 1901), author of "Sha'are Raḥamim"; Hezekiah Medini, author of "Sedeh Ḥemed."De nombreux auteurs rabbiniques ont vécu à Hébron, dont Elie de Vidas (1525), auteur de "Reshit hokma»; Solomon EDNI (1622), auteur de "Meleket Shelomoh», Moïse ha-Levi (1668), auteur de "Yede Mosheh" ; Israël Zevi (1731), auteur de "Urim Gedolim"; Abraham Conque (1740), auteur de «Abak Derakim"; Ḥayyim Abraham Israël Zevi (1776), auteur de "Ḥayyim Be'er Mayim"; Aaron Alfandari (1772) , auteur de "Aharon Vashem» et «Merkebet ha-Mishneh»; Mardochée Ruvio (1785), auteur de "ha-Shemen Mor»; Divan Judah (1792), auteur de "Zibḥe Shelamim»; Elie Sliman Mani (d. 1878 ), auteur de "Kisse Eliyahu"; Rahamim Joseph Franco (d. 1901), auteur de "Sha'are Rahamim"; ". Sedeh Hemed« Ezéchias Medini, auteur de
Bibliography
Bibliographie
Azulai, Shem ha-Gedolim ;
Azoulay, Shem ha-Gedolim;
Hazan, Ha-Ma'alot li-Shelomoh ,
Alexandria, 1889;Hazan, Ha-li-Ma'alot Shelomoh, Alexandrie,
1889;
S. Munk, La
Palestine , Paris;S. Munk, La Palestine, Paris;
Benjamin II.,
Acht Jahre in Asien und Afrika ;Benjamin II, Acht Jahre en
Asien und Afrika.;
Abraham Ḥayyim Penso, Minḥat
Ḳena'ot , Jerusalem, 1879;Abraham Ḥayyim Penso, Minḥat
Ḳena'ot, Jérusalem, 1879;
Luncz, Jerusalem ,
1895-1901.Luncz, Jérusalem, 1895-1901.
M. Franco
M. Franco
Jewish
Encyclopedia, published between 1901-1906.Jewish Encyclopedia, publiés
entre 1901-1906.
3. 3.
Third son of Kohath, son of Levi and founder of the Levitic family, the Hebronites (Ex. vi. 18; Num. iii. 19, 27; xxvi. 58).Troisième fils de Kehath, fils de Lévi et fondateur de la famille lévitique, Hébronites (Ex. VI 18;.. Num III 19, 27;.. XXVI 58).The Hebronites are often mentioned in the enumerations of the Levites, under the name either of "Ha-Ḥebroni" (Num. iii. 27, xxvi. 58; I Chron. xxvi. 23, 30, 31) or of "Bene-Ḥebron" (I Chron. xv. 9, xxiii. 19).Les Hébronites sont souvent mentionnés dans les énumérations des Lévites, sous le nom soit de «Ha-Ḥebroni" (Nombres 27 III, xxvi 58;.... I Chron xxvi 23, 30, 31) ou de «Bene-Hébron »(I Chron. XV. 9, xxiii. 19).In the time of David the chief of the Hebronites was called Jeriah (I Chron. xxiii. 19, and elsewhere).A l'époque de David, le chef de l'Hébronites s'appelait Jerija (I Chron. XXIII. 19, et ailleurs).In the fortieth year of David's reign the Hebronites were settled at Jazer in Gilead, of whom 2,700 mighty men were appointed by the king superintendents over the two and one-half tribes, and 1,700, under Hashahiah, held similar positions on the west of the Jordan ( ib. xxvi. 30, 31).Dans la quarantième année du règne de David Hébronites ont été réglés à Jaezer en Galaad, dont 2700 hommes forts ont été nommés par les surintendants roi sur les deux et un demi-tribus, et 1700, sous Hashahiah, a occupé des postes similaires à l'ouest de l' Jordanie (ib. xxvi. 30, 31).
4. 4.
One of the tribe of Judah, a descendant of Caleb ( ib. ii. 42, 43)Un de la tribu de Juda, le descendant de Caleb (ib. ii. 42, 43)
Gotthard Deutsch,
M. Franco, Emil G. Hirsch, M. SeligsohnGothard Deutsch, M. Franco, Emil
G. Hirsch, M. Seligsohn
Jewish Encyclopedia, published between
1901-1906.Jewish Encyclopedia, publiés entre 1901-1906.
This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise