Trinity, GodheadTrinitése

NOTE: The Christian Trinity concept is totally based on a single idea, that there is One True God as the First Commandment described.NOTE: La Trinité concept chrétien est totalement basé sur une idée simple, qu'il ya un vrai Dieu, comme le premier commandement décrit.No Christian has ever doubted that.Aucun chrétien n'a jamais douté.But the New Testament contains a number of references to where Jesus was apparently speaking to "the Father" (God).Mais le Nouveau Testament contient un certain nombre de références à l'endroit où Jésus a été apparemment parler "le Père" (Dieu).

Most modern Christian Theologians believe essentially this: That the One True God in Heaven Chose to share the human experience for 33 years; that He needed to make sure that all the other needs in the Universe were provided for during those years, so He needed to maintain a Presence in Heaven; that He wanted His human experience to be as "normal" as was possible, so He arranged a Birth through Mary, and a childhood and early adulthood which did not include His (earthly) knowledge of Whom He really was (possibly through a Kenosis type "emptying" of His Knowledge of His True Divinity)l and that His earthly knowledge only learned of His True Divinity rather late in His human life.La plupart des théologiens chrétiens modernes croient essentiellement à ceci: que le vrai Dieu dans le Ciel a choisi de partager l'expérience de l'homme depuis 33 ans; qu'il avait besoin de s'assurer que tous les autres besoins dans l'Univers ont été prévues pendant ces années, qu'il avait besoin de maintenir une présence dans le ciel; qu'il souhaitait que son expérience humaine d'être aussi "normal" comme cela a été possible, alors il a organisé une naissance par Marie, et un âge adulte et au début de l'enfance qui ne comprend pas son (terrestre) des connaissances dont il était vraiment (éventuellement à travers un type kénose "vidage" de la connaissance de son vrai Divinity) l et que ses connaissances terrestre seulement appris la divinité véritable assez tard dans sa vie humaine.

This situation resulted in His human existence, as Jesus, sometimes oddly asking His Own Divine existence, Whom He called Father, about various things.Cette situation a entraîné dans son existence humaine, comme Jésus, parfois curieusement demandant sa propre existence divine, qu'il appelait le Père, de différentes choses.Early Christians were confused at why Jesus would want or need to comunicate with .Les premiers chrétiens étaient confus pourquoi Jésus veulent ou ont besoin pour communiquer avec.....Himself!Lui-même!This was troubling to early Christian leaders and they decided that a "Trinity concept" was necessary to explain how the One True God could seem to be talking to Himself!C'est troublant au début de leaders chrétiens et ils ont décidé qu'un "concept de la Trinité» est nécessaire pour expliquer comment le Seul Vrai Dieu pourrait sembler être de parler à lui-même!

The desired result was that our One True God has existed since before Genesis, and that necessity required that He remain in Heaven at the same time that He experienced the human condition.Le résultat souhaité est que notre seul vrai Dieu existe depuis avant la Genèse, et que la nécessité l'obligeait à rester dans le ciel au moment même où il a connu la condition humaine.Since God has unlimited capability, He could certainly do this.Puisque Dieu a une capacité illimitée, il pourrait certainement faire cela.At no time has there ever been more than One True God, but we humans get confused because He seemed to be in more than one place during those 33 years!A aucun moment, il n'ya jamais eu plus d'un vrai Dieu, mais nous, les humains se confondre, car il semblait être dans plus d'un endroit au cours de ces 33 années!So, the One True God is firmly back in Heaven, and the Trinity concept suggests that He may equally be thought of as being One True God or as being Three rather different experiences that humans have associated with Him, the Father experienced by ancient Jews, the Son, Jesus, physically experienced by people of two thousand years ago, and the Holy Spirit experienced by all believers ever since.Donc, le seul vrai Dieu est fermement dans le ciel, et le concept de la Trinité suggère qu'il peut également être considéré comme étant seul vrai Dieu, ou comme étant Trois expériences assez différentes que les humains ont associé avec Lui, le Père connu par les anciens Juifs, le Fils Jésus, physiquement vécue par les personnes de deux mille ans auparavant, et le Saint-Esprit vécue par tous les croyants depuis.The actual result was probably as much confusion as there had been before the Trinity concept was formulated!Le résultat réel est probablement autant de confusion, car il avait été avant le concept de la Trinité a été formulée!

General InformationInformations générales

The Trinity refers to the Christian understanding of God as a unity of three persons: Father, Son, and Holy Spirit.La Trinité se réfère à la conception chrétienne de Dieu comme une unité de trois personnes: Père, Fils et Esprit Saint.All are equally God and so One, each sharing in the divine attributes of ultimacy, eternity, and changelessness; yet they are distinguishable in their relations to each other and in their roles within creaturely and human life and destiny.Tous sont également Dieu et si un, chacun partage les attributs divins de ultimité, l'éternité, et immuable, et pourtant ils se distinguent dans leurs relations les uns aux autres et dans leurs rôles au sein de la vie humaine et de la créature et le destin.

The doctrine of the Trinity is a postscriptural attempt to bring to coherent expression diverse affirmations about God, all of which seemed necessary to a full statement of Christian experience and belief. First, from the Hebrew Scriptures and the clear tradition of Jesus' teaching, the church affirmed that not only is God One, but he is also the creative and sovereign Father and thus, by implication, transcendent of finite limits, time, and change - all of which characterize God's creatures.La doctrine de la Trinité est une tentative de porter à postscriptural diversité de l'expression cohérente affirmations au sujet de Dieu, qui a paru nécessaire à une déclaration complète de l'expérience chrétienne et la croyance. Tout d'abord, à partir de la Bible hébraïque et la tradition claire de l'enseignement de Jésus, le l'église a affirmé que non seulement Dieu est Un, mais il est aussi le créateur et souverain Père, et donc, implicitement, transcendant les limites finies, l'heure et le changement - tout ce qui caractérise les créatures de Dieu.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCROIRE
Religieuse
Information
Source
site Web
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information Religieuse
Our List of 2,300 Religious Subjects

Notre Liste des 2300 sujets Religieux
E-mailE-mail
Second, it was affirmed that Jesus Christ was more than a great prophet adopted by God; rather he was "the Son of God," "the Word made flesh," the divine Logos itself incarnate in a man. Deuxièmement, il a été affirmé que Jésus-Christ était plus qu'un grand prophète adopté par Dieu, mais plutôt qu'il était «le Fils de Dieu», «le Verbe fait chair,« le Logos divin lui-même incarné dans un homme.Third, the Holy Spirit, from whose presence the community of believers received their faith, their confidence in the truth of that faith, their holiness, and, above all, the efficacy of both baptism and the Eucharist, was necessarily also God - God's presence in their midst. For Christians, then, the one God appeared in what they called a threefold "economy," in, so to speak, three forms or modes. Troisièmement, le Saint-Esprit, de sa présence la communauté des croyants ont reçu leur foi, leur confiance dans la vérité de cette foi, leur sainteté, et, surtout, l'efficacité du baptême et l'Eucharistie, est nécessairement aussi Dieu - de la présence de Dieu au milieu d'eux. Pour les chrétiens, alors, le seul Dieu est apparu dans ce qu'ils ont appelé un triple «économie», dans, pour ainsi dire, trois formes ou modes.

Difficulties soon emerged in formulating and understanding this threefold "economy." Divergent views led early to numerous Trinitarian controversies such as those over subordinationism (the teaching that the Son is subordinate to the Father and the Holy Spirit to both; see Arianism ) and modalism (the view that the three modes are transitory; see Monarchianism and Sabellianism ).Difficultés vite apparu dans la formulation et la compréhension de cette triple, voir l'arianisme) «l'économie." Divergences de vues au début conduit à de nombreuses controverses trinitaires tels que ceux sur subordinatianisme (l'enseignement que le Fils est subordonné au Père l'Esprit Saint et l'une de ces peines modalisme ( le point de vue que les trois modes sont éphémères; voir Monarchianisme et sabellianisme).The Councils of Nicaea (325) and Constantinople (381) outlined the dogma of the Trinity in express rejection of these teachings.Les conciles de Nicée (325) et Constantinople (381) décrit le dogme de la Trinité dans le rejet explicite de ces enseignements.

The Nicene, or Niceno - Constantinopolitan, Creed has defined through the ages, for both Catholic (Roman and Orthodox) and Reformation (Lutheran, Reformed, and Anglican) churches, the basic doctrine of the Trinity. Catholic and Protestant theology has sought in various ways to make the doctrine stated at Nicaea comprehensible.Le Nicée, ou de Nicée - Constantinople, Creed a défini à travers les âges, pour les deux catholiques (romains et orthodoxes) et de la Réforme (luthériennes, réformées, et anglicane) des églises, la doctrine fondamentale de la Trinité différents. Catholique protestant et la théologie a cherché, dans les moyens de rendre la doctrine de Nicée a déclaré à compréhensible.

Saint Augustine's lucid analogies of the divine Trinity in our experience of ourselves as memory, understanding, and will, and in our experience of our own existence as characterized by being, truth, and love, have been the point of departure for most subsequent study. In the religious thought of the Enlightenment (17th and 18th centuries), there was a strong reaction against Trinitarianism as an "orthodox" mystery without basis in either experience or reason - this was the view of Unitarianism and Deism and of much 19th century liberal theology.de lucidité analogies Saint Augustin de la Trinité divine, dans notre expérience de nous-mêmes que la mémoire, la compréhension, et, et dans notre expérience de notre propre existence qui se caractérise par être, la vérité et l'amour, ont été le point de départ pour étude subséquente plus. Dans la pensée religieuse du siècle des Lumières (17e et 18e siècles), il ya eu une forte réaction contre Trinitarianisme comme "orthodoxes" mystère sans fondement ni dans l'expérience ou la raison - cela a été le point de vue de l'unitarisme et le déisme et de la théologie 19e siècle libéral bien .The great figures of 20th century theology - Karl Barth, Paul Tillich, and, most recently, Karl Rahner - despite their diversity of outlook, have again found the Trinity a central, in fact an unavoidable, structure for expressing the Christian understanding of God.Les grandes figures de la théologie du 20ème siècle - Karl Barth, Paul Tillich, et, plus récemment, Karl Rahner - malgré la diversité des perspectives, ont retrouvé la Trinité centrale, en fait un incontournable, la structure pour exprimer la compréhension chrétienne de Dieu.

Langdon GilkeyLangdon Gilkey

Bibliography Bibliographie
EJ Fortman, The Triune God: A Historical Study of the Doctrine of the Trinity (1972); BJF Lonergan, The Way to Nicaea: The Dialectical Development of Trinitarian Theology (1976); BM Stephens, God's Last Metaphor: The Doctrine of the Trinity in New England Theology (1981); C Welch, In This Name: The Doctrine of the Trinity in Contemporary Theology (1952).Fortman EJ, Le Dieu Un et Trine: une étude historique de la doctrine de la Trinité (1972); Lonergan BJF, Le Chemin de Nicée: le développement dialectique de la théologie trinitaire (1976); Stephens BM, dernière métaphore de Dieu: La doctrine de la Trinité en théologie de la Nouvelle Angleterre (1981); Welch C, à ce nom: La doctrine de la Trinité dans la théologie contemporaine (1952).




Trinity Trinity

(Editor's Note)(Note de l'éditeur)

The early Christian scholars attempted to make sense of many confusing aspects of Scripture.Les savants des premiers chrétiens ont tenté de donner un sens à de nombreux aspects confus de l'Écriture.Many DIFFERENT ideas were proposed and considered.De nombreuses idées ont été proposées et examinées.After a number of generations of those scholars dealing with those "problems" it became generally accepted that a concept of a Trinity was able to "best" explain and describe the many situations that Scripture presents.Après un certain nombre de générations de ces étudiants qui s'occupent de ces «problèmes», il est devenu généralement admis que le concept de la Trinité a été en mesure de «meilleur» d'expliquer et de décrire les nombreuses situations que l'Écriture présente.

These articles in this BELIEVE presentation make it clear that the Trinity is not directly from Scripture.Ces articles dans cette présentation CROIRE qu'il soit clair que la Trinité n'est pas directement de l'Écriture.The articles do, however, point out the numerous references to "Father" (mostly by Jesus), the "Son" (again, often by Jesus), and the Holy Spirit (by many sources, including Jesus).Les articles ne doivent, toutefois, remarquer les nombreuses références à «Père» (la plupart du temps par Jésus), le «Fils» (encore une fois, souvent par Jésus), et l'Esprit Saint (par de nombreuses sources, y compris Jésus).We trust in Jesus' words.Nous avons confiance dans les paroles de Jésus.He wouldn't have made irrational comments about such subjects.Il n'aurait pas fait des commentaires sur des sujets tels irrationnelle.SOME explanation regarding these three clearly separate concepts seems necessary, since Scripture makes it so obvious that all Three apparently exist.QUELQUES explication concernant ces trois concepts distincts clairement semble nécessaire, puisque l'Écriture, il est tellement évident que tous les trois apparemment existent.Given that both the Old and New Testaments make it absolutely clear that there is ONE God, those early scholars came up with the Trinity (or Godhead) as being the "best" available explanation.Étant donné que l'Ancien et du Nouveau Testament qu'il soit absolument clair qu'il ya un seul Dieu, les premiers chercheurs ont eu l'Trinity (ou divinité) comme étant la «meilleure» explication disponible.

Throughout the centuries, many alternative explanations have been thought up to explain their individual Existences, but they have invariably failed, usually because they would necessitate some other number than "ONE" for how many Gods exist. Tout au long des siècles, de nombreuses explications alternatives ont été imaginées pour expliquer leurs existences individuelles, mais ils ont toujours échoué, souvent parce qu'ils nécessitent un certain nombre d'autres que "ONE" pour combien de nombreux dieux existent.

To this day, the Trinity "seems" to be the "best" explanation.À ce jour, la Trinité "semble" être la «meilleure» explication.Concerns about the "un-Scriptural" nature of the Trinity concept are valid.Les préoccupations concernant la «non-biblique» de la concept de la Trinité sont valables.It is not specifically mentioned in Scripture (although all Three are, generally separately).Il n'est pas spécifiquement mentionné dans la Bible (bien que tous trois sont, en général séparément).Therefore, technically, it IS un-Scriptural, actually even somewhat "artificial". Par conséquent, techniquement, il est non-biblique, en fait même un peu "artificielle".But the vast majority of modern Christian scholars do not think that necessarily means that it is wrong.Mais la grande majorité des savants chrétiens modernes ne pense pas que cela signifie nécessairement que c'est faux.Maybe consider it a "working" premise!Peut-être considère comme un "travail" chez vous!If, some day, someone comes up with a "better" explanation of the individual Presence of the Holy Spirit, and Jesus, and the Father, (which we all agree actually exist) while still confirming that we only have ONE God, maybe we will discard the concept of the Trinity for that "better" explanation.Si, un jour, quelqu'un vient avec une "meilleure" explication de l'individu Présence de l'Esprit Saint, et Jésus, et le Père, (dont nous sommes tous d'accord existent réellement), tout en confirmant que nous avons un seul Dieu, peut-être nous annulera le concept de la Trinité pour que "meilleure" explication.It's been close to 2000 years now, and a lot of the world's greatest minds have worked on these difficult matters, and the Trinity concept still seems to be the "best" available explanation. Il a été près de 2000 ans maintenant, et beaucoup de plus grands esprits du monde ont travaillé sur ces questions difficiles, et le concept de la Trinité semble toujours être la "meilleure" explication disponible.

These comments are meant to explain why the concept of the Trinity, while being technically un-Scriptural, is such a central foundation of Christianity.Ces commentaires sont destinés à expliquer pourquoi le concept de la Trinité, tout en étant techniquement non-biblique, est un fondement central du christianisme.The article immediately following gives a pretty compelling logical argument for the concept of the Trinity, with massive Scriptural references.L'article qui suit immédiatement donne un argument assez convaincant logique pour le concept de la Trinité, avec massive références scripturaires.

As an observation, I think that Christians tend to confuse themselves by calling Jesus the SON of God, since He really IS God Himself!Comme une observation, je pense que les chrétiens ont tendance à se confondre en appelant Jésus, le Fils de Dieu, car Il est vraiment Dieu lui-même!Yes, the way that He entered human society, through Mary, certainly makes central the idea of "Son of man" and during His human life, even Jesus felt He was "Son of the Father".Oui, la façon dont il était entré à la société humaine, à travers Marie, fait certainement l'idée centrale de «Fils de l'homme" et au cours de sa vie humaine, même Jésus a ressenti, il était «le Fils du Père".But when we get too carried away with the "Son" concept we tend to forget that He really is, was, and forever will be, the One and Only True God of the Universe.Mais quand nous sommes trop emporter par le «Fils» concept, nous avons tendance à oublier qu'il est vraiment, a été, et sera toujours, le seul vrai Dieu de l'Univers.Jews called Him Jehovah, Adonai, Elohim, YHWH and many other Names, but always knowing that there is One True God.Juifs lui appelé Jéhovah, Adonaï, Elohim, YHWH et beaucoup d'autres noms, mais toujours en sachant qu'il ya un vrai Dieu.Christians call Him Father, or Son or Holy Spirit, but sometimes seem to forget that He is One!Chrétiens appeler Père, fils ou Saint-Esprit, mais parfois tendance à oublier qu'il est un!People in other Faiths often criticize Christians for this, in appearing to be Worshipping "more than one god"!Les gens dans les autres religions critiquent souvent les chrétiens à cet effet, en apparaissant à Adorer "plus d'un dieu"!But we really only have One True God, who was initially called the God of Abraham.Mais nous ne pouvons vraiment Seul Vrai Dieu, qui était initialement appelé le Dieu d'Abraham. Muslims seem especially forthright in their criticism of Christians about this, particularly since they worship the very same God of Abraham (Whom they call Allah) with a clear insistence that He is the One True God.Les musulmans semblent particulièrement franche dans leur critique des chrétiens à ce sujet, en particulier depuis qu'ils adorent le même Dieu d'Abraham (qu'ils appellent Allah) avec une insistance clairement qu'Il est le Seul Vrai Dieu.If we Christians would just get a little more solid on stating that we Worship the One True God of Abraham, the One True God that Moses told us about in the First Commandment, we would receive far less criticism for "worshipping more than one god"!Si nous, chrétiens voudrais simplement obtenir un peu plus solide sur lequel nous adorer le seul vrai Dieu d'Abraham, le seul vrai Dieu que Moïse nous a parlé dans le premier commandement, nous recevions beaucoup moins critique pour «adorer plus d'un dieu" !


Trinity Trinity

General InformationInformations générales

By the Trinity is meant the unity of three persons in one Godhead; Father, Son, and Holy Spirit.Par la Trinité, on entend l'unité de trois personnes en une divinité; Père, Fils et Saint Esprit.

Representing God as one, the Scriptures also ascribe divinity to Father, Son and Holy Spirit.Représenter Dieu comme un homme, les Écritures aussi attribuer la divinité du Père, Fils et Saint Esprit.

Outline of the ArgumentSchéma de la plaidoirie

  1. God is One.Dieu est un.Unity is ascribed to God. L'unité est attribuée à Dieu.
  2. The Father is divine: a distinct person.Le Père est divine: une personne distincte.
  3. The Son is divine: a distinct person.Le Fils est Dieu: une personne distincte.
  4. The Holy Spirit is divine: a distinct person.L'Esprit Saint est Dieu: une personne distincte.
  5. The Father, Son, and Holy Spirit are classed together, separately from all other beings.Le Père, le Fils et le Saint-Esprit sont classés ensemble, séparément de tous les autres êtres.

Details of the ArgumentDétails de l'argument

  1. God is One .Dieu est un.

    Ex 20:3 De 4:35,39 6:4 1Sa 2:2 2Sa 7:22 1Ki 8:60 2Ki 19:15 Ne 9:6 Ps 86:10 Isa 44:6-8 45:22 Jer 10:10 Joe 2:27 Zec 14:9 Mr 12:29 Joh 17:3 Ro 1:21-23 1Co 8:4-6 Ga 3:20 Eph 4:6 1Ti 2:5Ex 20:03 De 4:35,39 06:04 1S 2S 2:02 7:22 8:60 1R 2R 19:15 Ne 09h06 Ps 86:10 Isa 44:6-8 45:22 Jer 10:10 Joe 2:27 Zec 14h09 M. Joh 12:29 17:03 Ro 1:21-23 1Co 8:4-6 Ga 3:20 Eph 4:06 1Tm 2:05

  2. The Father is divine and a distinct person. The word "Father" is used in the Scriptures in a two-fold sense in relation to the Godhead: sometimes as equivalent to God, sometimes to the first person of the Trinity.Le Père est divine et une personne distincte. Le mot «Père» est utilisé dans les Ecritures en deux fois un sens en relation avec la divinité parfois comme équivalent à Dieu, tantôt à la première personne de la Trinité.

    1. Passages where "Father" is used as equivalent to God, not implying personal distinctions.Passages où «Père» est utilisée comme équivalent à Dieu, qui n'entraînent pas de distinctions personnelles.

      De 32:6 2Sa 7:14 1Ch 29:10 Ps 89:26 Isa 63:16 Jer 3:19 Mal 2:10 Mt 6:9 Mr 11:25 Lu 12:30 Joh 4:21,23,24 2Co 6:18 html 4:20 Jas 1:17 1Jo 2:15,16De 32:6 2S 7:14 1Ch 29:10 Ps 89:26 Isa 63:16 Jer 03:19 Mal 2:10 Mt 06:09 M. Lu 11:25 12:30 Joh 4:21,23,24 2Co 6 : 18 html 4:20 Jas 1:17 1Jn 2:15,16

    2. Passages applied to God in contrast with Christ, denoting a special relation to Christ as Son, in his office of Redeemer.Passages appliqué à Dieu en contraste avec le Christ, désignant une relation particulière avec le Christ comme Fils, dans son bureau du Rédempteur.

      Ps 2:1-11 Mt 11:27 25:34 Mr 8:38 14:36 Joh 5:18-23,26,27 Joh 10:15,30 17:1 Ac 2:33 Ro 15:6 1Co 8:6 15:24 2Co 11:31 Ga 1:1-4 Eph 1:2,3 4:5,6 html 1:2 1Th 3:11,13 2Th 2:16 1Ti 1:2 2Ti 1:2 Tit 1:4 Phm 1:3 1Pe 1:2,3 2Pe 1:17 1Jo 1:3 1Jo 4:14 Jude 1:1 Re 3:21Ps 2:1-11 Mt 11,27 25:34 08:38 14:36 ​​M. Joh 5:18-23,26,27 Joh 10:15,30 17:01 Ac 2:33 Ro 15:06 1Co 8: 6 15h24 2Co 11:31 Ga 1:1-4 Eph 1:2,3 4:5,6 html 01:02 1Th 2:16 3:11,13 2Th 1Tm 1:02 2Tm 1:02 Tit 1: 4 Phm 01:03 1P 2P 1:17 1:2,3 1Jn 1:03 1Jn 4:14 1:01 3:21 Jude Re

  3. The Son divine, a distinct person from the Father.Le divin Fils, une personne distincte du Père.

    1. Christ pre-existent.Christ préexistant.Existed as a distinct person before he came into the world.Existé comme une personne distincte avant son arrivée dans le monde.

      Mic 5:2 Joh 8:56-58 17:5 1Co 15:47 html 2:6,7 Col 1:17 1Jo 1:1 Re 22:13,16 * read 13 & 16 togetherMic 05:02 Joh 8:56-58 1Co 17:05 15:47 html 2:6,7 Col 1:17 1Jn 1:01 Re 22:13,16 * lire 13 et 16 ainsi que

    2. Not merely pre-existent, but pre-eminent, above all things except the Father, co-eternal with the Father.Non seulement pré-existant, mais pré-éminent, par-dessus tout, sinon le Père, co-éternel avec le Père.

      Mt 11:27 28:18 Lu 20:41-44 Joh 3:13,31 Ac 10:36 Ro 14:9 Eph 1:20-22 html 2:9,10 Col 1:15,17,18 Heb 1:4-6 1Pe 3:22 Re 1:5 3:14Mt 11:27 28:18 Lu 20:41-44 Joh 3:13,31 Ac 10:36 Ro 14:09 Eph 1:20-22 html 2:9,10 Col 1:15,17,18 He 1: 4-6 1P 3:22 1:05 3:14 Re

    3. Creator of the universeCréateur de l'univers

      Joh 1:3 Col 1:16 Heb 1:2,10Joh 01:03 Col 1:16 He 1:2,10

    4. Divine attributes ascribed to himAttributs divins qui lui sont attribués

      1. Omnipotence Toute-puissance

        Isa 9:6 Mt 28:18 Joh 10:17,18 11:25 1Co 1:24 html 3:21 Col 2:10 2Ti 1:10 Heb 1:3 Re 1:8Isa 09:06 Mt 28:18 Joh 10:17,18 11:25 1Co 1:24 html 3:21 Col 2:10 2Tm 1:10 He 01:03 Re 01h08

      2. Omnipresence Omniprésence

        Mt 18:20 28:20 Eph 1:23Mt 18:20 28:20 01:23 Ep

      3. EternityL'éternité

        Mic 5:2 Joh 1:1 Re 1:8Mic 05:02 Joh 01:01 Re 01h08

      4. Omniscience Omniscience

        Mt 11:27 Lu 10:22 Joh 2:24,25 21:17 Ac 1:24 Col 2:3 Re 2:23Mt 11:27 Lu 10:22 Joh 2:24,25 21h17 01h24 02h03 Col Ac 02:23 Re

      5. The divine name is applied to him as to no other being except the Father, implying supreme divinity.Le nom divin est appliqué à lui comme à aucun autre être, sinon le Père, ce qui implique la divinité suprême.

        Ps 102:24,25 Heb 1:8-10 Isa 7:14 9:6 Mal 3:1 Mt 1:23 Joh 1:1 20:28 Ac 20:28 Ro 9:5 Eph 5:5 html 2:6 Col 2:9 Tit 1:3 2:13 Heb 1:8-10 Ps 102:24,25 2Pe 1:1 1Jo 5:20 Re 17:14 19:16Ps 102:24,25 He 1:8-10 Isa 07:14 09:06 03:01 Mal Mt 1:23 01:01 20:28 Joh Ac 20:28 Ro 9:05 Eph 5:05 html 02:06 Col 2:09 1:03 2:13 Tit He 1:8-10 Ps 102:24,25 2P 1Jn 1:01 5:20 17:14 19:16 Re

      6. Exhibited in the Scriptures as the object of religious worship.Exposée dans les Ecritures comme objet de culte religieux.

        Mt 2:11 14:33 15:25 Lu 24:52 Joh 5:23 Ac 7:59,60 1Co 1:2 2Co 12:8,9 Ga 1:5 html 2:10 1Th 3:11,12 2Ti 4:18 Heb 1:6 Ps 97:7 2Pe 3:18 Re 5:13Mt 02:11 14:33 15:25 24:52 Lu Joh 5:23 Ac 7:59,60 1Co 1:02 2Co 12:8,9 Ga 1:05 html 2:10 1Th 3:11,12 2Tm 4 : 18 He 01:06 Ps 97:7 2P 3:18 Re 5:13

  4. The Holy Spirit is divine and a distinct person from the Father and the Son. L'Esprit Saint est divine et une personne distincte du Père et du Fils.

    1. The Holy Spirit is divine.L'Esprit Saint est divine.Called the Spirit of the Father, the Spirit of the Son, the Holy Spirit, the Spirit of truth, the Spirit of life.Appelé l'Esprit du Père, l'Esprit du Fils, l'Esprit Saint, l'Esprit de vérité, l'Esprit de vie.

      Ge 1:2 6:3 Ne 9:30 Isa 63:10 Eze 36:27,28 Ac 2:16,17 Joe 2:28 Mt 10:20 Lu 12:12 Joh 14:16,17 15:26 Ac 5:3,4 28:25 Ro 8:14 1Co 3:16 Ga 4:6 Eph 1:13 1Th 4:8 Heb 2:4 1Pe 1:2Ge 1:02 6:03 9:30 Ne Isa 63:10 Eze 36:27,28 Ac 2:16,17 Joe 2:28 Mt 10:20 Lu 12:12 Joh 14:16,17 15:26 Ac 5 : 3,4 Ro 28:25 08:14 04:06 1Co 3:16 Ga Eph 1:13 1Th 4:08 He 02:04 1P 1:02

    2. Is distinct from Father and Son, and is personal.Est distinct du Père et du Fils, et elle est personnelle.The personal pronoun HE applied to him; personal acts ascribed to him.Le pronom personnel, il s'appliquait à lui; actes personnels qui lui sont attribués.

      Mt 3:16,17 28:19 Mr 1:10,11 Lu 3:21,22 Joh 14:26 15:26 16:13 Ac 13:2,4 15:28 Ro 8:26 1Co 12:11Mt 28:19 3:16,17 M. Lu 1:10,11 3:21,22 Joh 14:26 15:26 16:13 15:28 Ac 13:2,4 Ro 8:26 1Co 12:11

    3. Converting, regenerating power ascribed to himConversion, le pouvoir de régénération qui lui sont attribués

      Ne 9:20 Isa 44:3 Eze 36:26,27 37:14 Joe 2:28 Mt 3:11 Joh 3:5,6 14:26 Ac 9:31 Ro 8:9,11,14 1Co 6:11 2Co 1:22 5:5 Ga 4:6 5:22 Eph 1:13 3:16 1Th 1:6 2Th 2:13 Tit 3:5 1Pe 1:2 1Jo 3:24 Re 22:17Ne 9:20 Isa 44:3 Eze 36:26,27 37:14 Joe 2:28 Mt 3:11 Joh 3:5,6 14:26 Ac 9:31 Ro 8:9,11,14 1Co 6:11 2Co 1:22 5:05 4:06 5:22 Ga Eph 1:13 3:16 1:06 1Th 2Th 2:13 Tit 3:05 1P 1:02 1Jn 3:24 22:17 Re

  5. The Father, Son, and Spirit are classed together, separately from all other beings, as divine.Le Père, le Fils et l'Esprit sont classés ensemble, séparément de tous les autres êtres, comme divine.

    Mt 28:19 Ro 8:9,14-17 2Co 13:14 1Pe 1:2 Jude 1:20,21Mt 28:19 Ro 8:9,14-17 2Co 13:14 1P 1:02 Jude 1:20,21

Result of the Biblical evidence in respect to the divinity of the Father, the Son, and the Holy Spirit.Résultat de la preuve biblique en ce qui concerne la divinité du Père, du Fils et du Saint-Esprit.

  1. That the Father, Son, and Holy Spirit are personally distinguished from each other.Que le Père, le Fils et le Saint-Esprit sont personnellement distingués les uns des autres.There is recognised throughout a personal relation of the Father and Son to each other.Il est reconnu à travers une relation personnelle du Père et du Fils à l'autre.So of the Holy Spirit to both. Donc, du Saint-Esprit à la fois.

  2. They each have divine names and attributes.Ils ont chacun des noms et attributs divins.

  3. Yet there is only one God.Pourtant, il n'ya qu'un seul Dieu.

HB Smith HB Smith


Trinity Trinity

Advanced InformationInformation avancée

Trinity is a word not found in Scripture, but it is used to express the doctrine of the unity of God as subsisting in three distinct Persons.Trinity est un mot ne figure pas dans l'Ecriture, mais il est utilisé pour exprimer la doctrine de l'unité de Dieu comme subsistant en trois Personnes distinctes.This word is derived from the Gr.Ce mot est dérivé de la Gr.trias, first used by Theophilus (AD 168-183), or from the Lat.trias, d'abord utilisé par Théophile (168-183 AD), ou de la Lat.trinitas, first used by Tertullian (AD 220), to express this doctrine.Trinitas, d'abord utilisé par Tertullien (AD 220), pour exprimer cette doctrine.

The propositions involved in the doctrine are these:Les propositions impliqués dans la doctrine sont les suivants:

  1. That God is one, and that there is but one God (Deut. 6:4; 1 Kings 8:60; Isa. 44:6; Mark 12:29, 32; John 10:30).Que Dieu est un, et qu'il n'y a qu'un seul Dieu (Deut. 6:4; 1 Rois 8:60; Isa 44:6;. Marc 12:29, 32; Jean 10:30).
  2. That the Father is a distinct divine Person (hypostasis, subsistentia, persona, suppositum intellectuale), distinct from the Son and the Holy Spirit.Que le père est une personne divine distincte (hypostase, subsistentia, persona, intellectuale suppôt), distinct du Fils et du Saint Esprit.
  3. That Jesus Christ was truly God, and yet was a Person distinct from the Father and the Holy Spirit.Que Jésus-Christ était vraiment Dieu, et encore était une personne distincte du Père et l'Esprit Saint.
  4. That the Holy Spirit is also a distinct divine Person.Que l'Esprit Saint est aussi un être divin distinct personne.


(Easton Illustrated Dictionary)(Easton Illustrated Dictionary)


Trinity Trinity

Advanced InformationInformation avancée

Trinity is the term designating one God in three persons.Trinité est le terme désignant un seul Dieu en trois personnes.Although not itself a biblical term, "the Trinity" has been found a convenient designation for the one God self-revealed in Scripture as Father, Son, and Holy Spirit.Même s'il n'est pas en soi un terme biblique, "la Trinité" a été trouvé une désignation commode pour le seul Dieu auto-révélée dans l'Ecriture comme Père, Fils et Esprit Saint.It signifies that within the one essence of the Godhead we have to distinguish three "persons" who are neither three gods on the one side, nor three parts or modes of God on the other, but coequally and coeternally God.Cela signifie que, dans l'unique essence de la Divinité, nous devons distinguer trois «personnes» qui ne sont ni trois dieux d'un côté, ni trois pièces ou des modes de Dieu sur l'autre, mais coequally et coeternally Dieu.

The main contribution of the OT to the doctrine is to emphasize the unity of God. La principale contribution de l'Ancien Testament à la doctrine est de souligner l'unité de Dieu.God is not himself a plurality, nor is he one among many others.Dieu n'est pas lui-même une pluralité, il n'est pas non parmi tant d'autres.He is single and unique: "The Lord our God is one Lord" (Duet. 6:4), and he demands the exclusion of all pretended rivals (Deut. 5:7-11).Il est seul et unique: «Le Seigneur notre Dieu est un seul Seigneur» (Duet. 6:4), et il exige l'exclusion de tous les adversaires prétendaient (Deut. 5:7-11).Hence there can be no question of tritheism.Par conséquent il ne peut être question de trithéisme.

Yet even in the OT we have clear intimations of the Trinity.Pourtant, même dans l'Ancien Testament, nous avons clairement intimations de la Trinité.The frequent mention of the Spirit of God (Gen. 1:2 and passim) may be noted, as also, perhaps, the angel of the Lord in Exod.La mention fréquente de l'Esprit de Dieu (Genèse 1:2 et passim) peut être noté, de même que, peut-être, l'ange du Seigneur dans Exod. 23:23.23:23.Again, the plural in Gen. 1:26 and 11:7 is to be noted, as also the plural form of the divine name and the nature of the divine appearance to Abraham in Gen. 18.Encore une fois, le pluriel dans Genèse 1:26 et 11:07 est à noter, de même que la forme plurielle du nom divin et la nature de l'apparition divine à Abraham dans Genèse 18.The importance of the word (Ps. 33:6), and especially the wisdom, of God (Prov. 8:12ff.) is a further pointer, and in a mysterious verse like Isa.L'importance de la parole (Ps. 33:6), et surtout la sagesse, de Dieu (Prov. 8:12 et suiv.) Est un pointeur en outre, et dans un verset mystérieux comme Isa.48:16, in a strongly monotheistic context, we have a very close approach to Trinitarian formulation.48:16, dans un contexte fortement monothéistes, nous avons une approche très proche de la formulation trinitaire.

In the NT there is no explict statement of the doctrine (apart from the rejected I John 5:7), but the Trinitarian evidence is overwhelming.Dans le NT, il n'ya pas de déclaration Explicit de la doctrine (en dehors de la rejeter I Jean 5:7), mais la preuve est accablante trinitaire.God is still preached as the one God (Gal. 3:20).Dieu est toujours prêché que le seul Dieu (Gal. 3:20).Yet Jesus proclaims his own deity (john 8:58) and evokes and accepts the faith and worship of his disciples (Matt. 16:16; John 20:28).Pourtant, Jésus proclame sa propre divinité (Jean 8:58) et évoque et accepte la foi et le culte de ses disciples (Matthieu 16:16; Jean 20:28).As the Son or Word, he can thus be equated with God (John 1:1) and associated with the Father, eg, in the Pauline salutations (I Cor. 1:3, etc.).Comme le Fils ou Word, il peut donc être assimilé à Dieu (Jean 1:1) et associée avec le Père, par exemple, dans les salutations Pauline (I Cor. 1:3, etc.)But the Spirit or Comforter is also brought into the same interrelationship (cf. John 14-16).Mais l'Esprit Consolateur ou est également introduit dans la relation même (cf. Jn 14-16).

It is not surprising, therefore, that while we have no dogmatic statement, there are clear references to the three persons of the Godhead in the NT.Il n'est pas surprenant, donc, que même si nous n'avons pas de déclaration dogmatique, il ya des références claires aux trois personnes de la Divinité dans le NT. All three are mentioned at the baptism of Jesus (Matt. 3:16-17).Tous les trois sont mentionnés lors du baptême de Jésus (Matthieu 3:16-17).The disciples are to baptize in the name of Father, Son, and Holy Ghost (Matt. 28:19).Les disciples sont de baptiser au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit (Matthieu 28:19). The developed Pauline blessing includes the grace of the Son, the love of God, and the communion of the Holy Ghost (II Cor. 13:14).La bénédiction développés Pauline comprend la grâce du Fils, l'amour de Dieu et la communion du Saint-Esprit (II Cor. 13:14).Reference is made to the election of the Father, the sanctification of the Spirit, and the sprinkling of the blood of Jesus Christ (I Pet. 1:2) in relation to the salvation of believers.Il est fait référence à l'élection du Père, la sanctification de l'Esprit, et l'aspersion du sang de Jésus-Christ (I Pet. 1:2) en ce qui concerne le salut des croyants.

The fact that Christian faith involves acceptance of Jesus as Savior and Lord meant that the Trinity quickly found its way into the creeds of the church as the confession of faith in God the Father, Jesus Christ his only Son, and the Holy Ghost. Le fait que la foi chrétienne implique l'acceptation de Jésus comme Sauveur et Seigneur signifie que la Trinité a rapidement trouvé sa place dans les croyances de l'Église comme la confession de foi en Dieu le Père, Jésus-Christ son Fils unique, et le Saint-Esprit.The implications of this confession, especially in the context of monotheism, naturally became one of the first concerns of patristic theology, the main aim being to secure the doctrine against tritheism on the one side and monarchianism on the other.Les conséquences de cet aveu, en particulier dans le cadre du monothéisme, est naturellement devenue une des premières préoccupations de la théologie patristique, l'objectif principal étant de garantir la doctrine contre trithéisme d'un côté et monarchianisme de l'autre.

In the fully developed doctrine the unity of God is safeguarded by insisting that there is only one essence or substance of God.Dans la doctrine entièrement développé l'unité de Dieu est protégé en insistant qu'il n'y a qu'une seule essence ou la substance de Dieu.Yet the deity of Jesus Christ is fully asserted against those who would think of him as merely adopted to divine sonship, or preexistent, but in the last resort created.Pourtant, la divinité de Jésus-Christ est pleinement opposable à ceux qui le considère comme simplement adopté à la filiation divine, ou préexistante, mais en dernier ressort créé.The individuality of Father, Son, and Holy Spirit is also preserved against the notion that these are only modes of God for the various purposes of dealing with man in creation or salvation.L'individualité du Père, du Fils et du Saint Esprit est aussi protégée contre l'idée que ce sont seulement les modes de Dieu pour les diverses fins de traiter avec l'homme dans la création et du salut.God is one, yet in himself and from all eternity he is Father, Son, and Holy Ghost, the triune God.Dieu est un, encore en lui-même et de toute éternité, il est Père, Fils et Saint Esprit, le Dieu trinitaire.

Trinitarian analogies have been found by many apologists both in nature generally and in the constitution of man.analogies trinitaires ont été trouvés par les apologistes de nombreuses fois dans la nature en général et dans la constitution de l'homme.These are interesting, but are not to be thought of as providing a rationale of the divine being.Ces sont intéressantes, mais ne doivent pas être considérés comme fournissant une justification de l'être divin.More pregnant is the suggestion of Augustine that without the Trinity there could be no fellowship or love in God, the divine Triunity involving an interrelationship in which the divine perfections find eternal exercise and expression independent of the creation of the world and man.Plus d'enceinte est la suggestion d'Augustin que, sans la Trinité il n'y aurait pas de bourses ou de l'amour en Dieu, la divine Triunity impliquant une relation dans laquelle les perfections divines trouver exercice éternelle et l'expression indépendante de la création du monde et l'homme.

Rationalist objections to the Trinity break down on the fact that they insist on interpreting the Creator in terms of the creature, ie, the unity of God in terms of mathematical unity.Rationaliste objections à la Trinité briser sur le fait qu'ils insistent sur l'interprétation du Créateur en termes de la créature, c'est à dire, l'unité de Dieu en termes d'unité mathématique.More scientifically, the Christian learns to know God from God himself as he has acted for us and attested his action in Holy Scripture.Plus scientifiquement, le chrétien apprend à connaître Dieu de Dieu lui-même comme il a agi pour nous et atteste son action dans l'Ecriture Sainte.He is not surprised if an element of mystery remains which defies ultimate analysis or understanding, for he is only man and God is God.Il n'est pas surpris si un élément de mystère demeure qui défie l'analyse ultime ou de compréhension, car il est seulement l'homme et Dieu est Dieu.But in the divine work as recorded in the Bible the one God is self-revealed as Father, Son, and Holy Ghost, and therefore in true faith he must "acknowledge the glory of the eternal Trinity."Mais dans l'œuvre divine que dans la Bible le Dieu unique est l'auto-révélé comme Père, Fils et Saint-Esprit, et donc dans la vraie foi, il doit «reconnaître la gloire de l'éternelle Trinité."

GW BromileyGW Bromiley
(Elwell Evangelical Dictionary) (Elwell évangélique Dictionary)

Bibliography Bibliographie
K. Barth, Church Dogmatics, I/1, 8-11; JF Bethune-Baker, An Introduction to the Early History of Christian Doctrine, 139ff.; WH Griffith Thomas, The Principles of Theology, 20-31; J. Moltmann, The Trinity and the Kingdom; RW Jensen, The Triune Identity; P. Toon and J. Spiceland, One God in Trinity; EJ Fortman, The Triune God; DM Baillie, God Was in Christ; CW Lowry, The Trinity and Christian Devotation; E. Jungel, The Doctrine of the Trinity; K. Rahner, What Is the Trinity?K. Barth, Dogmatique, I / 1, 8-11; JF Bethune-Baker, Introduction à l'histoire ancienne de la Doctrine chrétienne, 139ff;. Thomas Griffith WH, Les Principes de la théologie, 20-31; Moltmann J., La Trinité et le Royaume; Jensen RW, l'identité trinitaire; P. et J. Spiceland Toon, un seul Dieu dans la Trinité; Fortman EJ, le Dieu trinitaire; Baillie DM, Dieu était en Christ; Lowry CW, La Trinité et Christian Devotation; E. Jungel, La doctrine de la Trinité; Rahner K., Qu'est-ce que la Trinité?CFD Moule, "The NT and the Doctrine of the Trinity," ExpT 78:16ff.; TF Torrance, "Toward an Ecumenical Consensus on the Trinity," TZ 31:337ff.Moule CFD, "Le NT et la doctrine de la Trinité,« Expt 78:16 ff;. TF Torrance, "Vers un consensus œcuménique sur la Trinité,« TZ 31:337 ff.



Another Editor's Note!Une autre Note de l'éditeur!

In addition to these articles by noted Christian scholars, I believe a new and unique approach aimed at better comprehending and understanding the Trinity exists.En plus de ces articles par le célèbre savants chrétiens, je crois qu'une approche nouvelle et unique visant à mieux comprendre et de comprendre la Trinité existe. This approach doesn't actually change any beliefs regarding the Father, Son or Holy Spirit.Cette approche ne change pas réellement les croyances concernant le Père, le Fils ou le Saint-Esprit.I (the Editor of BELIEVE) have written an essay which does not contradict any of these accepted thoughts, but allows a visualization of how it is simultaneously possible to be Three Persons and One Substance.I (l'éditeur de CROIRE) ont écrit un essai qui ne contredit pas l'une de ces pensées acceptées, mais permet une visualisation de la façon dont il est possible d'être simultanément trois personnes et une seule substance.That essay is not actually part of the BELIEVE compilation of scholars' articles, but you are invited to read it at http://mb-soft.com/public/trinity2.htmlCet essai n'est pas réellement partie de la compilation d'articles savants BELIEVE ", mais vous êtes invités à le lire à http://mb-soft.com/public/trinity2.html


This subject presentation in the original English languageCe sujet exposé dans l'original en langue anglaise



Send an e-mail question or comment to us:Envoyer un e-mail question ou un commentaire à nous:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:Les principaux CROIRE web-page (et l'index sur des sujets) est à l'adresse:
BELIEVE Religious Information SourceCROIRE Source de l'information religieuse
http://mb-soft.com/believe/beliefra.html