Last Judgment, Day of the Lord, General JudgmentJugement Dernierse

General InformationInformations générales

The concept of a final judgment on humankind at the end of history is found in Judaism and Christianity, Islam, and Zoroastrianism.Le concept d'un jugement définitif sur l'humanité à la fin de l'histoire se trouve dans le judaïsme et le christianisme, l'islam et le zoroastrisme.It holds an important place in Judaic tradition, in which God's judgment is regarded as operative both within history and at its end.Il tient une place importante dans la tradition judaïque, dans laquelle le jugement de Dieu est considérée comme opérant à la fois dans l'histoire et à son extrémité.The consummation of history is called the Day of the Lord, which is a day of judgment upon all who are unfaithful to God.La consommation de l'histoire est appelé le Jour du Seigneur, qui est un jour de jugement sur tous ceux qui sont infidèles à Dieu.

Christian Eschatology owes much to this Hebrew tradition.Eschatologie chrétienne doit beaucoup à cette tradition hébraïque.The New Testament freely employs the language and imagery of Jewish Apocalyptic Literature.Le Nouveau Testament utilise librement le langage et les images de la littérature apocalyptique juive.It affirms the expectation that (in the language of the historic creeds) Christ "will come again with glory to judge both the quick and the dead."Il affirme que l'attente (dans la langue de l'historique des croyances) Christ "viendra dans la gloire pour juger les vivants et les morts."Many different interpretations of the meaning of this affirmation have been offered and, in particular, of the symbolic language employed in the New Testament to describe the indescribable.Beaucoup de différentes interprétations de la signification de cette affirmation ont été offertes et, en particulier, du langage symbolique utilisé dans l'Ancien Testament pour décrire l'indescriptible Nouvelle.But there is little doubt that the apostolic writers believed in the Second Coming of Christ and the Great Judgment Day as a manifestation of Christ's eternal victory.Mais il ya peu de doute que les auteurs apostoliques cru en la seconde venue du Christ et le Grand Jour du Jugement comme une manifestation de la victoire éternelle du Christ.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
Charles W. RansonCharles W. Ranson


Final JudgmentJugement définitif

Advanced InformationInformation avancée Information

Final Judgment is the sentence that will be passed on our actions at the last day (Matt. 25; Rom. 14:10, 11; 2 Cor. 5: 10; 2 Thess. 1:7-10).Jugement final est la peine qui sera répercutée sur nos actions au dernier jour (Matthieu 25; Rom 14:10, 11; 2 Cor 5: 10.; 2 Thess 1:7-10..).The judge is Jesus Christ, as mediator.Le juge est Jésus-Christ, en tant que médiateur.All judgment is committed to him (Acts 17:31; John 5:22, 27; Rev. 1:7).Tout jugement est déterminé à lui (Actes 17:31; Jean 5:22, 27; Rev 1:7)."It pertains to him as mediator to complete and publicly manifest the salvation of his people and the overthrow of his enemies, together with the glorious righteousness of his work in both respects.""Il revient à lui comme médiateur de remplir et de manifester publiquement le salut de son peuple et le renversement de ses ennemis, ainsi que le glorieux droiture de son travail dans les deux cas."The persons to be judged are, (1) the whole race of Adam without a single exception (Matt. 25:31-46; 1 Cor. 15:51, 52; Rev. 20:11-15); and (2) the fallen angels (2 Pet. 2:4; Jude 6).Les personnes devant être jugées sont (1), toute la race d'Adam, sans une seule exception (Matthieu 25:31-46; 1 Corinthiens 15:51, 52;. Rev 20:11-15), et (2) les anges déchus (2 Pierre 2:4;. Jude 6).

The rule of judgment is the standard of God's law as revealed to men, the heathen by the law as written on their hearts (Luke 12:47, 48; Rom. 2:12-16); the Jew who "sinned in the law shall be judged by the law" (Rom. 2:12); the Christian enjoying the light of revelation, by the will of God as made known to him (Matt. 11:20-24; John 3:19).La règle de jugement est la norme de la loi de Dieu révélée aux hommes, les païens par la loi écrite dans leurs cœurs (Luc 12:47, 48; Rom 2:12-16.); Le Juif qui "péché dans la loi doivent être jugés par la loi "(Rom. 2:12); le chrétien en appréciant la lumière de la révélation, par la volonté de Dieu, comme fait connaître à lui (Matthieu 11:20-24; John 3:19).Then the secrets of all hearts will be brought to light (1 Cor. 4:5; Luke 8:17; 12:2, 3) to vindicate the justice of the sentence pronounced.Ensuite, les secrets de tous les cœurs seront mis en lumière (1 Cor 4:5;. Luc 8:17; 12:2, 3) faire valoir la justice de la peine prononcée.The time of the judgment will be after the resurrection (Heb. 9:27; Acts 17: 31).Le temps de l'arrêt seront après la résurrection (Hébreux 9:27; Actes 17: 31).As the Scriptures represent the final judgment "as certain [Eccl. 11:9], universal [2 Cor. 5:10], righteous [Rom. 2:5], decisive [1 Cor. 15:52], and eternal as to its consequences [Heb. 6:2], let us be concerned for the welfare of our immortal interests, flee to the refuge set before us, improve our precious time, depend on the merits of the Redeemer, and adhere to the dictates of the divine word, that we may be found of him in peace."Comme les Ecritures représentent le jugement final », comme certains [Eccl. 11:09], universelle [2 Cor. 5:10], justes [Rom. 2:05], décisive [1 Cor. 15:52], et éternelle comme à ses conséquences [He. 6:02], laissez-nous être préoccupés du bien-être de nos intérêts immortels, fuir vers le refuge a placé devant nous, d'améliorer notre précieux temps, dépend des mérites du Rédempteur, et de respecter les préceptes de la la parole divine, que nous pouvons être trouvés par lui dans la paix. "

(Easton Illustrated Dictionary)(Easton Illustrated Dictionary)


Last JudgmentDernière Jugement

Advanced InformationInformation avancée

Judgment at history's end is the climax of a process by which God holds nations and persons accountable to him as Creator and Lord.Arrêt à la fin de l'histoire est le point culminant d'un processus par lequel Dieu qui unit les nations et les personnes responsables devant lui comme Créateur et Seigneur.

The OT centers ultimate judgment in the day of Yahweh (or the day), when the Lord rids his world of every evil: haughtiness (Isa. 2:12-17), idolatry (Isa. 2:18-20), compromise with paganism (Zeph. 1:8), violence, fraud (Zeph. 1:9), complacency (Zeph. 1:12), and all that brands people as sinners (Isa. 13:9).Le jugement final dans les centres de OT le jour de Yahvé (ou le jour), quand le Seigneur débarrasse son monde de tous les maux: hauteur (Ésaïe 2:12-17), l'idolâtrie (Ésaïe 2:18-20), compromis avec personnes paganisme (Zeph. 1:8), la violence, la fraude (Zeph. 1:9), la complaisance (Zeph. 1:12), et tout ce que les marques comme des pécheurs (Ésaïe 13:9).Both the nations (Amos 1:2; Joel 3:2) and Israel (Amos 9:1-4; Mal. 3:2-5) are targets of judgment, which the OT sees as purification of God's people and world so that his creative and covenantal purposes are fulfilled: "The earth shall be full of the knowledge of the Lord as the waters cover the sea" (Isa. 11:9).Les deux nations (Amos 1:2; Joel 3:2) et Israël (Amos 9:1-4;. Mal 3:2-5) sont des cibles de jugement, qui l'OT voit que la purification du peuple de Dieu et le monde de telle sorte que ses fins de création et d'alliance sont remplies: «La terre sera remplie de la connaissance du Seigneur comme les eaux couvrent la mer» (Ésaïe 11:9).

The intertestamental period focuses on the punishment, usually by disaster, of God's enemies, human and supernatural (Eth. Enoch 10:6; 105:3-4).La période intertestamentaire met l'accent sur la punition, le plus souvent par des catastrophes, des ennemis de Dieu, l'homme et le surnaturel (Eth. 10:06 Enoch; 105:3-4).Where such judgment did not take place in history, where the wicked flourished and the righteous suffered (cf. Pss. 37; 73), divine justice was questioned.Si ce jugement n'a pas eu lieu dans l'histoire, où les méchants prospéré et les justes souffert (cf. Ps 37;. 73), la justice divine a été interrogé. The problem was solved with the view that judgment was not limited to history but could occur after death (Ps. Sol. 3:1ff.; Eth. Enoch) when God or the Son of man would execute judgment in the last day (II Esd. 7; Eth. Enoch).Le problème a été résolu avec l'avis que le jugement ne se limite pas à l'histoire, mais pourrait se produire après la mort (Ps. 3:1 suiv Sol;... Eth Enoch) lorsque Dieu ou le Fils de l'homme serait exécuter le jugement dans le dernier jour (II Esd . 7;. Eth Enoch).

The NT builds on OT and intertestamental teaching, expanding it in light of Christ's incarnation.Le NT se fonde sur l'enseignement de l'AT et intertestamentaire, l'étendant à la lumière de l'incarnation du Christ. In the Synoptics, Jesus announces himself as the eschatological judge (Mark 15:62) and calls attention to the day of judgment (Matt. 10:15; 11:22, 24; 12:36, 41-42; 23:33), describing it as a final separation of the evildoers from the righteous (Matt. 13:41-43, 47-50).Dans les synoptiques, Jésus lui-même annonce que le juge eschatologique (Marc 15:62) et appelle l'attention sur le jour du jugement (Matthieu 10:15; 11:22, 24; 12:36, 41-42; 23:33) , le décrivant comme une séparation définitive des méchants des justes (Matthieu 13:41-43, 47-50). Jesus' parables indicate that his purpose is not to frame an eschatological timetable but so to teach the fact of judgment that his hearers face their present decisions for or against the kingdom with utter seriousness.paraboles de Jésus indiquent que son but n'est pas de cadre d'un calendrier eschatologique, mais si pour enseigner le fait de jugement que ses auditeurs face à leurs décisions présentes pour ou contre le royaume avec grand sérieux.In the longest judgment parable Jesus' point is that the ultimate outcome will be determined by whether the nations receive or reject his "brethren" who come to them with the gospel message (Matt. 25:31-46).Dans le plus long arrêt point parabole de Jésus, c'est que le résultat final sera déterminé par le fait des nations de recevoir ou de rejeter ses "frères" qui viennent à eux avec le message de l'Évangile (Matthieu 25:31-46).

John's Gospel underscores the tie between present human decisions and future divine judgment: believers do not go through judgment but have already crossed from death to life (5:24); the disobedient will not see life but are already under wrath (3:36).L'Evangile de Jean souligne le lien entre le présent décisions de l'homme et le jugement divin avenir: les croyants ne passent pas par jugement, mais ont déjà traversé de la mort à la vie (5:24); les rebelles ne verra pas la vie mais qui sont déjà sous la colère (3:36) .Final judgment, committed by the Father to the Son (5:26-27), will follow the resurrection of both the evil and the good (5:28-29), sealing the decree that human faith or disobedience has already determined.jugement final, commis par le Père pour le Fils (5:26-27), suivra la résurrection des méchants et les bons (5:28-29), d'étanchéité du décret que la foi de l'homme ou la désobéissance a déjà déterminé.

Paul amplifies these themes: judgment is connected with Christ's coming and the resurrection of the dead (I Cor. 15:22-25); Christ is judge (II Tim. 4:1); Christians share in the judging (I Cor. 6:2-3); judgment is fair (Rom. 2:11), universal (Rom. 2:6), thorough (Rom. 2:16); through justification, judgment is robbed of terror for believers, whose sins have been judged on the cross (Rom. 3:21-26; 8:1, 31-34); believers' judgment consists of rewards for good works (Rom. 14:10; II Cor. 5:10) manifested when the purging fires clear away all dross (I Cor. 3:13-15); final judgment of unbelievers, exclusion from God's presence, is a recurrent theme, much of it stated in OT language (I Thess. 5:3; II Thess. 1:9; Phil. 1:28; 3:19; Rom. 6:21); divine judgment is both present and future reality (Rom. 1:18-32).Paul amplifie ces thèmes: le jugement est lié à la venue du Christ et la résurrection des morts (I Cor 15:22-25.), Le Christ est le juge (II Tim 4:1.), La part de chrétiens dans le jugement (I Cor 6. :2-3), le jugement est juste (Rom. 2:11), universelle (Rom. 2:6), complète (Rom. 2:16); par la justification, le jugement est dépouillé de terreur pour les croyants, dont les péchés ont été jugés sur la croix (Rom. 3:21-26; 8:1, 31-34), le jugement des croyants se compose de récompenses pour les bonnes œuvres (Romains 14:10;. II Cor 5:10) se manifeste lorsque les feux de purge de supprimer tous les crasses (I Cor 3:13-15.); arrêt définitif de non-croyants, l'exclusion de la présence de Dieu, est un thème récurrent, en grande partie a déclaré dans un langage OT (I Thess 5:3; II Thess 1..: 9; Phil 1:28;. 3:19; Rom 6:21);. jugement divin est à la fois présents et futurs réalité (Rom. 1:18-32).

Jude and II Peter use some of the Bible's fiercest language to depict the fate of the wicked teachers (incipient Gnostics?) who misled the faithful by mocking their hope of a second coming and encouraging licentious living because they did not fear a final judgment (II Pet. 3:3-7; Jude 3-4).Jude et II Pierre utiliser certains des plus féroces langue de la Bible pour décrire le sort des enseignants méchants (naissante gnostiques?) Qui a trompé les fidèles en se moquant de leur espoir d'une seconde à venir et encourage la vie licencieuse parce qu'ils n'ont pas peur d'un jugement définitif (II Animaux 3:3-7;. Jude 3-4).These letters see the final judgment as the ultimate act in a historical pattern (II Pet. 2:4-10; Jude 5-7), an act that should prompt righteous living by its cosmic power to destroy even the very heavens (II Pet. 3:11-13).Ces lettres voir le jugement final comme l'acte ultime d'une évolution historique (II Pet 2:4-10;. Jude 5-7), un acte qui devrait inciter à une vie juste par son pouvoir cosmique de détruire même les cieux (II Pet . 3:11-13).

Revelation pictures a tribulation poured out on the earth as a judgment just before the final judgment (seven trumpets, 8-11; seven bowls, 16).Révélation des images une tribulation répandu sur la terre comme un jugement juste avant le jugement final (sept trompettes, 8-11; sept coupes, 16).As the first step in the final judgment the evil leaders whose blasphemous activities sparked the tribulation are captured in battle by the triumphant Christ and consigned to the lake of fire (19:20-21).Comme première étape dans le jugement final les dirigeants du mal dont le blasphème activités suscité la tribulation sont capturés au combat par le Christ triomphant et expédiés vers le lac de feu (19:20-21).Next Satan, the ultimate source of evil, is seized and bound for the duration of the millennium (20:1-3). Suivant Satan, la source ultime du mal, est saisi et à destination de la durée du millénaire (20:1-3).His release results in further deception of the nations, a clear sign that God's final judgment is deserved, even after a thousand years of Christ's perfect rule the nations persist in their sin.Ses résultats libération dans la tromperie en outre des nations, un signe clair que le jugement final de Dieu est méritée, même après mille ans de domination parfaite de Christ les nations persistent dans leur péché.The throne and the books symbolize a careful, accurate process based on well-kept records (20:11-15).Le trône et les livres symboliser une attention, un processus précis, basé sur des dossiers bien tenus (20:11-15).The scene is cosmic in scope: earth and sky flee to be replaced by a new heaven and earth (20:11; 21:1); the damage to creation done by human sin is reversed, as the OT prophets foresaw (Isa. 11:6-9; 65:17-25) and Paul depicted (Rom. 8:22-23).La scène est dans la portée cosmique: terre et le ciel fuir pour être remplacé par un nouveau ciel et la terre (20:11; 21:1); les dommages à la création d'causés par le péché de l'homme est inversée, comme le prévoyait OT prophètes (Ésaïe 11 :6-9; 65:17-25) et Paul représenté (Rom. 8:22-23).

The theological implications of the biblical teaching are that final judgment is (1) the ultimate triumph of God's will and the consummate display of his glory in history, the sign that all he intended has been accomplished; (2) the cosmic declaration that God is just, all affronts to his glory are punished and all recognition of it is rewarded; (3) the climax of Christ's ministry, as the Apostles' Creed affirms; (4) the reminder that human and cosmic history move toward a goal, measured by the purposes of God; (5) the absolute seal of human accountability, all believers are held responsible for their works, all unbelievers for their rebellion; (6) the most serious motive for Christian mission, in the face of such judgment the world's only hope is Christ's salvation (Acts 4:12).Les implications théologiques de l'enseignement biblique sont que jugement final soit (1) le triomphe ultime de la volonté de Dieu et l'affichage consommé de sa gloire dans l'histoire, le signe que tout avait l'intention qui a été accompli; (2) la déclaration cosmique que Dieu est seulement, tous les affronts à sa gloire sont punis et toute reconnaissance de celle-ci est récompensé; (3) le point culminant du ministère de Christ, comme le Credo des Apôtres affirme; (4) le rappel qui se déplacent l'histoire humaine et cosmique vers un but, mesurée par les desseins de Dieu; (5) l'étanchéité absolue de la responsabilité de l'homme, tous les croyants sont tenus responsables de leurs œuvres, tous les non-croyants pour leur rébellion; (6) le motif le plus grave pour la mission chrétienne, en face d'un tel jugement de la planète ne l'espoir est le salut du Christ (Actes 4:12).

Belief in the last judgment was uniformly endorsed in the early creeds and the Reformation confessions.La croyance au jugement dernier a été uniformément reconnue dans les premiers symboles et les confessions de la Réforme.Except where the various ancient and modern forms of universalism have held sway, Christians have accepted the fact of final judgment, though its form and timing have been strongly debated. A moins que les diverses formes anciennes et modernes de l'universalisme ont dominé, les chrétiens ont accepté le fait d'un jugement définitif, bien que sa forme et le calendrier ont été vivement débattue.

DA Hubbard DA Hubbard
(Elwell Evangelical Dictionary)(Elwell évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
DG Bloesch, Essentials of Evangelical Theology, II, 211-34; AA Hoekema, The Bible and the Future; GE Ladd, A Theology of the NT; JP Martin, The Last Judgment; W. Schneider, NIDNTT, II, 361-67.Bloesch DG, Principes fondamentaux de la théologie évangélique, II, 211-34; Hoekema AA, La Bible et l'avenir; Ladd GE, une théologie du NT; JP Martin, Le Jugement dernier; Schneider W., NIDNTT, II, 361-67 .


Last Judgment, General JudgmentJugement dernier, jugement général

Catholic InformationInformation catholique

(Judicium Universale, Last Judgment).(Universale Judicium, Jugement dernier).

I. EXISTENCE OF THE GENERAL JUDGMENTI. Existence de le Jugement général

11

Few truths are more often or more clearly proclaimed in Scripture than that of the general judgment.quelques vérités sont plus souvent ou plus clairement proclamée dans l'Ecriture que celle de l'arrêt général.To it the prophets of the Old Testament refer when they speak of the "Day of the Lord" (Joel 2:31; Ezekiel 13:5; Isaiah 2:12), in which the nations will be summoned to judgment.Pour les prophètes de l'Ancien Testament se réfèrent quand ils parlent du «Jour du Seigneur" (Joël 2:31; Ezéchiel 13:5; Esaïe 2:12), dans lequel les nations seront convoqués à l'arrêt.In the New Testament the second Parusia, or coming of Christ as Judge of the world, is an oft-repeated doctrine.Dans le Nouveau Testament le second Parusia, ou venue du Christ comme Juge du monde, est une doctrine maintes fois répétée.The Saviour Himself not only foretells the event but graphically portrays its circumstances (Matthew 24:27 sqq.; 25:31 sqq.).Le Sauveur lui-même prédit pas seulement l'événement, mais représente graphiquement les circonstances (Matthieu 24:27 ss;.. Sqq 25:31).The Apostles give a most prominent place to this doctrine in their preaching (Acts 10:42; 17:31) and writings (Romans 2:5-16; 14:10; 1 Corinthians 4:5; 2 Corinthians 5:10; 2 Timothy 4:1; 2 Thessalonians 1:5; James 5:7).Les Apôtres donnent une place plus importante à cette doctrine dans leur prédication (Actes 10:42; 17:31) et écrits (Romains 2:5-16; 14:10; 1 Corinthiens 4:5; 2 Corinthiens 5:10; 2 Timothée 4:1, 2 Thessaloniciens 1:05; James 5:7).Besides the name Parusia (parousia), or Advent (1 Corinthians 15:23; 2 Thessalonians 2:19), the Second Coming is also called Epiphany, epiphaneia, or Appearance (2 Thessalonians 2:8; 1 Timothy 6:14; 2 Timothy 4:1; Titus 2:13), and Apocalypse (apokalypsis), or Revelation (2 Thessalonians 2:7; 1 Peter 4:13).Outre le nom Parusia (parousie), ou de l'Avent (1 Corinthiens 15:23; 2 Thessaloniciens 2:19), la seconde venue est aussi appelée Epiphanie, epiphaneia, ou Apparence (2 Thessaloniciens 2:08, 1 Timothée 6:14; 2 Timothée 4:1; Tite 2:13), et l'Apocalypse (Apokalypsis), ou l'Apocalypse (2 Thessaloniciens 2:07; 1 Pierre 4:13).The time of the Second Coming is spoken of as "that Day" (2 Timothy 4:8), "the day of the Lord" (1 Thessalonians 5:2), "the day of Christ" (Philemon 1:6), "the day of the Son of Man" (Luke 17:30), "the last day" (John 6:39-40).Le temps de la Seconde Venue est parlé de "ce jour-là» (2 Timothée 4:8), "le jour du Seigneur" (1 Thessaloniciens 5:2), "le jour de Christ" (Ph 1:6), «le jour du Fils de l'homme" (Luc 17:30), "le dernier jour" (Jean 6:39-40).

22

The belief in the general judgment has prevailed at all times and in all places within the Church.La croyance dans le jugement général qui a prévalu en tout temps et en tous lieux au sein de l'Eglise.It is contained as an article of faith in all the ancient creeds: "He ascended into heaven. From thence He shall come to judge the living and the dead" (Apostles' Creed).Elle est contenue dans un article de foi dans toutes les anciennes croyances: «Il est monté au ciel d'où il viendra juger les vivants et les morts." (Credo).He shall come again with glory to judge both the living and the dead" (Nicene Creed). "From thence he shall come to judge the living and the dead, at whose coming all men must rise with their bodies and are to render an account of their deeds" (Athanasian Creed). Relying on the authority of Papias, several Fathers of the first four centuries advanced the theory of a thousand years' terrestrial reign of Christ with the saints to precede the end of the World (see article on MILLENNIUM). Though this idea is interwoven with the eschatological teachings of those writers, it in no way detracted from their belief in a universal world-judgment. Patristic testimony to this dogma is clear and unanimous.Il reviendra dans la gloire pour juger les vivants et les morts »(Symbole de Nicée)." De là il viendra juger les vivants et les morts, dont la venue à tous les hommes doivent se lever de leur corps et sont de rendre compte de leurs actes »(Athanase). S'appuyant sur l'autorité de Papias, plusieurs Pères des quatre premiers siècles a avancé la théorie du règne de mille ans" terrestre du Christ avec les saints de faire précéder la fin du monde (voir l'article sur MILLENIUM ). Bien que cette idée est intimement liée à l'enseignement eschatologique de ces écrivains, il n'a nullement nui à leur croyance en un monde au jugement universel. témoignage patristique sur ce dogme est claire et unanime.

33

The Roman Catechism thus explains why, besides the particular judgment of each individual, a general one should also be passed on the assembled world: "The first reason is founded on the circumstances that most augment the rewards or aggravate the punishments of the dead. Those who depart this life sometimes leave behind them children who imitate the conduct of their parents, descendants, followers; and others who adhere to and advocate the example, the language, the conduct of those on whom they depend, and whose example they follow; and as the good or bad influence or example, affecting as it does the conduct of many, is to terminate only with this world; justice demands that, in order to form a proper estimate of the good or bad actions of all, a general judgment should take place. . . . Finally, it was important to prove, that in prosperity and adversity, which are sometimes the promiscuous lot of the good and of the bad, everything is ordered by an all-wise, all-just, and all-ruling Providence: it was therefore necessary not only that rewards and punishments should await us in the next life but that they should be awarded by a public and general judgment."Le Catéchisme romain explique donc pourquoi, outre le jugement particulier de chaque individu, un général doit également être prise sur le monde assemblé:. "La première raison est fondée sur les circonstances qui augmentent le plus la récompense ou d'aggraver les peines des morts Ceux qui quittent cette vie parfois laisser derrière eux des enfants qui imitent le comportement de leurs parents, descendants, les disciples et ceux qui adhèrent et préconisent l'exemple, la langue, la conduite de ceux dont ils dépendent, et dont l'exemple qu'ils suivent, et que l'influence bonne ou mauvaise ou par exemple, affecter comme elle le fait du comportement de beaucoup, est de mettre fin qu'avec ce monde; la justice exige que, pour former une estimation correcte des actions bonnes ou mauvaises de tous, un jugement général devrait avoir lieu.... Enfin, il était important de prouver que, dans la prospérité et l'adversité, qui sont parfois le lot promiscuité du bon et du mauvais, tout est commandé par une sage-tout, tout simplement, et tout- décision Providence: il est donc nécessaire non seulement que les récompenses et les punitions devraient nous attendent dans la prochaine vie, mais qu'elles devraient être reconnues par un jugement public et général ".

II. II.SIGNS THAT ARE TO PRECEDE THE GENERAL JUDGMENTLes signes qui sont PRÉLIMINAIRES DE LA ARRET GENERAL

The Scriptures mention certain events which are to take place before the final judgment. Les Ecritures mentionnent certains événements qui doivent avoir lieu avant le jugement définitif.These predictions were not intended to serve as indications of the exact time of the judgment, for that day and hour are known only to the Father, and will come when least expected.Ces prédictions ne sont pas destinées à servir des indications de l'heure exacte de l'arrêt, pour ce jour et l'heure ne sont connus que du Père, et viendra au moment prévu.They were meant to foreshadow the last judgment and to keep the end of the world present to the minds of Christians, without, however, exciting useless curiosity and vain fears.Ils avaient pour but de préfigurer le jugement dernier et de le tenir à la fin du monde présent à l'esprit des chrétiens, sans toutefois, excitant la curiosité inutile et vaines craintes.Theologians usually enumerate the following nine events as signs of the last judgment:Les théologiens habituellement énumérer les neuf événements suivants comme des signes du jugement dernier:

1. 1.General Preaching of the Christian ReligionPrédication générale de la religion chrétienne

Concerning this sign the Saviour says: "And this gospel of the kingdom, shall be preached in the whole world, for a testimony to all nations, and then shall the consummation come" (Matthew 24:14).En ce qui concerne ce signe le Sauveur dit: "Et cet évangile du royaume, sera prêchée dans le monde entier, pour servir de témoignage à toutes les nations, et alors la consommation venir» (Matthieu 24:14).This sign was understood by Chrysostom and Theophilus as referring to the destruction of Jerusalem, but, according to the majority of interpreters, Christ is here speaking of the end of the world.Ce signe a été entendu par Chrysostome et Théophile comme se référant à la destruction de Jérusalem, mais, selon la majorité des interprètes, le Christ parle ici de la fin du monde.

2. 2.Conversion of the JewsConversion des Juifs

According to the interpretation of the Fathers, the conversion of the Jews towards the end of the world is foretold by St. Paul in the Epistle to the Romans (11:25-26): "For I would not have you ignorant, brethren, of this mystery, . . . that blindness in part has happened in Israel, until the fullness of the Gentiles should come in. And so all Israel should be saved as it is written: There shall come out of Sion, he that shall deliver, and shall turn away ungodliness from Jacob". Selon l'interprétation des Pères, la conversion des Juifs vers la fin du monde est prédit par saint Paul dans l'épître aux Romains (11,25-26): «Car je ne vous aurais pas laisser ignorer, frères, ... de ce mystère, que la cécité dans le cadre des événements en Israël, jusqu'à ce que la plénitude des Gentils devrait venir en Et ainsi tout Israël doit être enregistré comme il est écrit: Il sortira de Sion, celui qui émet, et il détournera de Jacob les impiétés ».

3. 3.Return of Enoch and ElijahRetour d'Enoch et Elie

The belief that these two men, who have never tasted death, are reserved for the last times to be precursors of the Second Advent was practically unanimous among the Fathers, which belief they base on several texts of Scripture.La conviction que ces deux hommes, qui n'ont jamais goûté la mort, sont réservés pour la dernière fois d'être des précurseurs de la Deuxième Avent a été pratiquement unanime parmi les Pères, où la croyance qu'ils base sur plusieurs textes de l'Écriture.(Concerning Elijah see Malachi 4:5-6; Sirach 48:10; Matthew 17:11; concerning Enoch see Sirach 44:16)(En ce qui concerne Élie voir Malachie 4:5-6; Siracide 48:10; Matthieu 17:11; concernant Enoch voir Siracide 44:16)

4. 4.A Great ApostasyUne grande apostasie

As to this event St. Paul admonishes the Thessalonians (2 Thessalonians 2:3) that they must not be terrified, as if the day of the Lord were at hand, for there must first come a revolt (he apostasia).The Fathers and interpreters understand by this revolt a great reduction in the number of the faithful through the abandonment of the Christian religion by many nations.Quant à cet événement Saint Paul exhorte les Thessaloniciens (2 Thessaloniciens 2:3) qu'ils ne doivent pas être terrifié, comme si le jour du Seigneur était à portée de main, car il doit venir d'abord une révolte (il apostasia). Les Pères et les interprètes entendent par cette révolte une réduction considérable du nombre des fidèles par l'abandon de la religion chrétienne par de nombreuses nations.Some commentators cite as confirmatory of this belief the words of Christ: "But yet the Son of man, when he cometh, shall he find, think you, faith on earth?"Certains commentateurs citent comme confirmation de cette conviction les paroles du Christ: «Mais pourtant, le Fils de l'homme, quand il viendra, il trouve, vous pensez, la foi sur terre?"(Luke 18:8).(Luc 18:8).

5. 5.The Reign of AntichristLe règne de l'Antéchrist

In the passage above mentioned (2 Thessalonians 2:3 sqq.) St. Paul indicates as another sign of the day of the Lord, the revelation of the man of sin, the son of perdition.Dans le passage ci-dessus (2 Thessaloniciens 2:3 ss.) Saint-Paul indique comme un autre signe de la journée du Seigneur, la révélation de l'homme du péché, le fils de perdition."The man of sin" here described is generally identified with the Antichrist, who, says St. John (1 John 2:18), is to come in the last days."L'homme de péché" décrite ici est généralement identifié à l'Antéchrist, qui, dit saint Jean (1 Jean 2:18), est à venir dans les derniers jours.Although much obscurity and difference of opinion prevails on this subject, it is generally admitted from the foregoing and other texts that before the Second Coming there will arise a powerful adversary of Christ, who will seduce the nations by his wonders, and persecute the Church.Bien que beaucoup d'obscurité et de la différence de l'opinion qui prévaut à ce sujet, il est généralement admis par les textes précités et d'autres qui avant la Seconde Venue il s'élèvera un puissant adversaire du Christ, qui saura séduire les nations par ses merveilles, et à persécuter l'Église.

6. 6.Extraordinary Perturbations of NaturePerturbations extraordinaire de la nature

The Scriptures clearly indicate that the judgment will be preceded by unwonted and terrifying disturbances of the physical universe (Matthew 24:29; Luke 21:25-26).Les Ecritures indiquent clairement que le jugement sera précédée par des troubles insolite et terrifiant de l'univers physique (Matthieu 24:29; Luc 21:25-26).The wars, pestilences, famines, and earthquakes foretold in Matthew 24:6 sq., are also understood by some writers as among the calamities of the last times.Les guerres, pestes, famines, tremblements de terre et prédit dans Matthieu 24:6 sq, sont également compris par certains auteurs comme parmi les calamités des derniers temps.

7. 7.The Universal ConflagrationLa conflagration universelle

In the Apostolic writings we are told that the end of the world will be brought about through a general conflagration, which, however, will not annihilate the present creation, but will change its form and appearance (2 Peter 3:10-13; cf. 1 Thessalonians 5:2; Apocalypse 3:3, and 16:15).Dans les écrits apostoliques, on nous dit que la fin du monde sera provoquée par un embrasement général, qui, cependant, ne sera pas anéantir la création actuelle, mais changera de forme et l'apparence (2 Pierre 3:10-13; cf . 1 Thessaloniciens 5:2; 03:03 Apocalypse, et 16:15).Natural science shows the possibility of such a catastrophe being produced in the ordinary course of events, but theologians generally tend to believe that its origin will be entirely miraculous.sciences naturelles montre la possibilité d'une telle catastrophe se produit dans le cours normal des événements, mais les théologiens en général tendance à croire que son origine sera entièrement miraculeuse.

8. 8.The Trumpet of ResurrectionLa trompette de la Résurrection

Several texts in the New Testament make mention of a voice or trumpet which will awaken the dead to resurrection (1 Corinthians 15:52; 1 Thessalonians 4:15; John 5:28). Plusieurs textes dans le Nouveau Testament fait mention d'une voix ou trompette qui réveille les morts à la résurrection (1 Corinthiens 15:52; 1 Thessaloniciens 4:15; Jean 5:28).According to St. Thomas (Supplement 86:2) there is reference in these passages either to the voice or to the apparition of Christ, which will cause the resurrection of the dead. Selon saint Thomas (Supplément 86:2) il est fait référence dans ces passages, soit à la voix ou à l'apparition du Christ, qui va provoquer la résurrection des morts.

9. 9."The Sign of the Son of Man Appearing in the Heavens."«Le signe du Fils de l'homme apparaissant dans les cieux."

In Matthew 24:30, this is indicated as the sign immediately preceding the appearance of Christ to judge the world.Dans Matthieu 24:30, ce qui est indiqué comme le signe qui précède immédiatement l'apparition du Christ pour juger le monde. By this sign the Fathers of the Church generally understand the appearance in the sky of the Cross on which the Saviour died or else of a wonderful cross of light.Par ce signe les Pères de l'Église en général comprendre l'apparition dans le ciel de la croix sur laquelle le Sauveur est mort ou bien d'une croix merveilleuse de la lumière.

III. III.CIRCUMSTANCES ACCOMPANYING THE GENERAL JUDGMENTCirconstances entourant le Jugement général

1. 1.Time Temps

As was stated above, the signs that are to precede the judgment give no accurate indication of the time when it will occur (Mark 13:32).Comme cela a été indiqué ci-dessus, les signes qui doivent précéder le jugement ne donnent aucune indication précise du temps quand il aura lieu (Marc 13:32).When the Disciples asked the Saviour: "Lord, wilt thou at this time restore again the kingdom to Israel?" Lorsque les disciples demandèrent au Sauveur: «Seigneur, veux-tu en ce moment restaurer la royauté en Israël?"He answered: "It is not for you to know the times or moments, which the Father hath put in his own power" (Acts 1:6-7).Il a répondu: "Ce n'est pas pour vous de connaître les temps ou les moments que le Père a fixés de sa propre puissance» (Actes 1:6-7). The uncertainty of the day of judgment is continually urged by Christ and the Apostles as an incentive to vigilance.L'incertitude de la date du jugement est sans cesse appelé par le Christ et les apôtres comme une incitation à la vigilance.The day of the Lord will come "as a thief" (Matthew 24:42-43), like lightning suddenly appearing (Matthew 24:27), like a snare (Luke 21:34), as the Deluge (Matthew 24:37).Le jour du Seigneur viendra comme un voleur "(Matthieu 24:42-43), comme un éclair surgissant (Matthieu 24:27), comme un piège (Luc 21:34), comme le Déluge (Matthieu 24:37 ).

2. 2.Place of the JudgmentPlace de l'arrêt

All the texts in which mention is made of the Parusia, or Second Coming, seem to imply clearly enough that the general judgment will take place on the earth.Tous les textes dans lesquels il est fait mention de la parousie, ou second avènement, semblent indiquer assez clairement que le jugement général aura lieu sur la terre.Some commentators infer from 1 Thessalonians 4:16, that the judgment will be held in the air, the newly risen being carried into the clouds to meet Christ; according to others the prophecy of Joel (3:1 sq.) places the last judgment in the Valley of Josaphat.Certains commentateurs déduire de 1 Thessaloniciens 4:16, que le jugement aura lieu dans l'air, le nouveau augmenté en cours dans les nuages ​​pour rencontrer le Christ, selon d'autres la prophétie de Joël (carrés 3:1) place le jugement dernier dans la vallée de Josaphat.

3. 3.The Coming of the JudgeL'avènement de la juge

That this judgment is ascribed to Christ, not only as God, but also as Man, is expressly declared in Scripture; for although the power of judging is common to all the Persons of the Trinity, yet it is specially attributed to the Son, because to Him also in a special manner is ascribed wisdom.Que ce jugement est attribué à Christ, non seulement comme Dieu, mais aussi comme homme, est expressément déclaré dans l'Écriture, car bien que le pouvoir de juger est commun à toutes les personnes de la Trinité, mais il est spécialement attribuée au Fils, parce que Lui aussi d'une manière spéciale est attribuée la sagesse.But that as Man He will judge the world is confirmed by Christ Himself (John 5:26-27). Mais que comme homme, il jugera le monde est confirmée par le Christ Lui-même (Jean 5:26-27).At the Second Coming Christ will appear in the heavens, seated on a cloud and surrounded by the angelic hosts (Matthew 16:27; 24:30; 25:31).Lors de la deuxième entrée Christ apparaîtra dans le ciel, assis sur un nuage et entouré par les armées angéliques (Matthieu 16:27; 24:30; 25:31).The angels will minister to the Judge by bringing all before Him (Matthew 24:31).Les anges ministre au juge en réunissant tous devant Lui (Matthieu 24:31).The elect will aid Christ in a judicial capacity (1 Corinthians 6:2).Les élus d'aide Christ dans une fonction judiciaire (1 Corinthiens 6:2).The lives of the just will in themselves be a condemnation of the wicked (Matthew 21:41), whose punishment they will publicly approve.La vie des justes en elles-mêmes une condamnation des méchants (Matthieu 21:41), dont le châtiment qu'ils approuver publiquement.But the Apostles will be judges of the world in a sense yet more exact, for the promise that they shall sit upon twelve thrones judging the twelve tribes of Israel (Matthew 19:28) seems to imply a real participation in judicial authority.Mais les Apôtres seront juges du monde dans un sens encore plus précis, car la promesse qu'ils sont assis sur douze trônes pour juger les douze tribus d'Israël (Matthieu 19:28) semble impliquer une participation réelle à l'autorité judiciaire.According to a very probable opinion, this prerogative is extended to all who have faithfully fulfilled the counsels of the Gospel (Matthew 19:27-28).Selon une opinion très probable, cette prérogative est étendue à tous ceux qui ont fidèlement rempli les conseils de l'Evangile (Matthieu 19:27-28).Nothing certain is known as to the manner in which this delegated authority will be exercised.Rien de certain est connu sous le nom de la manière dont cette délégation de pouvoir sera exercé.St. Thomas conjectures that the greater saints will make known the sentence of Christ to others (Supplement 88:2).St. Thomas conjectures que les saints une plus grande volonté de faire connaître la phrase du Christ aux autres (Supplément 88:2).

4. 4.Those to be JudgedCeux d'être jugé

All men, both good and bad, according to the Athanasian Creed, will appear in the judgment to give an account of their deeds.Tous les hommes, bons et mauvais, selon le symbole d'Athanase, apparaît dans le jugement à rendre compte de leurs actes.As to children that have personally done neither good nor evil, the baptized must be distinguished from the unbaptized.Quant aux enfants qui ont personnellement fait ni bien ni mal, les baptisés doivent être distingués des non-baptisés.The former appear in the judgment, not to be judged, but only to hold the glory of Christ (Supplement 80:5), while the latter, ranked with the wicked, although not judged, will be enabled to realize the justice of their eternal loss (Suarez).Les premières semblent dans le jugement, de ne pas être jugé, mais seulement pour tenir la gloire du Christ (Supplément 80:5), tandis que le second, classé avec les méchants, bien que n'étant pas jugés, seront à même de réaliser la justice de leur éternelle perte (Suarez).The angels and the demons will not be judged directly, since their eternal destiny has already been fixed; yet, because they have exercised a certain influence over the fortunes of men, the sentence pronounced on the latter will have a corresponding effect on them also (Supplement 89:8).Les anges et les démons ne seront pas jugés directement, depuis leur destinée éternelle est déjà fixée, et pourtant, parce qu'ils ont exercé une certaine influence sur la fortune des hommes, la peine prononcée sur le dernier aura un effet correspondant sur eux aussi ( Supplément 89:8).

5. 5.Object of the JudgmentObjet de l'arrêt

The judgment will embrace all works, good or bad, forgiven as well as forgiven sins, every idle word (Matthew 12:36), every secret thought (1 Corinthians 4:5).Le jugement portera sur toutes les œuvres, bonnes ou mauvaises, remis ainsi que le pardon des péchés, toute parole vaine (Matthieu 12:36), toutes les pensées secrètes (1 Corinthiens 4:5).With the exception of Peter Lombard, theologians teach that even the secret sins of the just will be made manifest, in order that judgment may be made complete and that the justice and mercy of God may be glorified.À l'exception de Pierre Lombard, théologiens enseignent que même les péchés secrets du manifeste tout sera fait, afin que le jugement peut être rendu complet et que la justice et la miséricorde de Dieu soit glorifié.This will not pain or embarrass the saints, but add to their glory, just as the repentance of St. Peter and St. Mary Magdalen is to these saints a source of joy and honour.Cette douleur n'est pas ou embarrasser les saints, mais ajouter à leur gloire, comme le repentir de saint Pierre et de Sainte-Marie-Madeleine est de ces saints une source de joie et d'honneur.

6. 6.Form of the JudgmentForme du jugement

The procedure of the judgment is described in Matthew 25:31-46, and in the Apocalypse 20:12.La procédure de l'arrêt est décrit dans Matthieu 25:31-46, et dans l'Apocalypse 20:12.Commentators see in those passages allegorical descriptions intended to convey in a vivid manner the fact that in the last judgment the conduct and deserts of each individual will be made plain not only to his own conscience but to the knowledge of the assembled world.Les commentateurs voient dans ces passages descriptions allégoriques destinés à transmettre de façon vivante le fait que dans le jugement dernier la conduite et les déserts de chaque individu seront lissés non seulement à sa propre conscience, mais à la connaissance du monde réunis. It is probable that no words will be spoken in the judgment, but that in one instant, through a Divine illumination, each creature will thoroughly understand his own moral condition and that of every fellow creature (Romans 2:15).Il est probable que les mots ne seront parlées dans le jugement, mais que, dans un instant, grâce à une illumination divine, chaque créature de bien comprendre sa propre condition morale et celle de chacun de ses semblables (Romains 2:15).Many believe, however, that the words of the sentence: "Come, ye blessed", etc. and "Depart from me", etc. will be really addressed by Christ to the multitude of the saved and the lost. Beaucoup de gens pensent, cependant, que les mots de la phrase: "Venez, les bénis», etc et "loin de moi", etc sera vraiment abordé par le Christ à la multitude des sauvés et des perdus.

IV. IV.RESULTS OF THE GENERAL JUDGMENTRÉSULTATS DE L'ARRET GENERAL

With the fulfilment of the sentence pronounced in the last judgment the relations and the dealings of the Creator with the creature find their culmination, are explained and justified.Avec l'exécution de la sentence prononcée dans le jugement dernier les relations et les rapports du Créateur avec la créature trouver leur aboutissement, sont expliquées et justifiées.The Divine purpose being accomplished, the human race will, as a consequence, attain its final destiny.Le but divin s'accomplit, l'espèce humaine, par conséquent, d'atteindre sa destination finale.The reign of Christ over mankind will be the sequel of the General Judgment.Le règne du Christ sur l'humanité sera la suite de l'arrêt général.

Publication information Written by JA McHugh.Informations sur la publication écrite par le juge McHugh.Transcribed by Donald J. Boon. Transcrit par Donald J. Boon.The Catholic Encyclopedia, Volume VIII.L'Encyclopédie Catholique, Volume VIII.Published 1910.Publié 1910.New York: Robert Appleton Company.New York: Société Appleton Robert.Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat, Octobre 1, 1910.Remy Lafort, STD, Censor.Lafort Remy, STD, Censeur.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New YorkJohn Farley + Cardinal, Archevêque de New York


Also, see: Aussi, voir:
Divine JudgmentJugement divin
Second Coming of ChristLa seconde venue du Christ
Eschatology Eschatologie
Dispensation, DispensationalismDispensation, Dispensationalisme
Views of the MillenniumVues du Millénaire
Rapture, TribulationRapture, Tribulation
Tribulation, Great TribulationTribulation, de la Grande Tribulation


This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html