The Protestant Episcopal church in the United States is a part of the worldwide Anglican Communion.L'église épiscopale protestante aux États-Unis est une partie de la Communion anglicane mondiale.In the late 1980s the church had about 2,500,000 members in some 7,000 parishes and missions, with about 14,000 clergy.Dans la fin des années 1980 l'église a environ 2.500.000 membres dans quelque 7.000 paroisses et missions, avec environ 14.000 membres du clergé.Divided into 4 provinces that include all the states and territories of the United States, it has 106 dioceses and missionary districts.Divisé en 4 provinces qui incluent tous les pays et territoires des États-Unis, il compte 106 diocèses et circonscriptions missionnaire.
The history of the Episcopal church began with the English exploration and colonization of North America.L'histoire de l'église épiscopale a commencé avec l'exploration et la colonisation anglaise en Amérique du Nord.Although the New England colonies were established by Puritans opposed to Anglicanism, large numbers of Anglicans settled in the southern colonies, and the Church of England became the established church in the Carolinas, Maryland, and Virginia.Bien que les colonies de la Nouvelle-Angleterre ont été établis par les puritains opposés à l'anglicanisme, un grand nombre d'anglicans établis dans les colonies du sud, et l'Église d'Angleterre est devenu l'église établie dans les Carolines, dans le Maryland et la Virginie.The American Revolution severed ties between the Church of England and the church in the colonies.La Révolution américaine a coupé les liens entre l'Église d'Angleterre et de l'église dans les colonies.Thus in 1789, the Protestant Episcopal church began its separate existence, determined to preserve its Anglican heritage but also committed to such American ideals as the separation of Church and State.Ainsi en 1789, l'église épiscopale protestante a commencé son existence distincte, déterminée à préserver son patrimoine anglicane, mais aussi engagé dans cette idéaux américains que la séparation de l'Église et l'État.
The character of the Episcopal church was influenced during its early years by the struggle between the Low church party, led by William White, the first bishop of Pennsylvania, and a High church party, led by Samuel Seabury, bishop of Connecticut.Le caractère de l'église épiscopale a été influencé à ses débuts par la lutte entre le parti de l'Église-Bas, dirigé par William White, le premier évêque de Pennsylvanie, et un parti de l'Église haute, dirigé par Samuel Seabury, évêque du Connecticut.Seeking to resolve the struggle, the Episcopal church established a polity in which a democratic, lay dominated church structure was set in tension with the aristocratic, episcopally dominated government structure.Cherchant à résoudre la lutte, l'église épiscopale mis en place un système dans lequel une société démocratique, jeter structure de l'église dominée a été mis en tension avec l'aristocratique, la structure du gouvernement dominé épiscopale.A general convention was established, composed of a house of bishops and a house of clerical and lay deputies, and chartered to meet triennially.Une convention générale a été établi, composé d'une maison d'évêques et d'une maison de clercs et laïcs députés, et pour répondre à tous les trois ans à charte.Further tension was to exist between this national convention and the local dioceses and missionary districts, which resisted interference by the national body.La poursuite des tensions devait exister entre cette convention nationale et les diocèses et des districts missionnaire, qui a résisté à l'interférence par l'organisme national. Unity has been maintained by commonly held traditions embodied in a constitution and canon law, the Book of Common Prayer, and the threefold ministry of bishops, priests, and deacons, as well as through a common agreement to coexist.L'unité a été maintenue par des traditions répandues dans une loi constitution et canon, le Book of Common Prayer, et le triple ministère des évêques, prêtres et diacres, ainsi que par le biais d'un commun accord de coexister.
BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE Religieuse Information Source site Web |
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse Our List of 2,300 Religious Subjects Notre Liste des 2300 sujets Religieux |
E-mailE-mail |
The Episcopal church has been actively engaged in the Ecumenical Movement, largely through the National Council of Churches and World Council of Churches.L'église épiscopale a été activement engagé dans le mouvement œcuménique, en grande partie par le Conseil national des Eglises et du Conseil mondial des Eglises.It has participated in conversations with other churches, chiefly the Presbyterian, Roman Catholic, and Lutheran churches.Il a participé à des conversations avec d'autres Eglises, principalement l'Église presbytérienne, catholique romaine et les Églises luthériennes.
John E BootyJohn E Booty
Bibliography
Bibliographie
R Albright, History of the Protestant
Episcopal Church (1964); J Booty, The Episcopal Church in Crisis (1988); D
Locke, The Episcopal Church (1991); R Pritchard, ed., Readings from the History
of the Episcopal Church (1986).R Albright, Histoire de l'Eglise
épiscopale protestante (1964); J Booty, l'Eglise épiscopale en crise (1988); D
Locke, l'Eglise épiscopale (1991);. R Pritchard, éd, lectures de l'histoire de
l'Eglise épiscopale ( 1986).
The history of this religious organization divides itself naturally into two portions: the period of its dependence upon the Church of England and that of its separate existence with a hierarchy of its own.L'histoire de cette organisation religieuse se divise naturellement en deux parties: la période de sa dépendance à l'Église d'Angleterre et celle de son existence distincte d'une hiérarchie de ses propres.
I. BEFORE THE AMERICAN REVOLUTIONI. avant la Révolution américaine
The Church of England was planted permanently in Virginia in 1607, at the foundation of the Jamestown Colony.L'Eglise d'Angleterre a été planté de façon permanente en Virginie en 1607, à la fondation de la colonie de Jamestown.There had been sporadic attempts before this date -- in 1585 and 1587, under the auspices of Walter Raleigh in the Carolinas, and in 1607, under the auspices of Chief Justice Popham and Sir Ferdinando Gorges in Maine.Il y avait eu des tentatives sporadiques avant cette date - en 1585 et 1587, sous l'égide de Walter Raleigh en Caroline, et en 1607, sous l'égide du juge en chef Popham et Sir Ferdinando Gorges, dans le Maine.The attempt to found colonies had failed, and with it, of course, the attempt to plant the English ecclesiastical institutions.La tentative de fonder des colonies avait échoué, et, avec elle, bien sûr, la tentative de planter les institutions ecclésiastiques anglais.
During the colonial period the Church of England achieved a quasi-establishment in Maryland and Virginia, and to a lesser extent in the other colonies, with the exception of New England, where for many years the few Episcopalians were bitterly persecuted and at best barely tolerated.Au cours de la période coloniale, l'Eglise d'Angleterre a réalisé un quasi-création dans le Maryland et la Virginie, et dans une moindre mesure dans les autres colonies, à l'exception de la Nouvelle-Angleterre, où pendant de nombreuses années les épiscopaliens ont été amèrement quelques persécutés et, au mieux, à peine tolérée .In the Southern states -- notably in Virginia and Maryland, in the latter of which the Church of England has dispossessed the Catholics not only of their political power, but even of religious liberty -- the Church of England, although well provided for from a worldly point of view, was by no means in a strong state, either spiritually or intellectually.Dans les États du Sud - notamment en Virginie et au Maryland, dans le second, dont l'Eglise d'Angleterre a dépossédé les catholiques non seulement de leur pouvoir politique, mais même de la liberté religieuse - l'Église d'Angleterre, même s'il est bien prévu à partir d'un mondaine point de vue, n'était pas dans un Etat fort, que ce soit spirituellement ou intellectuellement.The appointment to parishes was almost wholly in the hands of vestries who refused to induct ministers and so give them a title to the emoluments of their office, but preferred to pay chaplains whom they could dismiss at their pleasure.La nomination de paroisses a été presque entièrement dans les mains de sacristies qui ont refusé d'introniser ministres et ainsi leur donner un titre aux émoluments de leur mandat, mais a préféré payer les aumôniers qui ils pourraient rejeter à leur gré.This naturally resulted in filling the ranks of the ministry with very unworthy candidates, and reduced the clergy to a position of contempt in the eyes of the laity.Cela a naturellement conduit à remplir les rangs du ministère avec les candidats très indigne, et réduit le clergé à une position de mépris aux yeux des laïcs.
As there were no bishops in America, the churches in the colonies were under the jurisdiction of the Bishop of London, who governed them by means of commissaries; but, although among the commissaries were men of such eminence as Dr. Bray in Maryland, and Dr. Blair, the founder of William and Mary College in Virginia, the lay power was so strong and the class of men willing to undertake the work of the ministry so inferior that very little could be done.Comme il n'y avait pas d'évêques en Amérique, les églises dans les colonies ont été sous la juridiction de l'évêque de Londres, qui les gouvernent par le biais des commissaires, mais, bien que parmi les commissaires étaient des hommes éminents comme le Dr Bray, dans le Maryland, et M. Blair, le fondateur de William and Mary College en Virginie, le pouvoir laïque est si forte et si la classe d'hommes prêts à entreprendre le travail du ministère de sorte que très peu inférieure qui pourrait être fait.Even the efforts of the Society for the Propagation of the Gospel proved of very little effect in the South, though in Pennsylvania, New York, and New Jersey it bore much better fruit.Même les efforts de la Société pour la propagation de l'Evangile révélé de très peu d'effet dans le Sud, mais en Pennsylvanie, New York et du New Jersey il porte du fruit beaucoup mieux.
But, while the Anglican church was sunk in spiritual and intellectual lethargy in the South, and while it had a rather attenuated existence in the Middle states, an event occurred in New England in 1722 which was of the greatest promise for the future of Anglicanism, and which shook Congregationalism in New England to its very foundations.Mais, tandis que l'église anglicane a été plongé dans une léthargie spirituelle et intellectuelle dans le Sud, et si elle avait une existence plutôt atténué dans les Etats-Orient, un événement s'est produit en Nouvelle-Angleterre en 1722 qui était de la plus grande promesse pour l'avenir de l'anglicanisme, et qui a secoué le congrégationalisme en Nouvelle-Angleterre jusque dans ses fondements.Timothy Cutler, the rector of Yale College, with six other Congregational ministers, all men of learning and piety, announced to their brethren in the Congregational ministry of Connecticut that they could no longer remain out of visible communion with an Episcopal Church: that some of them doubted of the validity, while others were persuaded of the invalidity, of Presbyterian ordinations.Timothy Cutler, le recteur de l'université de Yale, avec six autres ministres congrégationalistes, tous les hommes de science et de piété, a annoncé à leurs frères dans le ministère paroissial du Connecticut qu'ils ne pouvaient plus rester en dehors de la communion visible avec une Église épiscopale: que certains des les douté de la validité, tandis que d'autres ont été persuadés de l'invalidité, des ordinations presbytérienne.Three of them were subsequently persuaded to remain in the Congregational ministry, the rest becoming Episcopalians, and three of them, Messrs. Cutler, Johnson, and Brown, were ordained to the ministry of the Anglican Church.Trois d'entre eux ont ensuite été convaincu de rester dans le ministère paroissial, le reste devient épiscopaliens, et trois d'entre eux, MM Cutler, Johnson, et Brown, ont été ordonnés pour le ministère de l'Église anglicane.
During the RevolutionPendant la Révolution
During the period of the Revolution the Church of England in America suffered greatly in the estimation of Americans by its strong attachment to the cause of the British Crown.Au cours de la période de la Révolution l'Église d'Angleterre en Amérique beaucoup souffert dans l'estimation des Américains par son ferme attachement à la cause de la Couronne britannique.But there were not wanting both clergymen and laymen most eminent in their loyalty to the cause of the colonies and in the patriotic sacrifices which they made to the cause of independence.Mais il ne manquait pas deux membres du clergé et des laïcs les plus éminents dans leur fidélité à la cause des colonies et dans les sacrifices patriotiques qui ils ont fait à la cause de l'indépendance. Among the clergy two such men were Mr. White, an assistant of Christ Church, Philadelphia, and Mr. Provost, assistant of Trinity Church, New York.Parmi les membres du clergé ces deux hommes ont été M. White, un assistant de Christ Church, Philadelphie, et M. Provost, adjoint de Trinity Church, à New York.The rectors of these churches being Tories, these gentlemen subsequently succeeded them in the pastorate of their respective parishes.Les recteurs de ces églises sont des conservateurs, ces messieurs leur ont succédé par la suite dans le pastorat de leurs paroisses respectives.
II. II.AFTER THE AMERICAN REVOLUTIONAprès la Révolution américaine
The Seabury FactionLa Faction Seabury
At the close of the war, Episcopalians, as they were already commonly called, realized that, if they were to play any part in the national life, their church must have a national organization.A la fin de la guerre, épiscopaliens, car ils étaient déjà communément appelé, s'est rendu compte que, s'ils devaient jouer aucun rôle dans la vie nationale, leur église doit avoir une organisation nationale.the greatest obstacle to this organization was the obtaining of bishops to carry on a national hierarchy.le plus grand obstacle à cette organisation a été l'obtention des évêques à l'exploitation d'une hiérarchie nationale. In Connecticut, where those who had gone into the Episcopal Church had not only read themselves into a belief in the necessity of Episcopacy, but had also adopted many other tenets of the Caroline divines, a bishop was considered of absolute necessity, and, accordingly, the clergy of that state elected the Rev. Samuel Seabury and requested him to go abroad and obtain the episcopal character.Dans le Connecticut, où ceux qui étaient allés dans l'Eglise épiscopale avait non seulement lire eux-mêmes dans une croyance en la nécessité de l'épiscopat, mais a également adopté de nombreux autres principes des théologiens Caroline, un évêque a été considérée comme une nécessité absolue, et, en conséquence, le clergé de cet Etat a élu le pasteur Samuel Seabury et lui a demandé d'aller à l'étranger et obtenir le caractère épiscopal.
It was found impossible to obtain the episcopate in England, owing to the fact that the bishops there could not by law consecrate any man who would not take the oath of allegiance, and, although during the War of the Revolution, Seabury had been widely known for his Tory sympathies, it would have been impossible for him to return to America if he had received consecration as a British subject. Il a été impossible d'obtenir l'épiscopat en Angleterre, en raison du fait que les évêques, il ne pouvait pas par la loi consacre tout homme qui ne prendrait pas le serment d'allégeance, et, bien que pendant la guerre de la Révolution, Seabury a été largement connus pour ses sympathies des conservateurs, il aurait été impossible pour lui de retourner en Amérique, s'il avait reçu la consécration en tant que sujet britannique.Upon the refusal of the English bishops to confer the episcopate, he proceeded to Scotland, where, after prolonged negotiations, the Nonjuring bishops consented to confer the episcopal character upon him.Sur le refus des évêques anglais de conférer l'épiscopat, il se rendit en Ecosse, où, après des négociations prolongées, les évêques insermentés consenti pour conférer le caractère épiscopal sur lui.
These bishops were the remnant of the Episcopal Church which the Stuarts had so ardently desired to set up in Scotland and which had lost the protection of the State, together with all its endowments, by its fidelity to James II.Ces évêques ont été les restes de l'Eglise épiscopale dont les Stuarts avait si ardemment désiré de mettre en place en Ecosse et qui avait perdu la protection de l'État, avec toutes ses dotations, par sa fidélité à Jacques II.Their religious principles were looked upon by Scottish Presbyterians as scarcely less obnoxious than those of Catholics and politically they were considered quite as dangerous.Leurs principes religieux étaient regardés par des presbytériens écossais à peine moins odieux que ceux des catholiques et politiquement ils étaient considérés comme tout aussi dangereux.They were indeed exceedingly High Churchmen, and had made such alterations in the liturgy as brought their doctrine of the Holy Eucharist very near to that of the Catholic Church. Ils étaient en effet extrêmement élevé d'Eglise, et avait fait de telles modifications dans la liturgie comme a leur doctrine de la Sainte Eucharistie très proche de celle de l'Église catholique.They had even been known to use chrism in confirmation, and they were strong believers in the sacerdotal character of the Christian ministry and in the necessity of Apostolic succession and episcopal ordination.Ils avaient même été connu d'utiliser chrême dans la confirmation, et ils ont de fortes convictions dans le caractère sacerdotal du ministère chrétien et à la nécessité de la succession apostolique et l'ordination épiscopale.Dr. Seabury was consecrated by them in 1784, and, being of very similar theological opinions himself, he signed a concordat immediately after his consecration, where by he agreed to do his utmost to introduce the liturgical and doctrinal peculiarities of the Nonjurors into Connecticut.Dr Seabury a été consacrée par les en 1784, et, étant de très similaire opinions théologiques lui-même, il a signé un concordat immédiatement après sa consécration, où il a accepté de faire de son mieux pour présenter les particularités liturgiques et doctrinales de la non-jureurs dans le Connecticut.Upon his return to his own state he proceeded to organize and govern his diocese very much as a Catholic bishop would do; he excluded the laity from all deliberations and ecclesiastical councils and, as much as he could, from all control of ecclesiastical affairs.À son retour à son propre état, il a entrepris d'organiser et de gouverner son diocèse à peu près comme un évêque catholique ferait, il exclue les laïcs de toutes les délibérations et les conseils ecclésiastiques et, autant qu'il le pouvait, de tout contrôle des affaires ecclésiastiques.
The White and Provost FactionsLes Factions blanc et Provost
But if sacerdotalism was triumphant in Connecticut, a very different view was taken in New York, Pennsylvania, and Virginia.Mais si le sacerdoce a triomphé dans le Connecticut, une vision très différente a été adoptée à New York, la Pennsylvanie et la Virginie.Dr. White, now rector of Christ Church, and a doctor of divinity, believed that if the Episcopal Church was ever to live and grow in America it must assent to, and adopt as far as possible, the principle of representative government.M. White, maintenant recteur de l'église du Christ, et un docteur en théologie, a estimé que si l'Eglise épiscopale n'a jamais été pour vivre et grandir en Amérique, il doit consentir à, et d'adopter autant que possible, le principe du gouvernement représentatif.He would have been willing to go on without the episcopate until such time as it could have been obtained from England, and in the meantime to ordain candidates to the ministry by means of Presbyterian ordination, with the proviso, however, that upon the obtaining of a bishop these gentlemen were to be conditionally re-ordained.Il aurait été prêt à continuer sans l'épiscopat jusqu'à ce que cela aurait pu être obtenu à partir de l'Angleterre, et en même temps d'ordonner les candidats au ministère par le biais de l'ordination presbytérienne, à condition, toutefois, que sur l'obtention de un évêque ces messieurs devaient être conditionnellement re-ordonné.This last suggestion, however, found little favour among Episcopalians, and at last, after considerable difficulty, an Act was passed in Parliament whereby the English bishops were empowered to confer the episcopate upon men who were not subject to the British Crown. Cette dernière suggestion, cependant, a trouvé peu de faveur parmi les épiscopaliens, et enfin, après des difficultés considérables, une loi a été adoptée par le Parlement selon laquelle les évêques anglais ont été habilité à conférer l'épiscopat à des hommes qui n'étaient pas soumis à la Couronne britannique.Accordingly, Dr. White, being elected Bishop of Pennsylvania, and Dr. Provost, Bishop of New York, proceeded to England and received consecration at the hands of the then Archbishop of Canterbury, Dr. Moore, on Septuagesima Sunday, 1787;En conséquence, le Dr White, d'être élu évêque de Pennsylvanie, et le Dr Provost, évêque de New York, a procédé à l'Angleterre et a reçu la consécration des mains de l'archevêque de Canterbury, le Dr Moore, sur la Septuagésime dimanche, 1787;
Tenuous Union of the Various FactionsUnion Tenuous des différentes factions
Upon their return to America, although there were now three bishops in the United States there were so many differences between the Connecticut churchmen and those of the Middle and Southern states, especially with regard to the presence of laymen in ecclesiastical councils, that it was not until 1789 that a union was effected.À leur retour en Amérique, mais il y avait maintenant trois évêques des États-Unis, il y avait tellement de différences entre les ecclésiastiques Connecticut et celles de l'Orient et les États du Sud, en particulier en ce qui concerne la présence des laïcs dans les conseils ecclésiastiques, qu'il n'était pas jusqu'en 1789 que l'union a été effectuée.Even after that date, when Dr. Madison was elected by Virginia to be its bishop, he proceeded to England for his consecration because Bishop Provost, of New York, refused to act in conjunction with the Bishop of Connecticut.Même après cette date, lorsque le Dr Madison a été élu par Virginia à son évêque, il se rendit en Angleterre pour sa consécration, car l'évêque Provost, de New York, a refusé d'agir de concert avec l'évêque du Connecticut.The union, however, was finally cemented in 1792, when Dr. Claggert being elected Bishop of Maryland, and there being three bishops in the country of the Anglican line exclusive of Dr. Seabury, the Bishop of New York withdrew his objections as far as to allow Dr. Seabury to make a fourth.Le syndicat, toutefois, a finalement été cimentée en 1792, lorsque le Dr Claggert d'être élu évêque de Maryland, et qu'il y ait trois évêques dans le pays de la ligne anglicane exclusive du Dr Seabury, l'évêque de New York a retiré ses objections dans la mesure du pour permettre à M. Seabury de faire un quart.If Dr. Seabury had not been invited to take part in the consecration of Dr. Claggert, a schism between Connecticut an the rest of the country would have been the immediate result.Si le Dr Seabury n'avait pas été invité à prendre part à la consécration du Dr Claggert, un schisme entre le Connecticut une période de repos de la du pays aurait été le résultat immédiat.
III. III.THE THREE PARTIES OF EPISCOPALIANSLes trois partis de l'Eglise épiscopale
Almost from the very beginning of its independent life, the tendencies which have shown themselves in the three parties in the Episcopal Church of the present day were not only evident, but were even embodied in the members of the Episcopate.Presque dès le début de sa vie indépendante, les tendances qui se sont montrés dans les trois parties dans l'Eglise épiscopale d'aujourd'hui ne sont pas seulement évidente, mais ont même été incorporés dans les membres de l'épiscopat.
Bishop Provost, of New York, represented the rationalistic temper of the eighteenth century, which has eventuated in what is called the Broad Church Party.Mgr Provost, de New York, a représenté le caractère rationaliste du XVIIIe siècle, qui a aboutirent à ce qu'on appelle les grandes Eglise Partie.
Bishop White represented the Evangelical Party, with its belief in the desirability rather than the necessity of Apostolic succession and its desire to fraternize as nearly as possible with the other progeny of the Reformation.Bishop White a représenté le Parti évangélique, avec sa croyance en l'opportunité plutôt que de la nécessité de la succession apostolique et son désir de fraterniser, autant que possible avec l'autre progéniture de la Réforme. Bishop Seabury, on the other hand, represented the traditional High Church position, intellectual rather than emotional, and laying more stress upon the outward ecclesiastical organization of the Church than upon emotional religion.Seabury évêque, d'autre part, a représenté la traditionnelle position de la Haute Église, intellectuel plutôt qu'émotionnel, et portant plus de stress sur l'organisme extérieur ecclésiastique de l'Église que sur la religion émotionnelle.
High Church PartyPartie haute Église
This school has played a very important part in the history of the Protestant Episcopal Church in the United States; and, while it was undoubtedly influenced to a large extent by the Oxford Movement, it was existent and energetic long before 1833. Cette école a joué un rôle très important dans l'histoire de l'Eglise épiscopale protestante aux États-Unis, et, alors qu'il était sans aucun doute influencé dans une large mesure par le Mouvement d'Oxford, il a été nulle et énergique, bien avant 1833.Indeed, in the twenties Bishop Hobart was already presenting that type of evangelical piety, united with high sacramental ideas, which has been the principal characteristic of the party ever since.En effet, dans les années vingt évêque Hobart était déjà présente ce type de piété évangélique, unie à haute idées sacramentelle, qui a été la caractéristique principale de la partie depuis.
The Oxford Movement, however, was not without its influence, and as early as 1843 the disputes between the extreme High Churchmen and the rest of the Episcopal Church had reached a condition of such acerbity that when the Rev. Arthur Cary, in his examination for orders, avowed the principles of "Tract 90" -- and in spite of that fact was not refused ordination -- the controversy broke out into an open war.Le Mouvement d'Oxford, n'a toutefois pas été sans influence, et dès 1843 les différends entre les extrêmes ecclésiastiques de haut et le reste de l'Eglise épiscopale avait atteint un état d'aigreur de sorte que lorsque le révérend Arthur Cary, dans son examen pour commandes, avoué les principes de "Tract 90" - et en dépit de ce fait n'a pas été rejetée coordination - la controverse a éclaté en guerre ouverte.The Bishop of Philadelphia, Dr. Onderdonk, was suspended from his office on a charge of drunkenness, the real reason being his sympathy with High Churchmen; and his dispossession was so unjust that it was declared by the famous legal authority, Horace Binney, to be absolutely illegal.L'évêque de Philadelphie, le Dr Onderdonk, a été suspendu de ses fonctions relativement à une accusation d'ivresse, la vraie raison d'être sa sympathie avec le Haut ecclésiastiques, et sa dépossession a été si injuste qu'il a été déclaré par l'autorité judiciaire célèbre, Horace Binney, à être tout à fait illégal.He was not, however, restored to the exercise of his functions for more than ten years.Il n'était pas, cependant, restauré à l'exercice de ses fonctions pendant plus de dix ans.His brother bishop of New York fared even worse.Son frère évêque de New York ont fait encore pire.Charges of immorality were preferred against him, and he was suspended from his office for the rest of his life, despite the fact that the vast majority of his fellow-citizens, whether they belonged to his communion or not, firmly believed in his innocence.Frais d'immoralité ont été retenues contre lui, et il a été suspendu de ses fonctions pour le reste de sa vie, malgré le fait que la grande majorité de ses concitoyens, qu'ils appartiennent à sa communion ou pas, est fermement convaincue de son innocence.An attempt, however, to suspend a third bishop of High Church views, the father of the late Monsignor Doane, failed after he had been presented four times.Une tentative, cependant, de suspendre une troisième évêque de vues haute Église, le père du défunt Mgr Doane, a échoué après avoir été présenté à quatre reprises.Bishop Doane, not only by his unrivalled diplomatic skill, but by the goodness and probity of his life, made an ecclesiastical trial impossible.Mgr Doane, non seulement par son habileté diplomatique sans précédent, mais par la bonté et la probité de sa vie, fait un procès ecclésiastique impossible.
In 1852 the Bishop of North Carolina, Dr. Ives, resigned his position in the Episcopal Church and submitted to the Apostolic See, and he was followed into the Catholic Church by a considerable number, both of clergymen and laymen.En 1852, l'évêque de la Caroline du Nord, le Dr Ives, a démissionné de son poste dans l'Eglise épiscopale et soumis au Siège apostolique, et il a été suivi dans l'Eglise catholique par un nombre considérable, à la fois des membres du clergé et des laïcs.His secession drew out of the Episcopal Church all those of distinctly Roman sympathies, but the High Church Party lived on, grown, and in some degrees prospering, in spite of hostile legislation, while in course of time a pro-Roman party sprang up again.Son sécession tira de l'Église épiscopale tous ceux de sympathies romaine distinctement, mais la Haute Eglise Partie vécu, grandi et, dans certains prospèrent degrés, en dépit de la législation hostile, tout au cours du temps un pro-parti romain renaissait .After the passing of the open-pulpit canon in the General Convention of 1907, some twenty clergymen and a large number of the laity submitted to the Catholic Church.Après le passage du canon ouvert chaire de la convention générale de 1907, une vingtaine de membres du clergé et un grand nombre de laïcs soumis à l'Église catholique.
Evangelical PartyParti évangélique
On the other hand, the extreme Evangelical Party, disturbed by the growth of ritualism, and unable to drive out High Churchmen in any large numbers, themselves seceded from the Protestant Episcopal Church in 1873, and formed what is known as the Reformed Episcopal Church.D'autre part, l'extrême évangélique partie, perturbé par la croissance du ritualisme, et incapable de chasser les ecclésiastiques de haut dans un grand nombre, se fait sécession de l'Eglise épiscopale protestante en 1873, et ont formé ce qu'on appelle l'Église épiscopale réformée.Unlike many of the Protestant bodies, the Episcopal Church was not permanently disrupted by the Civil War, for with the collapse of the Confederacy the separate organization of the Protestant Episcopal Church in the Confederate States ceased.Contrairement à beaucoup d'organismes protestante, l'Église épiscopale n'a pas été définitivement interrompu par la guerre civile, car, avec l'effondrement de la Confédération de l'organisation séparée de l'Eglise épiscopale protestante dans les États confédérés cessé.
Broad Church PartyPartie Eglise Broad
The Broad Church party, however, have remained in the Protestant Episcopal Church, and of late years have seriously affected its attitude towards such subjects as higher criticism and the necessity of episcopal ordination.La partie Broad Church, cependant, sont restés dans l'Eglise épiscopale protestante, et dans ces dernières années ont sérieusement affecté son attitude à l'égard des sujets tels que la critique radicale et la nécessité de l'ordination épiscopale. The most outspoken advocates of this school, who in their conclusions differed little or not at all from the extreme modernists, have not been able seriously to alter the teaching of the Episcopal Church upon such fundamental truths as the Trinity and Incarnation; and in a few cases the High Church Party and the Evangelical, by combining, have been strong enough to exclude them from the Episcopal Church.Les partisans les plus virulents de cette école, qui, dans leurs conclusions diffèrent peu ou pas du tout des modernistes extrêmes, n'ont pas été en mesure de sérieusement modifier l'enseignement de l'Église épiscopale sur ces vérités fondamentales que la Trinité et l'Incarnation, et dans quelques cas, la Haute Église et le Parti évangélique, en combinant, ont été assez fort pour les exclure de l'Église épiscopale.The party, however, is gaining strength; its clergymen are men of intellect and vigour, and the laity who support the party are in the main people of large means.La partie, cependant, gagne en force; ses prêtres sont des hommes d'intelligence et de vigueur, et les laïcs qui soutiennent le parti sont les principales personnes de gros moyens.To it the future of Anglicanism belongs more than to any other school of thought within the Anglican body.Pour l'avenir de l'anglicanisme appartient plus que toute autre école de pensée dans le corps anglicane.
IV. IV.STATISTICS STATISTIQUES
In 1907, the Protestant Episcopal Church of the United States of America possessed a hierarch of 5413 clergy, 438 candidates for orders, and 946,252 communicants.En 1907, l'église épiscopale protestante des États-Unis d'Amérique possédait un hiérarque de 5413 membres du clergé, 438 candidats pour les commandes, et 946.252 communiants.These communicants should be multiplied at least three times in order to give an idea of the adherents of the Protestant Episcopal Church.Ces communicants devrait être multiplié au moins trois fois afin de donner une idée des adeptes de l'Eglise épiscopale protestante.It possessed nine colleges and universities and fifteen theological seminaries.Il possédait neuf collèges et universités et de quinze séminaires théologiques.
Publication information Written by Sigourney W. Fay.Informations sur la publication écrite par Sigourney W. Fay.Transcribed by Bryan R. Johnson. Transcrit par Bryan R. Johnson.The Catholic Encyclopedia, Volume XII.L'Encyclopédie Catholique, Volume XII.Published 1911.Publié 1911.New York: Robert Appleton Company.New York: Société Appleton Robert.Nihil Obstat, June 1, 1911. Nihil obstat, Juin 1, 1911.Remy Lafort, STD, Censor.Lafort Remy, STD, Censeur.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New YorkJohn Farley + Cardinal, Archevêque de New York
Bibliography Bibliographie
TIFFANY, Hist.TIFFANY, Hist.of the Prot.des Prot. Episc.Episc.Church in the US of America, in American Church History Series, VII (New York, 1907); McCONNEL, Hist. Eglise aux Etats-Unis d'Amérique, dans la série Histoire de l'Église américaine, VII (New York, 1907); McConnel, Hist.of the Am.de l'Am.Ep.Ep.Church from the Planting of the Colonies to the End of the Civil War (New York, 1890); WHITE, Memoirs of the Prot.Église de la plantation des colonies à la fin de la guerre civile (New York, 1890); BLANC, Mémoires de la Prot.Ep.Ep.Church in the US (New York, 1880); COLEMAN.Eglise aux Etats-Unis (New York, 1880); COLEMAN.The Church in America (New York, 1895).L'Église en Amérique (New York, 1895).
This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise