After the deposition of the eldest son of Herod, Archelaus (who had succeeded his father as ethnarch), Judea was placed under the rule of a Roman procurator. Après la déposition de l'aîné des fils d'Hérode, Archélaüs (qui avait succédé à son père comme ethnarque), la Judée est placée sous l'autorité d'un procurateur romain.Pilate, who was the fifth, succeeding Valerius Gratus in AD 26, had greater authority than most procurators under the empire, for in addition to the ordinary duty of financial administration, he had supreme power judicially.Pilate, qui était le cinquième, succédant à Valérius Gratus en l'an 26, avait une plus grande autorité que la plupart des procureurs sous l'empire, car en plus de l'obligation ordinaire de l'administration financière, il avait le pouvoir suprême judiciaire.His unusually long period of office (AD 26-36) covers the whole of the active ministry both of St. John the Baptist and of Jesus Christ.Sa période exceptionnellement longue de bureau (AD 26-36) couvre l'ensemble du ministère actif à la fois de Saint-Jean-Baptiste et de Jésus-Christ.
BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE Religieuse Information Source site Web |
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse Our List of 2,300 Religious Subjects Notre Liste des 2300 sujets Religieux |
E-mailE-mail |
Pilate is a type of the worldly man, knowing the right and anxious to do it so far as it can be done without personal sacrifice of any kind, but yielding easily to pressure from those whose interest it is that he should act otherwise.Pilate est un type de l'homme du monde, sachant la droite et désireux de le faire tant qu'elle peut se faire sans sacrifices personnels de tout genre, mais céder facilement à la pression de ceux dont l'intérêt est qu'il devrait agir autrement.He would gladly have acquitted Christ, and even made serious efforts in that direction, but gave way at once when his own position was threatened.Il eût volontiers acquitté le Christ, et même fait de sérieux efforts dans cette direction, mais a cédé la place à la fois quand sa propre position était menacée.
The other events of his rule are not of very great importance.Les autres événements de son règne ne sont pas de très grande importance.Philo (Ad Gaium, 38) speaks of him as inflexible, merciless, and obstinate.Philon (Ad Gaium, 38) parle de lui comme inflexible, impitoyable et obstinée.The Jews hated him and his administration, for he was not only very severe, but showed little consideration for their susceptibilities.Les Juifs haïs, lui et son administration, car il était non seulement très grave, mais a montré peu de considération pour leurs susceptibilités.Some standards bearing the image of Tiberius, which had been set up by him in Jerusalem, caused an outbreak which would have ended in a massacre had not Pilate given way.Certaines normes à l'effigie de Tibère, qui avait été mis en place par lui à Jérusalem, provoqué une épidémie qui aurait abouti à un massacre n'avait pas cédé le Pilate. At a later date Tiberius ordered him to remove certain gilt shields, which he had set up in Jerusalem in spite of the remonstrances of the people.À une date ultérieure Tibère lui a ordonné de retirer certains écussons dorés, où il avait mis en place à Jérusalem en dépit des remontrances de la population.The incident mentioned in St. Luke 13:1, of the Galilaeans whose blood Pilate mingled with the sacrifices, is not elsewhere referred to, but is quite in keeping with other authentic events of his rule.L'incident mentionné dans saint Luc 13:1, des Galiléens dont Pilate sang mêlé les sacrifices, n'est pas appelé ailleurs, mais il est tout à fait en accord avec d'autres événements authentiques de son règne.He was, therefore, anxious that no further hostile reports should be sent to the emperor concerning him.Il était, par conséquent, tient à ce que aucun autre rapport hostiles doivent être envoyées à l'empereur qui le concernent.
The tendency, already discernible in the canonical Gospels, to lay stress on the efforts of Pilate to acquit Christ, and thus pass as lenient a judgment as possible upon his crime, goes further in the apocryphal Gospels and led in later years to the claim that he actually became a Christian.La tendance, déjà perceptible dans les évangiles canoniques, de mettre l'accent sur les efforts de Pilate à acquitter le Christ, et donc passer pour un jugement clément que possible après son crime, va plus loin dans les Évangiles apocryphes et conduit dans les années ultérieures à l'affirmation que il a effectivement devenu chrétien.The Abyssinian Church reckons him as a saint, and assigns 25 June to him and to Claudia Procula, his wife. L'Eglise estime qu'il Abyssinie comme un saint, et attribue 25 Juin à lui et à Claudia Procula, son épouse.The belief that she became a Christian goes back to the second century, and may be found in Origen (Hom., in Mat., xxxv).La croyance selon laquelle elle est devenue chrétienne remonte au deuxième siècle, et peut être trouvée dans Origène (Hom., dans Mat., XXXV).The Greek Church assigns her a feast on 27 October.L'Eglise grecque cède sa une fête le 27 Octobre.Tertullian and Justin Martyr both speak of a report on the Crucifixion (not extant) sent in by Pilate to Tiberius, from which idea a large amount of apocryphal literature originated.Martyr Tertullien et Justin deux parlent d'un rapport sur la Crucifixion (non existante) envoyés par Pilate à Tibère, à partir de laquelle l'idée d'une grande quantité de la littérature apocryphe est originaire. Some of these were Christian in origin (Gospel of Nicodemus), others came from the heathen, but these have all perished.Certains d'entre eux étaient d'origine chrétienne (Evangile de Nicodème), d'autres venaient les païens, mais ceux-ci ont tous péri.
His rule was brought to an end through trouble which arose in Samaria.Son règne a été mis fin à travers ennuis qui se posent à Samarie.An imposter had given out that it was in his power to discover the sacred vessels which, as he alleged, had been hidden by Moses on Mount Gerizim, whither armed Samaritans came in large numbers.Un imposteur avait donné qu'il était en son pouvoir pour découvrir les vases sacrés qui, comme il le prétend, avaient été cachés par Moïse sur le mont Garizim, où Samaritains armés sont venus en grand nombre.Pilate seems to have thought the whole affair was a blind, covering some other more important design, for he hurried forces to attack them, and many were slain.Pilate semble avoir pensé toute cette affaire était un aveugle, couvrant une autre conception plus important, car il se précipita forces pour les attaquer, et beaucoup ont été tués.They appealed to Vitellius, who was at that time legate in Syria, saying that nothing political had been intended, and complaining of Pilate's whole administration.Ils ont fait appel à Vitellius, qui était à cette époque légat en Syrie, en disant que rien de politique avait été prévu, et se plaindre de l'administration entière de Pilate.He was summoned to Rome to answer their charges, but before he could reach the city the Emperor Tiberius had died.Il a été convoqué à Rome pour répondre à leurs frais, mais avant qu'il puisse atteindre la ville de l'empereur Tibère était mort.
That is the last we know of Pilate from authentic sources, but legend has been busy with his name.C'est le dernier que nous savons de Pilate à partir de sources authentiques, mais la légende a été occupé avec son nom.He is said by Eusebius (HE, ii, 7), on the authority of earlier writers, whom he does not name, to have fallen into great misfortunes under Caligula, and eventually to have committed suicide.Il est dit par Eusèbe (HE, II, 7), sur l'autorité des écrivains antérieurs, qu'il ne nomme pas, d'être tombé dans de grands malheurs sous Caligula et, finalement, se serait suicidé.Other details come from less respectable sources.D'autres détails proviennent de sources moins respectables.His body, says the "Mors Pilati", was thrown into the Tiber, but the waters were so disturbed by evil spirits that the body was taken to Vienne and sunk in the Rhône, where a monument, called Pilate's tomb, is still to be seen.Son corps, dit le «Mors Pilati», a été jeté dans le Tibre, mais les eaux étaient si dérangés par des esprits maléfiques que le corps a été transporté à Vienne et a coulé dans le Rhône, où un monument, appelé tombeau de Pilate, est encore à vu.As the same thing occurred there, it was again removed and sunk in the lake at Lausanne.Comme la même chose s'est produite il ya, il a de nouveau été enlevé et coulé dans le lac à Lausanne.Its final disposition was in a deep and lonely mountain tarn, which, according to later tradition, was on a mountain, still called Pilatus, close to Lucerne.Sa décision finale a été dans un tarn montagne profonde et solitaire, qui, selon la tradition plus tard, était sur une montagne, le Mont Pilate appelle encore, près de Lucerne.The real origin of this name is, however, to be sought in the cap of cloud which often covers the mountain, and serves as a barometer to the inhabitants of Lucerne.La véritable origine de ce nom est, cependant, être recherchée dans le capuchon de nuages qui recouvre souvent la montagne, et sert de baromètre aux habitants de Lucerne.The are many other legends about Pilate in the folklore of Germany, but none of them have the slightest authority.Les nombreuses autres légendes au sujet de Pilate dans le folklore de l'Allemagne, mais aucun d'entre eux ont la moindre autorité.
Publication information Written by Arthur S. Barnes.Publication d'informations écrites par Arthur S. Barnes.Transcribed by Lawrence Progel. Transcrit par Laurent Progel.The Catholic Encyclopedia, Volume XII.L'Encyclopédie Catholique, Volume XII.Published 1911.Publié 1911.New York: Robert Appleton Company.New York: Robert Appleton Société.Nihil Obstat, June 1, 1911. Nihil obstat, Juin 1, 1911.Remy Lafort, STD, Censor.Remy Lafort, STD, Censeur.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ John Farley Cardinal, Archevêque de New York
This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise