Scholasticism, Schoolmenスコラ、schoolmanの

Advanced Information 詳細情報

Scholasticism is a form of Christian philosophy and theology developed by scholars who came to be called schoolmen.スコラはschoolmanのことと呼ばれるにされるフォームから出てきた学者、キリスト教によって開発された神学哲学と。 It flourished during the medieval period of European history.それは歴史ヨーロッパ中世の繁栄に。 The heart of scholasticism insisted upon a system that was clear and definitional in tone.そうな口調で定義の明確された心臓システムのスコラ学と主張した時。 The system attempted to synthesize ideas expressed in classical Roman and Greek writings and in Christian Scripture, the writings of the patristic fathers, and other Christian writings preceding the medieval period.システムは、期間を中世の試行前に記述する合成のアイデアを表現で古典的なキリスト教のローマとギリシャの啓典は、キリスト教の文章と文章の教父の他の父親、と。 Aristotle's views helped give scholasticism a systematic structure, but Platonism also played a large part in the enterprise.アリストテレスの見解の構造を体系的支援を与えるスコラに、しかし、プラトンは、企業の一部を大果たした。

Some persons consider scholasticism to have been a boring, dry system emphasizing sheer memorization.一部の人は記憶を全く強調システムを乾燥検討スコラをする必要がありますされて、つまらない。 However, in many respects it was dynamic, truly seeking to settle questions concerning reality.ただし、の点で多くのそれは現実だった、動的に関する質問を解決する真に求める。 The Disputed Questions of Thomas Aquinas, rather than his Summa, point out the vibrancy of the system.のシステム活気指摘サマ、ディスプッティド質問彼よりも、むしろアクィナストーマス。 The philosophical aspects of scholasticism were not dicated strictly by a set of theological dogmas but rather worked with both faith and reason in an attempt to understand reality from the viewpoint of a human being.側面はのスコラ学の哲学が教義神学されたセットによって厳密には密度沈着のではなくの観点仕事の両方の信仰との理由から、現実を理解するための試みで人間。

BELIEVE Religious Information Source web-siteダウンロードビリーヴ
フォント ダウンロード宗教
sito web
BELIEVE Religious Information Sourceダウンロード宗教的な情報ソースを信じる
Our List of 2,300 Religious Subjects

たち2300宗教的な科目 のリスト
E-mailダウンロード E-メール
The method of scholasticism sought to understand the fundamental aspects of theology, philosophy, and law.のスコラメソッドは、神学の基本的な側面を求める方法を理解哲学と法律。 Apparently contradictory viewpoints were offered in order to show how they possibly could be synthesized through reasonable interpretation.明らかに矛盾する視点解釈合理的でいた合成される提供されるためにできる可能性が彼らがどのように表示されます。 A problem would first be "exposed," and then it would be "disputed" in order to cause a new "discovery" in the mind of the person who was seeking new personal knowledge.問題は、知識を希望個人最初に"公開"と、新しいそれは希望される反論"を求めていた心の人"の発見を新しい""原因の命令に。 Each text investigated had a commentary.各テキストは、解説していた検討した。 The master helped the student to read the text in such a way that he could really understand what it was saying.マスターが言って助けられたことを理解本当に学生を読んでテキストを可能に彼はこのようなこと方法です。 This experience was to be much more than just memorative.この経験はmemorativeだけよりもより多くのことが多く。 There were yes - and - no positions to various texts, which sought to keep the student from merely memorizing the text.がはいていた-と-テキストを暗記する学生からだけは維持しようとした、位置のテキストに様々な。 Abelard developed the yes - and - no method with great precision.アベラードは、yesを開発-および- noメソッドを高精度で素晴らしい。 The two most exciting types of disputations were the quaestio disputata, which was a disputed question, and the quodlibet, which was a very subtle form of disputed question that could be publicly disputed only by a truly great master, whereas the disputed questions could be talked about by lesser minds still growing in knowledge.最もエキサイティングな種類のdisputations 2話で本当に大きかった、quaestioのdisputataマスタに対し、係争中の唯一の可能性が公にし、クオドリベット質問係争の形した非常に微妙な係争問題だった係争中かもしれない質問についての知識ことで、より心の中で成長も。

Anselm of Canterbury is the first great developer of scholasticism. His Monologion investigates problems surrounding God from a reasonable and yet prayerful viewpoint.アンセルムは、カンタベリーのスコラ最初の偉大な開発者である彼のMonologionは、視点と祈りはまだ合理的な調査問題をめぐる神から。 He developed the famous principle "faith seeking to know."彼は知っている的に有名な原則を"を求める信仰"。

Peter Abelard sought to show various ways in which contradictory texts could be synthesized.ピーターアベラードは合成される可能性が矛盾テキストはしよう示すさまざまなどの方法を。 He became involved in the disputed question concerning whether "universals" were really things or merely names.彼は名前だけかとなった関係で物事係争中の問題に関する本当にどうか"普遍性"をした。

Gilbert de la Porree continued to develop various views in a scholastic manner.ギルバートデラポレーは方法学力景色を様々な継続を開発する。 Hugh of St. Victor sought to give scholasticism more of a mystical flare; he was criticized by many because of his lack of reasonableness.ヒューはビクターの聖フレア神秘的なより多くのスコラを求めた与える;彼は批判された合理不足の彼のため、多くの。 He was deeply indebted to Augustine for his views.彼は意見だった債務を深く彼のアウグスティヌスの。 Bernard of Clairvaux developed a psychological view in scholasticism which, although wedded to a form of mysticism, sought to be more reasonable than mystical.バーナードは、クレルヴォーのスコラ心理ビューを開発する、神秘的なよりフォームに結婚が合理的な詳細が神秘を求めた。

Peter Lombard developed a series of "sentences" that were to be taught to seminarians studying for the priesthood in the twelfth century.ピーターロンバードは世紀の12のための聖職者神学勉強を教えに開発された文""シリーズの。 These scholastic sentences were usually simple and also capable of being memorized by the students.これらの学力の文章は、学生が通常簡単に記憶されてもできる。 It is this form of scholasticism that has caused many persons to discredit it as an uncreative experience.それは経験創造的でないこのれているフォームとしてのスコラ信用を人が多くが発生した。

Albert the Great (Albertus Magnus) was not much of an improvement over Peter Lombard, but he deeply influenced Thomas Aquinas, who was the apogee of scholastic thought.アルバートの大(アルベルトゥスマグヌス)に比べて改善された多くはないピーターロンバードが、彼は深く考えて影響トマスアクィナスは、学力遠地点だった。 Thomism has many forms, but they are all trying to interpret the system of thought developed by Thomas Aquinas. thomismは、フォームを持つ多くのが、彼らはアクィナスているトーマスによって開発されたと考え、システムを解釈するすべての試み。 His great effort was to combine what could be called non - Christian philosophy with both Christian philosophy and theology.彼の偉大な努力は神学と哲学だった何ができるか組み合わせることも、キリスト教と呼ば非-キリスト教哲学。 Christian Scripture could be combined with elements of ideas discovered by natural thought unaided by the grace of Scripture.キリスト教の啓典は、啓典の恵みによって手を借りないと考えていた自然がすることによって発見されたアイデアの要素の組み合わせ。 Thomas Aquinas was heavily influenced by not only Aristotelianism but also Platonism.トマスアクィナスは、プラトンされたもが大きく影響さだけでなく、アリストテレス。 He also attempted to combine the thought of Averroes into his system.彼はまた、システム、彼にはイブン=思想を組み合わせるしようとしました。 Some of his contemporaries considered some of his ideas to be heretical.いくつかのアイデアの彼の同時代の考えの一部を異端する。 Cardinal Tempier of Paris was especially disturbed by his view concerning the resurrection of the body as it was presented in his Disputed Questions.彼の見解に関する質問復活をディスプッティド彼にいた発表は機関としての枢機卿邪魔特にしたタンピエはパリの。

Bonaventure was another great schoolman, but his style of presentation is turgid and pales somewhat in relation to the presentations of Aquinas.ボナベンチャーがなかった別の偉大なschoolmanのプレゼンテーションスタイルは彼の腫れ上がったされ、アクィナス見劣りのプレゼンテーションの関係に多少。 Bonaventure was quite polemical in his attacks against Aristotelianism, which undermined his attempt to be reasonable.ボナベンチャーはまずまずだったが彼の試みが損なわかなり論争で彼の攻撃、アリストテレスに対する。

In the fourteenth century Giles of Rome presented some brilliance within the scholastic tradition, but he was not very consequential in relation to Aquinas.世紀には14ジャイルズは、ローマの伝統的な学力に提示いくつかの輝きを、彼はアクィナスていた関係で必然的な、非常にはありません。 The great scholastic thinker of the fourteenth century was John Duns Scotus.の14世紀の思想家は偉大な学力スコトゥスされたジョンダンス。 He had an extremely subtle understanding of the use of words.彼は言葉の使用についての理解を非常に微妙なていた。 He was chiefly interested in the problem of epistemology.彼は論された問題に興味が主。 His school of thought, Scotism, influenced many people in later ages, including Martin Heidegger and Ludwig Wittgenstein.の思想の学校は彼の、scotismが、ウィトゲンシュタインとルートヴィヒ人に影響を与えた多くのハイデガーへの年齢など、マーティン。 William of Ockham rounds out the glorious age of scholasticism.ウィリアムラウンドのオッカムのスコラ栄光の時代のうち。 He was called a nominalist because he wondered if exterior reality to the human mind was given a series of words which remained primarily in the mind.残ったの心を中心にの言葉シリーズ唯名論者ので、彼があったと呼ばれる特定の心であった人間の彼は思った現実は場合外観。 For William of Ockham it was unclear that the human mind could actually know exterior reality.オッカムのウィリアムそれは現実だった不透明人間の外観の心は知ることができる、実際に。

Scholasticism went into desuetude in the fifteenth century, but it was revived in the sixteenth century.スコラは、しかし、に入った15廃止の世紀、それは世紀の16だった復活します。 The twentieth century has experienced a renewed attempt to make the Thomistic form of scholasticism credible as a system of thought. 20世紀は思想を持っています経験システムスコラ信頼として新たなフォームをthomisticのように試みています。 This movement within Roman Catholic circles has been partially successful.カトリック界ローマこの運動は、内の成功の一部がされて。

TJ GermanのTJドイツ
(Elwell Evangelical Dictionary) ()福音辞書をエルウェル

Bibliography 書誌
J Pieper, Scholasticism; E Gilson, The Christian Philosophy of St. Thomas Aquinas and The Unity of Philosophical Experience. Jのピーパー、スコラ、メールジルソンの哲学体験ユニティキリスト教哲学とアクィナスセントトーマス。


Advanced Information 詳細情報

The term scholasticism (from the Latin schola, "school") refers properly both to the doctrine and method of teaching in the medieval European schools and to their successive revivals to the present day.からラテンスコラ(スコラ学用語は、"学校")が1日を指しますが正しくの両方にメソッドと教義欧州教育における中世の学校連続とする彼らの存在復活する。 As a method, scholasticism involves (1) the close, detailed reading (lectio) of a particular book recognized as a great or authoritative work of human or divine origin - for example, Aristotle in logic, Euclid in geometry, Cicero in rhetoric, Avicenna and Galen in medicine, the Bible in theology - and (2) the open discussion (disputatio) in strict logical form of a relevant question (quaestio) arising from the text.方法としては、スコラ学の例が含ま(1)に近い、詳細な読書(読书神)、あるいは人間や権限の大きな仕事の特定の書籍認識さ起源- 、アリストテレスは、ロジックでは、幾何学ユークリッド、シセロアヴィセンナのレトリック、とガレノス医学では、聖書の神学- (2)オープンディスカッション(disputatio)テキスト生じた)からの厳しい論理形式のquaestio(関連質問です。 As a doctrine, scholasticism refers to the kind of philosophy, theology, medicine, and law (canon and civil) taught by the faculties responsible for these disciplines.教義として、スコラ学は、神学哲学参照する種類の薬と法(キヤノンや市民)の分野、これらの教えでの責任能力。 These four faculties constituted the medieval universities that began to be organized in the 12th century, beginning in Bologna, Paris, and Oxford.これら4つの学部は、オックスフォード、パリ、ボローニャ、始めた大学を構成中世のことで始まる構成で、12世紀頃。

The most important faculties, however, were arts (philosophy) and theology, and the term scholasticism is usually understood in the context of those disciplines.最も重要な能力は、しかし、)された芸術(哲学と神学、スコラ学の用語は、分野は、これらのコンテキスト内で通常理解した。

The basic philosophy of the faculty of arts was Aristotelian because the greatest and most authoritative books in philosophy were believed to be Aristotle's.信じたことが哲学の本は権威のをアリストテレス最も哲学の学部芸術基本的な最大のためだったアリストテレス。 Aristotle, however, was interpreted differently by different professors depending on the commentaries used, notably those of "the Commentator," Averroes; the Christian Neoplatonist, Saint Augustine; or the pagan Neoplatonist, Avicenna.アリストテレスは、しかし、"されたコメンテーター"それらの解釈が異なる別の教授によって、特に論評使用すると、イブン=;キリスト教neoplatonist、セントオーガスティン、または異教の新プラトン、アヴィセンナ。

Similarly in theology, the Bible was variously interpreted depending on the kind of philosophy used to understand the Christian faith systematically.同様に神学、聖書を体系した信仰をキリスト教に応じて解釈いろいろ理解するために使用される種類の哲学。 Among the numerous ways of systematizing the faith, certain schools of theology stand out as particularly notable and viable throughout the Middle Ages and to the present day.信仰をの体系化の方法多くの中で、神学学校がある日現在の立つうちに特に注目し、実行可能で、中世に。 The most important of these scholastic theologies were Thomism, developed from the teaching of Saint Thomas Aquinas; Augustinism, developed from Saint Augustine; Scotism, from John Duns Scotus; Nominalism, from William of Occam; and Suarazianism, formulated by Francisco Suarez, a 16th century Jesuit who tried to synthesize various schools.最も神学学力重要なのは、これらのアクィナスしたthomismは、トーマスセント教育の開発から、Augustinismは、アウグスティヌスセント開発から、scotismが、スコトゥスからジョンダンス、唯名論、オッカムのウィリアム、そしてSuarazianism、スアレス策定でサンフランシスコ16日様々な学校を合成しようとした世紀のイエズス会。 The basic principle underlying all forms of scholasticism was rational consistency with the Christian faith as taught in the Bible and as understood by the living Church of Rome through the writings of the ancient Greek and Latin Fathers, the rulings of the ecumenical councils, the liturgy, and the continuing teaching and practice of the church.基本的な原則は、スコラフォームのすべての根底に、父とラテン語、ギリシャ語の古文書一貫した合理的とキリスト教の聖書を教えのように、信仰によって、ローマ教会との理解で生活、典礼、判決のエキュメニカル協議会、継続教育と教会の練習。

Scholasticism is generally divided into three periods: medieval scholasticism, extending from Boethius (5th - 6th century) to the 16th century, with its Golden Age in the 13th century; "second scholasticism," beginning in the 16th century with Thomas de Vio Cajetan, Conrad Koellin, Peter Crokert, Francesco de Vittoria, and Francisco Suarez; and neoscholasticism, beginning in the early 19th century, given impetus by the encyclical Aeterni Patris (1879) of Pope Leo XIII, and continuing at least until the Second Vatican Council (1962 - 65).スコラは、ピリオドが3つに一般的に分かれて:中世のスコラ学は、世紀の世紀延長からボエティウス(5 - 6月16日)には、年齢とのゴールデン世紀の13;とトマスデvio Cajetan 16世紀始めに""2番目のスコラ、コンラッドKoellin、ピーターCrokert、フランチェスコデヴィットリア、フランシスコスアレス、およびneoscholasticism、19世紀19からの初期、1962年(理事会指定弾みによって勅Aeterni Patrisの(1879年)教皇レオまで第二バチカン公13、継続少なくとも - 65)。

Medieval Scholasticism.中世のスコラ。

Boethius is generally called "the first scholastic" because he provided the first Latin translations of Aristotle's logic and other basic works used in the schools of the early Middle Ages as a prerequisite to understanding the Bible and the Latin Church Fathers and to becoming an educated person.ボエティウスは人である教育一般と呼ばれる中世早く"学校の使用最初の学力"のため、彼が提供される作品は、ロジックアリストテレスの最初のラテン語の翻訳を基本と他の教会のラテン語の前提条件を理解聖書となって父とする。 In this early period, however, the dominant philosophical influence was Platonism or Neoplatonism, particularly as it was reflected in the work of Saint Augustine.期間では、この初期の、しかし、支配的な哲学的な影響はアウグスティヌスしたプラトンや新プラトン主義、特にサンの作品に反映はされました。 Augustine formulated the maxim "Understand so that you may believe, believe so that you may understand" - an approach that lay at the heart of scholasticism - and urged the use of dialectics in examining Christian doctrine. His principles were applied with rigor by such early scholastics as John Scotus Erigena, Saint Anselm, Peter Abelard, Alan of Lille, and numerous teachers in the cathedral schools of Laon, Chartres, Paris, Poitiers, and the abbey school of Saint - Victor in Paris.アウグスティヌスは、信じように可能性があります策定格言を理解"、スコラ信じように理解することがありますが"心の-に置くアプローチを-との学説を検討キリスト教の弁証法の使用を促した。彼の原則によって厳密に適用されたこのような初期セントのスコラとしてscotusエリゲナジョン、セントアンセルム、ピーターアベラードアランのリール修道院学校ポワティエ、および、数多くの教師の大聖堂学校のシャルトル、パリ、ラン-ビクターのパリ。

In a stricter sense, scholasticism began with the Sentences (c. 1150) of Peter Lombard, the Decretum (c. 1150) of Gratian, and the flood of new Latin translations of classical philosophers, including all of Aristotle, made from Greek and Arabic throughout the second half of the 12th century. Assimilation of this new learning took place in the universities of the 13th century through the genius of the Dominicans Saint Albertus Magnus and his great pupil Thomas Aquinas, whose Summa Theologiae is widely regarded as the pinnacle of scholastic theology; and of the Franciscans Saint Bonaventure, John Duns Scotus, and William of Occam (early 14th century), who challenged the Dominican school.ある意味では厳しく、スコラは、アラビア語となったと文(紀元前(1150)のピーターロンバード、Decretum年頃)1150グラティアヌスからギリシャした翻訳の古典的なラテンの新しい哲学洪水、そして、アリストテレスなど、すべての世紀の12全体の半分を2番目の。学習の新しい同化のこの学力の大学のかかった所で頂点とみなさ13世紀を通じての天才dominicansサンアルベルトゥスマグヌスと彼の偉大な弟子広くトーマスですTheologiaeそのサマ、アクィナス神学、そして世紀のフランシスコセントボナベンチャー、ジョンドゥンススコトゥス、14ウィリアムオッカム(初期)、学校に挑戦ドミニカ共和国。

With the multiplication of universities between the 14th and 16th centuries came a decline in the standard of teaching and the caliber of teachers, and a "logicism" or formalism of thought that aroused the animosity of a new humanism that arose mainly outside university circles.世紀と16 14との間で乗算の大学サークル、標準の低下に来た教育口径の教師、および"論理主義"大学の外に、主に、または発生したヒューマニズム新しい敵意を定式化の思考を呼んだ。 The term scholasticism then began to be used in a derogatory sense.スコラ学用語は、意味軽蔑で使用を始めたこと。

Second Scholasticism. 2番目のスコラ。

The Protestant Reformation in the 16th century stimulated a revival of theology by a return to the language of the Bible, the Fathers of the Church, and the great scholastics of the 13th century. 16世紀にプロテスタントの改革は、13世紀のスコラ素晴らしいと、教会の刺激復活リターンでの神学には、父親の聖書言語の。 This second scholasticism was aided by the founding (1540) of the Society of Jesus (the Jesuits) by Saint Ignatius Loyola with the approval of Pope Paul III.この2番目スコラ学は、3ポールポープした支援で創立(1540承認)学会イエズス会イエス(ロヨラとイグナティウス)はセント。 Foremost among the Jesuit scholastics of this period were Saint Robert Bellarmine, Francisco Suarez, and Gabriel Vazquez.フォアモスト期間scholasticsのこのイエズス会の間のバスケスがあったセントロバートベラルミーノ、サンフランシスコ、とガブリエルバスケス。 Due largely to the scientific revolution of the 17th century (beginning with Galileo), the quest for philosophic originality (beginning with Rene Descartes), the rise of nationalism and colonization, and the splintering of Protestant religions, second scholasticism declined.で始まる)17世紀(により大きくするための革命的ガリレオ、ルネデカルトと独創性(始まる哲学の探求)、および植民地主義の上昇と、プロテスタントの宗教の分裂は、2番目のスコラが減少しました。 Some forms of schoolbook scholasticism, however, remained for a time in Catholic countries, particularly Spain and Latin America.教科書のスコラのいくつかの形態が、しかし、中南米スペイン、特に残った時間でカトリックの国。 By the 18th century, scholasticism had again become a derogatory term, especially in non - Catholic countries.世紀18、スコラの国ていたカトリック再びなる蔑称特に、非- 。

Neoscholasticism. Neoscholasticism。

Early in the 19th century in Italy certain Catholic professors of philosophy began to see in Aquinas's teaching basic principles that might resolve the problems associated with Kantian and Hegelian Idealism, British Empiricism, current Rationalism, Skepticism, and Liberalism.カトリック教徒で、イタリア、特定の世紀19教授の哲学の初期の自由主義と、のを始めた参照してくださいでアクィナス教えて懐疑的な見方は、基本理念合理電流は可能性があります解決の問題を関連付けられているカントとヘーゲル観念論、イギリス経験主義。 By 1850, neo - Thomism or neoscholasticism began to be heard through the writings of Gaetano Sanseverino in Naples, Matteo Liberatore in Rome, and the Jesuit periodical Civilita Cattolica founded in Naples in 1850. 1850年、ネオ- thomismまたはneoscholasticismはカットーリカCivilita定期イエズス会、ローマリベラトーレでマッテオ開始することを聞いたから文章のガエターノsanseverinoにナポリ、1850年に設立されたナポリ。 These efforts were brought to a head by Josef Kleutgen in Germany, Henri Lacordaire in France, Zeferino Gonzales in the Philippines and Spain, and Tommaso Zigliara and Pope Leo XIII in Italy.これらの努力は、イタリアで13クロイトゲンのヨーゼフの頭で、ドイツ、アンリレオラコルデールフランス、フィリピンゴンザレスzeferinoとスペイン、トンマーゾZigliaraと教皇持ち込まれた。 The charter of this neo - Thomism was Leo's Aeterni Patris (1879). Through subsequent encyclicals, Leo exemplified the applicability of Thomistic ideas to contemporary problems.この新憲章は- thomismは、問題だったレオのAeterni Patris(1879)。スルーその後勅、現代的なアイデアをthomisticの適用のレオは、例示。 All subsequent popes, including John Paul II, reiterated the need for a Christian philosophy based on Thomistic principles.を含むヨハネパウロ2世、後続のすべての教皇は、原則にthomisticの基づいて改めて必要性を哲学、キリスト教の。

The rise of Modernism in the Roman Catholic church after 1900, however, resulted in a multiplicity of ecclesiastical condemnations, a legislated Thomism, and a failure to realize the hopes of Leo XIII.後に1900教会カトリックローマのモダニズムの上昇は、しかし、13立法、非難の結果で多数の教会thomismは、レオの希望を実現する失敗する。 Despite this and two world wars, much fruitful work was accomplished by outstanding scholars, numerous periodicals, and editors of historical texts, including the critical edition of the works of Aquinas (the Leonine Edition). Among the great number of modern scholars who called themselves Thomists (but not neo - Thomists or neoscholastics) were Jacques Maritain, Etienne Gilson, Martin Grabmann, and Yves Congar.戦争にもかかわらず、この2つの世界、多くの実りある仕事は学者優れたによってされた実現、多数の雑誌、とエディションレオニーン()アクィナスの作品の歴史的なテキストの編集など、重要なエディション。中と呼ばれる自分自身を学者の近代的な数は大Thomists(ただし、ネオは- Thomistsまたはneoscholastics)コンガールていたジャックマリ、エチエンヌジルソン、マーティングラープマンとイヴ。

For reasons still not fully understood, a decided reaction against Aquinas and neoscholasticism occurred in the 1960s. Some have erroneously associated this with the Second Vatican Council, which turned people's minds toward social rather than doctrinal issues. neoscholasticismの理由とはまだアクィナスしないことに決めたの反応を反対完全に理解し、1960年代に発生した一部の問題があるの教義というよりも誤って関連付けられているこれをと2番目の社会の心態度を人々バチカン公会議、なった。 Aquinas was, however, the only scholastic doctor mentioned by name in all the conciliar documents.アクィナスは、ドキュメントが、しかし、唯一の修学のconciliar記載医師は、名前のすべての。 The real reasons for the decline of neoscholasticism must be sought in the wider sociological and psychological concerns of contemporary society.衰退のneoscholasticismの理由が現実の社会現代の懸念で広い社会的、心理的追求である必要があります。

James A WeisheiplジェームスWeisheipl

Bibliography 書誌
FP Cassidy, Molders of the Medieval Mind (1944); Y Congar, A History of Theology (1968); E Gilson, The Christian Philosophy of Saint Thomas Aquinas (1957) and History of Christian Philosophy in the Middle Ages (1955); RM McInerny, ed., New Themes in Christian Philosophy (1968); J Pieper, Scholasticism: Personalities and Problems of Medieval Philosophy (1960); B Smalley, The Becket Conflict and the Schools: A Study of Intellectuals in Politics (1973); JR Weinberg, A Short History of Medieval Philosophy (1964). FPのキャシディは、)1944メルダースの中世の心(; Yのコンガール、神学の歴史(1968);メールジルソン、(1955)中世キリスト教哲学を聖トマスアクィナスミドル哲学、キリスト教(1957年)と歴史;のRMマッキンアーニー、エド。、1968年)(新しいテーマは、キリスト教哲学とJピーパー、スコラ:パーソナリティと)1960の問題の中世哲学(; Bのスモーリー、ベケット紛争と学校:における政治知識の研究(1973);ジュニアワインバーグ、(1964)哲学短い歴史の中世。


Catholic Information カトリックの情報

Scholasticism is a term used to designate both a method and a system.スコラは、長期の両方の方法とシステムを指定するために使用されます。 It is applied to theology as well as to philosophy.それは哲学に適用される神学と同様。 Scholastic theology is distinguished from Patristic theology on the one hand, and from positive theology on the other.修学神学は、手からは区別教父の神学上の1つと、他に神学から肯定的な。 The schoolmen themselves distinguished between theologia speculativa sive scholastica and theologia positiva. schoolmanの自体がpositivaディアコニア区別間ディアコニアspeculativa siveスコラスティカと。 Applied to philosophy, the word "Scholastic" is often used also, to designate a chronological division intervening between the end of the Patristic era in the fifth century and the beginning of the modern era, about 1450.応用する哲学は、単語は"修学"とは、ある時代よく使われる現代でも、への始まりの終わり介入間の分裂を指定年代教父の、世紀時代の約5分の1 1450。 It will, therefore, make for clearness and order if we consider:したがって、検討、確認のために我々がいる場合の透明性と秩序、それになります:

I. The origin of the word "Scholastic";第1単語の起源"修学";

II. 2。 The history of the period called Scholastic in the history of philosophy;期間哲学の歴史の中で修学と呼ばれる歴史;

III. 3。 The Scholastic method in philosophy, with incidental reference to the Scholastic method in theology; and修学メソッドに神学参照して偶発的、メソッドの哲学修学および

IV. 4。 The contents of the Scholastic system.修学システムの内容。

The revival of Scholasticism in recent times has been already treated under the head NEO-SCHOLASTICISM.最近ではスコラの復活は、スコラ-ているのNEOヘッドされている治療の下で。


There are in Greek literature a few instances of the use of the word scholastikos to designate a professional philosopher.という言葉のギリシャいるでの使用のインスタンスは、いくつかの文学哲学を専門scholastikosに指定します。 Historically, however, the word, as now used, is to be traced, not to Greek usage, but to early Christian institutions.トレースではなく、ギリシャ語の使用が、これに初期キリスト教の機関される歴史的に、しかし言葉は、として、現在使用されます。 In the Christian schools, especially after the beginning of the sixth century, it was customary to call the head of the school magister scholae, capiscola, or scholasticus.学校では、キリスト教、6世紀の初めに、特に後に、それはscholasticusされたか、capiscola scholae慣習を呼び出す頭を学校アメリカイチョウガニの。 As time went on, the last of these appellations was used exclusively.時間が排他的に使用した上での最後のは、されたアペラシオンこれらの。 The curriculum of those schools included dialectic among the seven liberal arts, which was at that time the only branch of philosophy studied systematically.これらの学校のカリキュラムは、体系的な研究哲学回だけ支店の含まれているだった7リベラルの間で弁証法、芸術。 The head of the school generally taught dialectic, and out of his teaching grew both the manner of philosophizing and the system of philosophy that prevailed during all the Middle Ages.学校の長は、一般的に、教え弁証法外教育の彼の年齢のすべての中世の間に勝って成長哲学のシステムの両方の方法をの哲学。 Consequently, the name "Scholastic" was used and is still used to designate the method and system that grew out of the academic curriculum of the schools or, more definitely, out of the dialectical teaching of the masters of the schools (scholastici).したがって、名前は"修学"と使用されたscholasticiです(学校はまだ使用するの指定の成長システムからメソッドと教育カリキュラムの学校やマスター教育の弁証法のうち、より確実に)。 It does not matter that, historically, the Golden Age of Scholastic philosophy, namely, the thirteenth century, falls within a period when the schools, the curriculum of which was the seven liberal arts, including dialectic had given way to another organization of studies, the studia generalia, or universities.それは、多くの研究しない問題が、歴史的に、修学の黄金時代の哲学、すなわち、組織に13世紀には、滝内であった学校がどの、カリキュラムは、7つの期間の方法与えられた弁証法など、芸術リベラル別のstudiaのgeneralia、または大学。 The name, once given, continued, as it almost always does, to designate the method and system which had by this time passed into a new phase of development. 、一度与え続け、として名前がほとんど開発しないの位相に指定新しいにメソッドに渡さ時間がなかったことで、このシステムを。 Academically, the philosophers of the thirteenth century are known as magistri, or masters; historically, however, they are Scholastics, and continue to be so designated until the end of the medieval period.学問は、13世紀の哲学者の主人magistri知られているとして、または、歴史的に、しかし、彼らは、そのscholasticsとされ続けるように指定するまで中世末。 And, even after the close of the Middle Ages, a philosopher or theologian who adopts the method or the system of the medieval Scholastics is said to be a Scholastic.また、中世のscholasticsのシステムをした後でも近くの中世のか、哲学の方法を採用し、または神学修学されると述べた。


The period extending from the beginning of Christian speculation to the time of St.期間聖キリスト教の最初の延長からの時間を投機 Augustine, inclusive, is known as the Patristic era in philosophy and theology.アウグスティヌスは、包括的、神学と哲学patristic時代に知られている。 In general, that era inclined to Platonism and underestimated the importance of Aristotle.一般的には、その時代がプラトンに傾いて、アリストテレスの重要性を過小評価した。 The Fathers strove to construct on Platonic principles a system of Christian philosophy.父親は、哲学、キリスト教の構築努めたシステムを原則にプラトニック。 They brought reason to the aid of Revelation. They leaned, however, towards the doctrine of the mystics, and, in ultimate resort, relied more on spiritual intuition than on dialectical proof for the establishment and explanation of the highest truths of philosophy.彼らはヨハネの黙示録援助のために理由をもたらした。彼らは、傾いたしかし、教義のに向かって神秘と、リゾートで、究極の哲学に依存最高の真理と説明設立より上の精神的に弁証法的証拠より直感。 Between the end of the Patristic era in the fifth century and the beginning of the Scholastic era in the ninth there intervene a number of intercalary thinkers, as they may be called, like Claudianus Mamertus, Boethius, Cassiodorus, St. Isidore of Seville, Venerable Bede etc., who helped to hand down to the new generation the traditions of the Patristic age and to continue into the Scholastic era the current of Platonism.由緒ある5 patristic時代の間の端世紀のうるう数が介入9、先頭の時代に修学の思想家、セビリアのイサイドアとして聖彼らはかもしれないことと呼ばれるようにクラウディアヌスマメルトゥス、ボエティウス、カッシオドルスビードなど、誰がプラトンの電流を助けするために渡すダウンの伝統は、新世代の時代修学教父の年齢およびに続けている。 With the Carolingian revival of learning in the ninth century began a period of educational activity which resulted in a new phase of Christian thought known as Scholasticism.世紀の第九の学習の復活とカロリングスコラ知られていると考え、キリスト教の開始段階の教育活動期間を新しいとなりました。 The first masters of the schools in the ninth century Alcuin, Rabanus, etc., were not indeed, more original than Boethius or Cassiodorus; the first original thinker in the Scholastic era was John the Scot (see ERIUGENA, JOHN SCOTUS). 9世紀の学校の最初のマスターはアルクイヌスは、Rabanus等は、カッシオドルスていたこと確かに、またはボエティウス、本家以上;の修学時代の思想家は、最初のオリジナル)はジョンスコットジョン(参照してくださいエリウゲナをスコータス。 Nevertheless they inaugurated the Scholastic movement because they endeavoured to bring the Patristic (principally the Augustinian) tradition into touch with the new life of European Christianity.新しいキリスト教の人生のヨーロッパとはいえタッチに伝統をもたらす)教父のを(主にアウグスティノ発足彼らがあるため、彼らは努めたの動きを修学。 They did not abandon Platonism.彼らはプラトン哲学を放棄しなかった。 They knew little of Aristotle except as a logician.彼らは論理学者を除いてアリストテレスを知って少し。 But by the emphasis they laid on dialectical reasoning, they gave a new direction to Christian tradition in philosophy.しかし、推論の弁証法によってレイアウトは強調それは、哲学、キリスト教の伝統に新しい与えたの方向性を。 In the curriculum of the schools in which they taught, philosophy was represented by dialectic.教えてそれらは学校でのカリキュラムの、哲学は弁証法で表現された。 On the textbooks of dialectic which they used they wrote commentaries and glosses, into which.これ、に注釈との論評を教科書書き込みそれらが使わ彼らは弁証法の。 Little by little, they admitted problems of psychology, metaphysics, cosmology, and ethics.リトルは、少しずつ、彼らは倫理と、宇宙を認めた問題を心理学、形而上学。 So that the Scholastic movement as a whole may be said to have sprung from the discussions of the dialecticians.だから、全体としての動きが修学dialecticiansの議論から生まれてしなければならないということがあります。

Method, contents, and conclusions were influenced by this origin.方法、内容、結論はこの原点の影響を受けていた。 There resulted a species of Christian Rationalism which more than any other trait characterizes Scholastic philosophy in every successive stage of its development and marks it off very definitely from the Patristic philosophy, which, as has been said, was ultimately intuitional and mystic.また神秘的な直観と種の結果、キリスト教の合理以上の段階ごとに連続で特徴スコラ哲学を特徴は、他の最終的であり、その開発と、とててとマークを間違いなく非常にオフから教父の哲学。 With Roscelin, who appeared about the middle of the eleventh century, the note of Rationalism is very distinctly sounded, and the first rumbling is heard of the inevitable reaction, the voice of Christian mysticism uttering its note of warning, and condemning the excess into which Rationalism had fallen. 、ノートでは、と、はっきりと音は非常に合理主義の最初のを聞いたのですゴロゴロ声は当然の反応、キリスト教の神秘主義、警告の偽造通貨行使罪、そのメモをと登場についてRoscelin、20世紀11の中央および過剰に非難する合理主義は、落ちていた。 In the eleventh and twelfth centuries, therefore, Scholasticism passed through its period of storm and stress.世紀に11と12、したがって、スコラはストレスとの嵐の期間経過を通じて。 On the one side were the advocates of reason, Roscelin, Abelard, Peter Lombard; on the other were the champions of mysticism, St. Anselm, St. Peter Damian, St. Bernard, and the Victorines.側では1つの神秘擁護のされた理由は、Roscelinは、アベラードは、ピーターロンバードは、上の優勝した、他の聖アンセルム、サンピエトロ大聖堂、ダミアン、セントバーナード、およびVictorines。 Like all ardent advocates, the Rationalists went too far at first, and only gradually brought their method within the lines of orthodoxy and harmonized it with Christian reverence for the mysteries of Faith.擁護派と同様にすべての情熱的な、合理となったも遠い、最初は徐々正統行のメソッドを内に持ってきて信仰の神秘に対する畏敬の念とキリスト教のそれを調和。 Like all conservative reactionists, the mystics at first condemned the use as well as the abuse of reason; they did not reach an intelligent compromise with the dialecticians until the end of the twelfth century. reactionistsと同様に、すべての保守、使用を非難神秘は最初と同様の理由乱用、彼らは世紀の12月末までdialecticiansインテリジェント妥協をしなかったに達する。 In the final outcome of the struggle, it was Rationalism that, having modified its unreasonable claims, triumphed in the Christian schools, without, however driving the mystics from the field.闘争の結果の最終で、それはした合理主義が不当なその有する変更されたクレームを学校教勝利になく、しかし、フィールドから神秘を駆動する。

Meantime, Eclectics, like John of Salisbury, and Platonists, like the members of the School of Chartres, gave to the Scholastic movement a broader spirit of toleration, imparted, so to speak, a sort of Humanism to philosophy, so that, when we come to the eve of the thirteenth century, Scholasticism has made two very decided steps in advance.一方、Eclecticsは、のようなのジョンソールズベリーと学派、シャルトル学校のようなのメンバーの与えたに広範な精神運動修学寛容付与ので、哲学へのヒューマニズムの並べ替えを話すので、その時々世紀13の前夜来て、スコラは、事前にしたした手順を決めた非常に2つの。 First, the use of reason in the discussion of spiritual truth and the application of dialectic to theology are accepted with. out protest, so long as they are kept within the bounds of moderation.まず、に神学弁証法のアプリケーションと真理使用の精神的な議論に理由で受け付けています。アウト抗議ので、長い調停としての境界保管内にある、彼らは。 Second, there is a willingness on the part of the Schoolmen to go outside the lines of strict ecclesiastical tradition and learn, not only from Aristotle, who was now beginning to be known as a metaphysician and a psychologist, but also from the Arabians and the Jews, whose works had begun to penetrate in Latin translations into the schools of Christian Europe.第二に、そこの一部に意欲があると伝統厳格な教会のschoolmanのに行く外に行として形而上学を学び、知られていないことから、現在いたからのみアリストテレスは、心理学者もからアラビアンズユダヤ人は、その作品ヨーロッパキリスト教の学校翻訳にラテン浸透にしなければならなかった始めた。 The taking of Constantinople in 1204, the introduction of Arabian, Jewish, and Greek works into the Christian schools, the rise of the universities, and the foundation of the mendicant orders -- these are the events which led to the extraordinary intellectual activity of the thirteenth century, which centered in the University of Paris. 1204の服用でコンスタンティノープル、ギリシャの作品と、ユダヤ教、に、キリスト教学校アラビア導入の、大学の上昇と、托鉢受注基盤の-これらの活動のは知的臨時主導するイベントがパリ大学を中心に13世紀。 At first there was considerable confusion, and it seemed as if the battles won in the twelfth century by the dialecticians should be fought over again.で、最初は混乱したかなりの、繰り返しが戦ったそれはそうすべき戦いの勝利の場合と同様dialecticiansで世紀12。 The translations of Aristotle made from the Arabian and accompanied by Arabian commentaries were tinged with Pantheism, Fatalism, and other Neoplatonic errors.アリストテレスの翻訳はアラビアしたからと論評アラビア同行して、エラー新プラトン主義の他れた鳴ったと汎神論、運命論、および。 Even in the Christian schools there were declared Pantheists, like David of Dinant, and outspoken Averroists, like Siger of Brabant, who bade fair to prejudice the cause of Aristoteleanism.キリスト教の学校でもある、Averroists率直されたように宣言、Pantheistsダビデのディナン、とAristoteleanismのようなSigerのブラバントの原因を命じた、偏見に公平。

These developments were suppressed by the most stringent disciplinary measures during the first few decades of the thirteenth century.これらの進展は、世紀の13厳格された抑制で最も最初の数十年の懲戒処分に。 While they were still a source of danger, men like William of Auvergne and Alexander of Hales hesitated between the traditional Augustinianism of the Christian schools and the new Aristoteleanism, which came from a suspected source.危険が、彼らは、ソースもされ、ヘイルズの男性がアレクサンダーのようにウィリアムとオーヴェルニュソース疑い新しいAristoteleanism伝統的な躊躇の間に来てからAugustinianismや学校、キリスト教の。 Besides, Augustinianism and Platonism accorded with piety, while Aristoteleanism was found to lack the element of mysticism. Aristoteleanismがわかったに不足神秘要素をの中に加えて、信心深さAugustinianism、待遇とプラトンは、。 In time, however, the translations made from the Greek revealed an Aristotle free from the errors attributed to him by the Arabians, and, above all, the commanding genius of St. Albertus Magnus and his still more illustrious disciple, St. Thomas Aquinas, who appeared at the critical moment, calmly surveyed the difficulties of the situation, and met them fearlessly, won the victory for the new philosophy and continued successfully the traditions established in the preceding century.時間には、しかし、翻訳は、ギリシャしたからにして彼が明らかに起因無料アリストテレスエラーからアラブと、上記のすべての、より輝かしい弟子も指揮の天才聖アルベルトゥスマグヌスと彼の、聖トマスアクィナス、人は、重要な登場で一瞬冷静に状況の難しさを調査し、大胆に彼らに会って、哲学の新しいウォンの勝利と世紀続けて正常に前項の伝統を確立しています。 Their contemporary, St. Bonaventure, showed that the new learning was not incompatible with mysticism drawn from Christian sources, and Roger Bacon demonstrated by his unsuccessful attempts to develop the natural sciences the possibilities of another kind which were latent in Aristoteleanism.彼らは、現代、聖ボナヴェントゥラは、Aristoteleanismを示したこと、新しいソース描画神秘学習は互換性がなかったから、キリスト教とロジャーの潜在的なベーコンが実証していた彼の失敗した別の種類の可能性を科学の自然を開発。

With Duns Scotus, a genius of the first order, but not of the constructive type, begins the critical phase, of Scholasticism. 、とはドゥンススコトゥス最初の、天才の順序が、建設的なことの種類スコラ重大な局面を、開始されます。 Even before his time, the Franciscan and the Dominican currents had set out in divergent directions.自分の時間も前に、電流はフランシスコ会とドミニコ会の方向発散に出した設定します。 It was his keen and unrelenting search for the weak points in Thomistic philosophy that irritated and wounded susceptibilities among the followers of St. Thomas, and brought about the spirit of partisanship which did so much to dissipate the energy of Scholasticism in the fourteenth century.それは彼の鋭いと哲学thomisticの弱いポイントの容赦ない検索が信者のセントトーマス感受性の間で負傷イライラと、1世紀14のスコラをもたらしたエネルギーについて放散するので、多くのでした党派の精神。 The recrudescence of Averroism in the schools, the excessive cultivation of formalism and subtlety, the growth of artificial and even barbarous terminology, and the neglect of the study of nature and of history contributed to the same result.学校でアヴェロエス主義の再燃は、形式主義と繊細さの過剰栽培、野蛮な用語も人為的な成長と、との性質の研究を無視し、歴史の結果は同じに貢献します。 Ockham's Nominalism and Durandus's attempt to "simplify" Scholastic philosophy did not have the effect which their authors intended.オッカムの唯名論とドゥランドゥスの試みは、哲学を修学"簡素化"を目的筆者らはその効果をしなかったがあります。 "The glory and power of scholasticism faded into the warmth and brightness of mysticism," and Gerson, Thomas à Kempis, and Eckhart are more representative of what the Christian Church was actually thinking in the fourteenth and fifteenth centuries than are the Thomists, Scotists, and Ockhamists of that period, who frittered away much valuable time in the discussion of highly technical questions which arose within the schools and possess little interest except for adepts in Scholastic subtlety. "栄光とスコラの力は神秘主義の衰退に明るさと暖かさ"と、ジェルソン、トーマスàケンピス、とエックハルト、Thomists、ている以上の代表よりも何世紀に実際にどのようなキリスト教の教会があったと考え、15で14とてscotistsと微妙な修学のための熟練のOckhamists除く、その期間、興味を持って少し内にある学校の貴重な多くのブラブラ離れて時間が生じた質問技術高度の議論です。 After the rise of Humanism, when the Renaissance, which ushered in the modern era, was in full progress, the great Italian, Spanish, and Portuguese commentators inaugurated an age of more healthy Scholasticism, and the great Jesuit teachers, Toletus, Vasquez, and Francisco Suárez, seemed to recall the best days of thirteenth century speculation.進歩のヒューマニズムの上昇の後、ルネサンス、現代案内の時代完全にされたが、偉大な、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語の解説は、バスケス、教師、Toletus発足年齢より健康スコラ、そして偉大なイエズス会サンフランシスコスアレスは、投機世紀の13最高の日のように覚えています。 The triumph of scientific discovery, with which, as a rule, the representatives of Scholasticism in the seats of academic authority had, unfortunately, too little sympathy, led to new ways of philosophizing, and when, finally, Descartes in practice, if not in theory, effected a complete separation of philosophy from theology, the modern era had begun and the age known as that of Scholasticism had come to an end.残念ながら、いた席の、勝利の発見の科学とのスコラ代表は、原則としてその、学術機関、少なすぎる同情、哲学の新たな方法につながった、とするとき、最後に、実際にはデカルト、でていない場合は理論は、神学の哲学からの分離を完全に影響を、現代の時代は終わりだった始めとに来ていた時代スコラのこと知られている。


No method in philosophy has been more unjustly condemned than that of the Scholastics.哲学の方法はありませんscholasticsのがされてのこと以上の不当な非難した。 No philosophy has been more grossly misrepresented.いいえ哲学はもっとひどく誤っている。 And this is true not only of the details, but also of the most essential elements of Scholasticism.そして、このだけでなく、の場合はtrueを見るだけでなく、スコラ最も重要な要素の。 Two charges, especially, are made against the Schoolmen: First, that they confounded philosophy with theology; and second, that they made reason subservient to authority. 2つの料金、特にschoolmanの反対しているした:まず、混乱の哲学と神学彼らは、2番目の、彼らの権限作られた従属理由。 As a matter of fact, the very essence of Scholasticism is, first, its clear delimitation of the respective domains of philosophy and theology, and, second, its advocacy of the use of reason.実際問題として、本質的には、スコラ学は非常に最初に、哲学と神学のそれぞれのドメインの、その明確な境界画定、そして、2番目の理由の使用権利擁護の。

A. Theology and Philosophy A.の神学と哲学

Christian thinkers, from the beginning, were confronted with the question: How are we to reconcile reason with revelation, science with faith, philosophy with theology?から始まり、キリスト教の思想家は、神学と哲学をしたに直面し、問題の信仰と科学、啓示されておりますがどのように:理由と和解するには? The first apologists possessed no philosophy of their own.最初の擁護者は自分のない哲学を持っていた。 They had to deal with a pagan world proud of its literature and its philosophy, ready at any moment to flaunt its inheritance of wisdom in the face of ignorant Christians. The apologists met the situation by a theory that was as audacious as it must have been disconcerting to the pagans.彼らはキリスト教徒無知の準備ができて、異教の哲学世界を誇り、その文学とその対処したに顔の知恵の継承、そのため誇示現時点では。でされて必要がありますそれは大胆な理論と同様れた状況に会ったの擁護者異教徒に当惑。 They advanced the explanation that all the wisdom of Plato and the other Greeks was due to the inspiration of the Logos; that it was God's truth, and, therefore, could not be in contradiction with the supernatural revelation contained in the Gospels.彼らはロゴ高度な説明を知恵のすべてのプラトンやその他のインスピレーションのためにギリシア人がいた。それがためていた神の真理であり、、福音書ではない可能性が含まれている矛盾啓示超ています。 It was a hypothesis calculated not only to silence a pagan opponent, but also to work constructively.それがなかった異教の仮説計算だけしないように沈黙相手を、また、建設作業に。 We find it in St. Basil, in Origen, and even in St. Augustine. The belief that the two orders of truth, the natural and the supernatural, must harmonize, is the inspiration of intellectual activity in the Patristic era.我々は、アウグスティヌス聖で見つけること、それを通り、バジルの原産地でも、と。信念を注文の真実2、自然と超自然的な調和しなければならない時代教父の知的活動のインスピレーション。 But that era did little to define the limits of the two realms of truth.しかし、時代は真理の領域の2つの制限を定義するほとんどでした。 St. Augustine believes that faith aids reason (credo ut intelligam) and that reason aids faith (intelligo ut credam); he is, however, inclined to emphasize the first principle and not the second.聖アウグスティヌスは、と信じて信仰の補助の理由(信条ユタのintelligam)、その理由は補助の信仰(intelligoユタcredam)、彼は2番目のですが、ないと、傾斜を強調する第一原理です。 He does not develop a definite methodology in dealing with them.彼はそれらに対処する明確な方法論を抱くしていません。 The Scholastics, almost from the first, attempted to do so. scholasticsの、ので、ほとんどから試みたが、最初の。

John Scotus Eriugena, in the ninth century, by his doctrine that all truth is a theophany, or showing forth of God, tried to elevate philosophy to the rank of theology, and identify the two in a species of theosophy.ジョンscotusエリウゲナ、世紀の第九、教義によって彼は、すべての真実が神智学は神の顕現のかなどを示すのに哲学を高める試みに、神ランク神学種の2つの識別。 Abelard, in the twelfth century, tried to bring theology down to the level of philosophy, and identify both in a Rationalistic system.アベラードは、世紀の12、レベルしようとする神学をダウンさせる哲学とシステム合理の特定の両方をします。 The greatest of the Scholastics in the thirteenth century, especially St. Thomas Aquinas, solved the problem for all time, so far as Christian speculation is concerned, by showing that the two are distinct sciences, and yet that they agree. 、13のScholastics最大の世紀、特に聖トマスアクィナス時間のすべての問題を解決し、これまでのところ、キリスト教の憶測に関しては、科学個別by示すものでは二つの、まだ彼らは同意します。 They are distinct, he teaches, because, while philosophy relies on reason alone, theology uses the truths derived from revelation, and also because there are some truths, the mysteries of Faith, which lie completely outside the domain of philosophy and belong to theology.彼らははっきりしている彼は、神学教える理由は、上から依存している哲学は、一方だけにドメインの所属と哲学神学は使用して真理を得られるからの啓示、完全に外にあるといっても謎がある真理は、いくつかのいるのは、信仰。 They agree, and must agree, because God is the author of all truth, and it is impossible to think that He would teach in the natural order anything that contradicts what He teaches in the supernatural order.彼らは、同意、同意しなければ、真実のためのすべての著者の神は、それが順序です超自然的なことは不可能に教えて彼は何と矛盾するものと思う注文は、彼が自然と教えています。 The recognition of these principles is one of the crowning achievements of Scholasticism.これらの原則の認識はスコラです最高の成果の一つ。 It is one of the characteristics that mark it off from the Patristic era, in which the same principles were, so to speak, in solution, and not crystallized in definite expression.それは式であるの原則は、1つの印を付けることを特徴と同じからpatristic時代、していた、ソリューションいわばで、明確に結晶化ではなく、。 lt is the trait which differentiates Scholasticism from Averroism. It is the inspiration of all Scholastic effort. LTはアヴェロエス主義スコラから区別する特徴それは努力のすべての修学のインスピレーション。 As long as it lasted Scholasticism lasted, and as soon as the opposite conviction became established, the conviction, namely, that what is true in theology may be false in philosophy, Scholasticism ceased to exist.スコラの哲学続いたとしてそれが長く続いた、との反対早く、信念を信念となった設立され、すなわち、真の場合、何が虚偽の可能性があります神学、スコラは消滅した。 It is, therefore, a matter of constant surprise to those who know Scholasticism to find it misrepresented on this vital point.それがポイントですので、この重要なのは、誤っ見つけるには、その問題スコラを知っている人これらの定数は驚いたことに。

B. Scholastic Rationalism Bの修学合理

Scholasticism sprang from the study of dialectic in the schools.スコラは、学校での弁証法の研究から飛びあがった。 The most decisive battle of Scholasticism was that which it waged in the twelfth century against the mystics who condemned the use of dialectic.決戦のスコラ最も弁証法ことだったがの使用を非難神秘に反して世紀12で繰り広げた。 The distinguishing mark of Scholasticism in the age of its highest development is its use of the dialectical method.その最高の開発の時代スコラでの識別マークは、メソッド弁証法のその使用。 It is, therefore, a matter, once more, for surprise, to find Scholasticism accused of undue subservience to authority and of the neglect of reason.それが理由ですので、問題、もう一度、の、驚きの怠慢、スコラを見つけるの被告人過度の権限および従属。 Rationalism is a word which has various meanings.合理主義は、さまざまな意味を持つ言葉です。 It is sometimes used to designate a system which, refusing to acknowledge the authority of revelation, tests all truth by the standard of reason.これは、理由の権威を認める時に使用拒否は、システムを指定するための標準的な真実をテストのすべての、ヨハネの黙示録。 In this sense, the Scholastics were not Rationalists.ある意味ではこの、scholasticsのは、合理ではなかった。 The Rationalism of Scholasticism consists in the conviction that reason is to be used in the elucidation of spiritual truth and in defence of the dogmas of Faith.のスコラ合理主義は、信仰が構成されて信念理由精神の解明使用されるものの真実の教義の防衛に。 It is opposed to mysticism, which distrusted reason and placed emphasis on intuition and contemplation.これは熟考と直感に重点を置いている配置とは対照的不信感の理由を神秘。 In this milder meaning of the term, all the Scholastics were convinced Rationalists, the only difference being that some, like Abelard and Roscelin, were too ardent in their advocacy of the use of reason, and went so far as to maintain that reason can prove even the supernatural mysteries of Faith, while others, like St. Thomas, moderated the claims of reason, set limits to its power of proving spiritual truth, and maintained that the mysteries of faith could not be discovered and cannot be proved by unaided reason.将来的にはこの穏やかな意味は、すべてのscholasticsのは、合理を確信していた、唯一の違いは、その一部が、Roscelinようアベラードと、されたの使用擁護での熱烈なもの理由と証明理由をすることができます維持するために行ったようにこれまで超自然的な謎の信仰も、中に他の、トーマスのように聖、理由の主張の司会真実を精神的な証明力は、に設定した制限を、理由を維持謎はその発見できませんでした。信仰肉眼によって証明されるものとします。

The whole Scholastic movement, therefore, is a Rationalistic movement in the second sense of the term Rationalism.全体修学運動は、したがって、合理主義的な意味で2番目の動きが合理。 The Scholastics used their reason; they applied dialectic to the study of nature, of human nature and of supernatural truth. scholasticsの理由を使用の、彼らは真実を適用超自然と人間の、弁証法的に自然の研究。 Far from depreciating reason, they went as far as man can go -- some modern critics think they went too far -- in the application of reason to the discussion of the dogmas of Faith.極東理由が安から、彼らが行っていた限りできる男-いくつかの現代の批評家は、信仰と思うも、彼らが行ったところのアプリケーションで-の教義についての議論する理由。 They acknowledged the authority of revelation, as all Christian philosophers are obliged to do.彼らが行う義務がしている哲学者が認め、キリスト教権威を全てのAS、啓示でる。 They admitted the force of human authority when the conditions of its valid application were verified.彼らは、検証アプリケーションれた有効認めた力を条件は人間の権威をします。 But in theology, the authority of revelation did not coerce their reason and in philosophy and in natural science they taught very emphatically that the argument from authority is the weakest of all arguments.しかし、神学の啓示の権限は、引数のすべてのしなかった強制理由を自分および哲学の弱い自然科学、彼らは断固として、非常に教えられている権限の引数はから。 They did not subordinate reason to authority in any unworthy sense of that phrase.彼らはフレーズ感がない値しない権限で任意の下位に理由を。 It was an opponent of the Scholastic movement who styled philosophy "the handmaid of theology", a designation which, however, some of the Schoolmen accepted to mean that to philosophy belongs the honourable task of carrying the light which is to guide the footsteps of theology.これは、運動修学だった相手人スタイルの哲学"神学"のお手伝いの神学指定しかし、の、いくつかの足音を導くschoolmanの受け入れに光をさ運ぶ作業をの名誉所属する哲学は意味。 One need not go so far as to say, with Barthélemy SaintHilaire, that "Scholasticism, in its general result, is the first revolt of the modern spirit against authority." 1つは、権威に対する精神、これまで行く必要はないとして、と言うと、そのバルテルミーSaintHilaire、それは"スコラ現代反乱第一に、結果が一般的。" Nevertheless, one is compelled by the facts of history to admit that there is more truth in that description than in the superficial judgment of the historians who describe Scholasticism as the subordination of reason to authority.それにもかかわらず、1つの権限を事実によって強制される理由の歴史従属としてスコラを記述する歴史浅判断のよりもに説明という点でより真実がそこに認めている。

C. Details of Scholastic Method修学法のCの詳細

The Scholastic manner of treating the problems of philosophy and theology is apparent from a glance at the body of literature which the Schoolmen produced. The immense amount of commentary on Aristotle, on Peter Lombard, on Boethius, on Pseudo-Dionysius, and on the Scriptures indicates the form of academic activity which characterizes the Scholastic period.哲学と神学をの問題方法の修学治療生産され見かけからschoolmanのは文学の一目でボディ。ボエティウス、上、ロンバードピーター擬似にアリストテレスは、-解説ディオニュシオス膨大な量の、と聖書に期間を修学特徴活性を示す学術フォームをします。 The use of texts dates from the very beginning of the Scholastic era in philosophy and theology, and was continued down into modern times.哲学と時代神学修学使用が非常に最初からのテキスト、日付、および時刻現代にダウンしていた続けた。 The mature teacher, however, very often embodied the results of his own speculation in a Summa, which, in time became a text in the hands of his successors.成熟した教師は、しかし、非常に多くの後継者の手のテキストで具体化の結果を、彼の投機自分なりの時間、サマです。 The Questiones disputatae were special treatises on the more difficult or the more important topics, and as the name implied, followed the method of debate prevalent in the schools, generally called disputation or determination. Questionesのdisputataeは決定特別論文いたのトピックより困難または複数の重要な名前として明示またはメソッドを続けてで、流行の議論の学校論争、一般的に呼ばれる。 The Quodlibeta were miscellanies generally in the form of answers to questions which as soon as a teacher had attained a widespread renown, began to come to him, not only from the academic world in which he lived, but from all classes of persons and from every part of Christendom. Quodlibetaすべての学問からだけでなく、彼に達成された文集一般的に、フォームの質問の答えとしていた教師は、すぐに広く有名に来る、始まったからすべてのクラス人数からが、住んでいた世界で彼は、キリスト教の一部です。 The division of topics in theology was determined by the arrangement followed in Peter Lombard's "Books of Sentences" (see SUMMA, SIMMULAE), and in philosophy it adhered closely to the order of treatises in Aristotle's works.神学トピックの部門は、)書籍と判断した"のアレンジ次いでピーターロンバードでの文首席を"(参照してくださいSIMMULAEと哲学では、作品に付着のアリストテレスの論文の順序に密接に。 There is a good deal of divergence among the principal Scholastics in the details of arrangement, as well as in the relative values of the sub-titles, "part", "question", "disputation", "article", etc.あるなどの詳細のscholasticsの主要な相違の中の良い取引されて配置だけでなく、サブの相対的な値は、タイトル、"部分"は、"質問"は、"論争"、"記事"、 All, however, adopt the manner of treatment by which thesis, objections, and solutions of objections stand out distinctly in the discussion of each problem.すべては、しかし、治療方法を採るがで論文、異議と異議のソリューションは、問題ごとに立っての議論のうちはっきり。 We find traces of this in Gerbert's little treatise "De rational) et ratione uti" in the tenth century, and it is still more definitely adopted in Abelard's "Sic et non".我々は、世紀の10で見つけるトレースをこのガーバートの小さな論文ratione尿路感染症を""らデは合理的)、それは"まだまだ非ら間違いなく採用されてアベラードの"シック。 It had its root in Aristotelean method, but was determined more immediately by the dialectical activity of the early schools, from which, as was said, Scholasticism sprang.それが、メソッド、アリストテレスルートで持っていた、その、学校と判断した初期の弁証法的活動の詳細すぐに言わからどのれたとして、スコラが現れた。

Much has been said both in praise and in blame of Scholastic terminology in philosophy and theology.多くの同じ経験をしている神学の両方によると称賛と哲学の修学用語のと非難。 It is rather generally acknowledged that whatever precision there is in the modern languages of Western Europe is due largely to the dialectic disquisitions of the Scholastics.それはむしろ一般的にscholasticsの認識がどのよう精度西洋の近代的な言語でそこにあるの弁証法disquisitions主のためにヨーロッパです。 On the other hand, ridicule has been poured on the stiffness, the awkwardness, and the barbarity of the Scholastic style.一方、他の嘲笑は、スタイル修学注がれているされて不器用、と野蛮性をの上で剛性。 In an impartial study of the question, it should be remembered that the Scholastics of the thirteenth century-and it was not they but their successors who were guilty of the grossest sins of style-were confronted with a terminological problem unique in the history of thought.質問調査の公平では、忘れてはならないのscholastics 13世紀、それは思考のなかった歴史彼らのユニークな問題用語に直面が、そのされたスタイルは、後継者だったの罪常用の罪。 They came suddenly into possession of an entirely new literature, the works of Aristotle.彼らはアリストテレス来たの作品が突然に所持の文学は、新しい完全に。 They spoke a language, Latin, on which the terminology of Aristotle in metaphysics psychology etc., had made no impression.彼らの印象などを、製造したない話用語はどの言語を、ラテンの心理学の形而上学アリストテレスです。 Consequently, they were obliged to create all at once Latin words and phrases to express the terminology of Aristotle, a terminology remarkable for its extent, its variety, and its technical complexity.その結果、彼らは複雑な技術のと、でていた義務を作成すべての様々なその範囲は、その一ラテン語とアリストテレスのフレーズを表明用語を、用語顕著です。 They did it honestly and humbly, by translating Aristotle's phrases literally; so that many a strange-sounding Latin phrase in the writings of the Schoolmen would be very good Aristotelean Greek, if rendered word for word into that language.彼らは、文字通りのフレーズをしたことを正直にのアリストテレスによって翻訳謙虚;ので、そのフレーズは文章のschoolmanのラテン奇妙に聞こえるかも多くなるための言語の単語に、その単語を表示する場合良い非常にアリストテレスギリシャ。 The Latin of the best of the Scholastics may be lacking in elegance and distinction; but no one will deny the merits of its rigorous severity of phrase and its logical soundness of construction.ラテンのscholasticsの最高の区別さとエレガンス5月が欠けて、しかし、誰も建設の論理的な健全性、そのメリットをの否定するののフレーズと重大度厳しい。 Though wanting the graces of what is called the fine style, graces which have the power of pleasing but do not facilitate the task of the learner in philosophy, the style of the thirteenth-century masters possesses the fundamental qualities, clearness, conciseness, and richness of technical phrase.哲学の学習者のタスクを容易にかかわらず希望美神ではないのスタイル罰金と呼ばれて何をすべきかが気持ちの良いパワーを持っている甘えて、世紀の巨匠スタイルの13の豊かさを持っている基本的な資質、透明、簡潔、および技術的なフレーズです。


In logic the Scholastics adopted all the details of the Aristotelean system, which was known to the Latin world from the time of Boethius.ロジックでscholasticsのは、ボエティウスの時間からラテン世界採択知られていたすべての詳細をシステム、アリストテレス。 Their individual contributions consisted of some minor improvements in the matter of teaching and in the technic of the science.個々の貢献は、教育の問題の改善いくつかの小さなから構成され科学の技術。 Their underlying theory of knowledge is also Aristotelean.理論の知識基盤となる彼らのアリストテレスはまた、。 It may be described by saying that it is a system of Moderate Realism and Moderate Intellectualism.これは、知性魅力とリアリズム魅力かもしれないことのシステムです記載さということは。 The Realism consists in teaching that outside the mind there exist things fundamentally universal which correspond to our universal ideas.リアリズムのアイデアユニバーサルたちで構成さという点で教育の外に心対応がどの普遍的な存在のことを根本的に。 The Moderate Intellectualism is summed up in the two principles:穏健知性は原則2つの合計を開くに:

all our knowledge is derived from sense-knowledge; andすべての知識は感覚知識から派生して、そして

intellectual knowledge differs from sense-knowledge, not only in degree but also in kind.知的財産の知識は優しい異なるから意味知識だけではなく、程度がも。

In this way, Scholasticism avoids Innatism, according to which all our ideas, or some of our ideas, are born with the soul and have no origin in the world outside us.方法では、この、スコラは私たちの外を回避世界Innatismをよると、にはすべての私達やアイデアは、いくつかのは、アイデアを私たちの生まれには起源を持って魂と。 At the same time, it avoids Sensism, according to which our so-ealled intellectual knowledge is only sense-knowledge of a higher or finer sort.同時に、それは、並べ替え細かく回避や常識主義をよると、、どの私たちのいわゆる高知識感ealled知的知識はのみです。 The Scholastics, moreover, took a firm stand against the doctrine of Subjectivism. scholasticsのは、また、主観の教義に対して毅然たる態度を取った。 In their discussion of the value of knowledge they held that there is an external world which is real and independent of our thoughts.知識値の議論の自分では考え開催、我々と独立の、本当のことです外部の世界。 In that world are the forms which make things to be what they are.世界ではいるもの彼らはすることは、フォームを作る。 The same forms received into the mind in the process of knowing cause us not to be the object but to know the object.同じフォームオブジェクトを受け取っての過程で心のオブジェクトすることが私たちを知って原因を知っているとみられる。 This presence of things in the mind by means of forms is true representation, or rather presentation.の形態によって心で物事の存在はこのプレゼンテーションは真の表現、というか。 For it is the objective thing that we are first aware of, not its representation in us.私たちにとって、それは客観的なものによる表示されております、最初はその認識。

The Scholastic outlook on the world of nature is Aristotelean.自然の世界に修学見通しはaristoteleanです。 The Schoolmen adopt the doctrine of matter and form, which they apply not only to living things but also to inorganic nature. schoolmanのではない、彼らが適用される採用教義を問題と、フォームだけ自然に生物が無機にも。 Since the form, or entelechy is always striving for its own realization or actualization, the view of nature which this doctrine leads to is teleological.フォームから、または活力実現または実現常に努力独自の、リードを視野の性質の教義は、この目的論的です。 Instead, however, of ascribing purpose in a vague, unsatisfactory manner to nature itself, the Scholastics attributed design to the intelligent, provident author of nature.代わりに、しかし、自分自身を自然に漠然としたの配し目的での方法、不満足な、scholasticsの自然の著者に、インテリジェントに備えたデザインを挙げている。 The principle of finality thus acquired a more precise meaning, and at the same time the danger of a Pantheistic interpretation was avoided.のきっぱり従ってこの原則は、より正確な意味を取得し、解釈で同じ汎神論の時間危険回避された。 On the question of the universality of matter the Schoolmen were divided among themselves, some, like the Franciscan teachers, maintaining that all created beings are material, others, like St. Thomas, holding the existence of "separate forms", such as the angels, in whom there is potency but no matter. schoolmanの普遍性の問題ので問題同士分けられた、いくつかの、天使のようなフランシスコ会の講師を維持し、すべてのとして作成さ人間は素材、、他のような"など、フォームの存在を"別の保持セントトーマス、そこに人の問題です力がない。 Again, on the question of the oneness of substantial forms, there was a lack of agreement.もう一度、フォームの実質的な一体の問題については、合意の欠如だった。 St. Thomas held that in each individual material substance, organic or inorganic, there is but one substantial form, which confers being, substantiality and, in the ease of man, life, sensation, and reason.セントトーマスはが開催された素材という点で、個々の物質、有機無機、ですが、感覚、その理由の1つ、男性実質的な形、使いやすさでは、付与されて、充実と、生活。 Others, on the contrary, believed that in one substance, man, for instance, there are simultaneously several forms, one of which confers existence, another substantiality, another life, and another, reason.逆にその他、と信じ、そのインスタンス物質、人間のための1つで、理由があるが、同時にいくつかの形態の1つの別が与える存在は、別の充実、生活を、別の。 Finally, there was a divergence of views as to what is the principle of individuation, by which several individuals of the same species are differentiated from one another.最後に、別の発散された1つのビューとしてから種がどのように差別化がさによって個性の原則と同じ数の個人。 St. Thomas taught that the principle of individuation is matter with its determined dimensions, materia signata. In regard to the nature of man, the first Scholastics were Augustinians.セントトーマスはシグナータ教え原則はそのマテリアのと個性である事項を決定寸法、男の性質に関しては、最初のscholasticsのaugustiniansはであった。 Their definition of the soul is what may be called the spiritual, as opposed to the biological, definition.魂の彼らの定義は、定義に呼び出されるものがあります精神的、生物学的に反対する。 They held that the soul is the principle of thought-activity, and that the exercise of the senses is a process from the soul through the body not a process of the whole organism, that is, of the body animated by the soul.彼らは、開催は、-の思想の原則魂は活動と魂の行使は、その過程は身体感覚魂をプロセスから生物全体では、アニメーションつまり身体の。 The Scholastics of the thirteenth century frankly adopted the Aristotelean definition of the soul as the principle of life, not of thought merely. 13世紀scholasticsのは、率直に言って、単に原則として魂のアリストテレスの定義を採用して生活考えではない。 Therefore, they maintained, man is a compound of body and soul, each of which is an incomplete substantial principle the union being, consequently, immediate, vital, and substantial.したがって、彼らは維持し、男性は結果的に労働組合がされてです化合物、身体の魂と不完全な実質的な原則は、それぞれですが、、すぐに、重要な、実質的。 For them there is no need of an intermediary "body of light" such as St. Augustine imagined to exist.かれらには存在して聖"などの体の光仲介"の必要性はないと想像アウグスティヌス。 All the vital activities of the individual human being are ascribed ultimately to the soul, as to their active principle, although they may have more immediate principles namely the faculties, such as intellect, the senses, the vegetative and muscular powers.としての彼らの活動、個々の人間は魂にされて、最終的にさascribed原則すべての重要な活動、知性がなどの能力を、彼らはすぐに原則をnamelyている以上が、感覚、栄養と筋肉powers。 But while the soul is in this way concerned with all the vital functions, being, in fact, the source of them, and the body enters as a passive principle into all the activities of the soul, exception must be made in the ease of immaterial thought-activities.魂はで、このような機能が重要な関係者とのすべてのが、で、実際のソースに一方で、体は軽微受動入ると、活動の全ての原則に魂を容易にするマスト例外が考え活動。 They are, like all the other activities, activities of the individual.彼らが活動している他、のようにすべて、個々の活動の。 The soul is the active principle of them.魂はそれらの積極的な原則です。 But the body contributes to them, not in the same intrinsic manner in which it contributes to seeing, hearing, digesting etc., but only in an extrinsic manner, by supplying the materials out of which the intellect manufactures ideas.しかし、身体のアイデアを貢献し製造、同じ固有の方法ではないで、見には貢献し、公聴会を消化等でしか外因性の知性のどの方法で、供給を材料。 This extrinsic dependence explains the phenomena of fatigue, etc. At the same time it leaves the soul so independent intrinsically that the latter is truly said to be immaterial.この外部依存性は、本質的に独立したので、後者の方法について説明します現象を疲労魂などで同時にそれは葉本当に軽微であると述べた。

From the immateriality of the soul follows its immortality.魂の非物質から、その不滅に従います。 Setting aside the possibility of annihilation, a possibility to which all creatures, even the angels are subject, the human soul is naturally immortal, and its immortality, St. 、設定は消滅する可能性を、すべての生き物可能性はさておきも天使が加算されます、人間の魂は、聖は当然不滅、その不死、 Thomas believes, can be proved from its immateriality.トーマスは、その非物質から証明できると信じて。 Duns Scotus, however, whose notion of the strict requirements of a demonstration was influenced by his training in mathematics, denies the conclusive force of the argument from immateriality, and calls attention to Aristotle's hesitation or obscurity on this point.ドゥンススコトゥスしかし、そのデモ厳格な要件の概念の数学の訓練によって彼の影響を受けて、引数から非物質的な力を決定的否定し、ポイントやためらいを呼び出し注意をアリストテレスのこのあいまいさに。 Aristotle, as interpreted by the Arabians, was, undoubtedly, opposed to immortality.アリストテレスは、として不滅の解釈アラビアンズにされたが、対照的に、間違いなく。 It was, however, one of St. Thomas's greatest achievements in philosophy that, especially in his opusculum "De unitate intellectus", he refuted the Arabian interpretation of Aristotle, showed that the active intellect is part of the individual soul, and thus removed the uncertainty which, for the Aristoteleans, hung around the notions of immateriality and immortality.これは"しかし、intellectus彼の小曲"デはunitate、特に1つの最大のセントトーマス成果の、哲学、彼は、通訳をアリストテレスのアラビア反論した、アクティブなの知性は、一部、個々の魂と削除このように不確実性が、Aristoteleansは、不滅と非物質的な概念ハング回避。 From the immateriality of the soul follows not only that it is immortal, but also that it originated by an act of creation.魂の非物質から作成、次のだけではないが、それは不滅だけでなく、その行為がオリジネートしたが。 It was created at the moment in which it was united with the body: creando infunditur, et infundendo creatur is the Scholastic phrase.これは、creaturをinfundendo:れた統一作成された時、それはどの瞬間に体creandoのinfunditur、他フレーズです修学。

Scholastic metaphysics added to the Aristotelean system a full discussion of the nature of personality, restated in more definite terms the traditional arguments for the existence of God, and developed the doctrine of the providential government of the universe.修学形而上学は、の追加するための自然について完全なシステムアリストテレスの人格神の伝統修正再表示のより明確な用語の存在を引数、および宇宙の政府の摂理の教義を開発した。 The exigencies of theological discussion occasioned also a minute analysis of the nature of accident in general and of quantity in particular.神学的議論の難局は、特定の引き起こされる量との分析を分も自然一般的に事故の。 The application of the resulting principles to the explanation of the mystery of the Eucharist, as contained in St. Thomas's works on the subject, is one of the most successful of all the Scholastic attempts to render faith reasonable by means of dialectical discussion.をテーマにトーマスの作品聖の原則結果のアプリケーションは、説明のに含まれて聖体としての謎、議論が弁証法の一つの手段で最も成功したので合理的なレンダリングの信仰をしようとする試み修学すべての。 Indeed, it may be said, in general, that the peculiar excellence of the Scholastics as systematic thinkers consisted in their ability to take hold of the profoundest metaphysical distinctions, such as matter and form, potency and actuality, substance and accident, and apply them to every department of thought.確かに、それはそれらを適用し、可能性がありますということで、独特の卓越は、一般的な、の現実とscholasticsのように力、フォームとの区別などの問題心底形而上学的体系的な思想家が構成されてで、その能力にかかるホールドを物質と、事故思考のすべての部門に。 They were no mere apriorists, they recognized in principle and in practice that scientific method begins with the observation of facts.彼らはaprioristsした単なる、彼らは原則的に認識し、実際には科学的方法は、事実の観察から始まります。 Nevertheless, they excelled most of all in the talent which is peculiarly metaphysical, the power to grasp abstract general principles and apply them consistently and systematically.それにもかかわらず、彼らは形而上学的妙です才能に優れ、すべてのほとんどを、電力の原則を一般に把握抽象的で体系的に適用して一貫して。

So far as the ethics of Scholasticism is not distinctly Christian, seeking to expound and justify Divine law and the Christian standard of morals, it is Aristotelean.これまで道徳の神の法を正当化と標準とキリスト教の詳しく説明としての倫理観にのスコラ学、キリスト教、シークはっきりしない、それがアリストテレスです。 This is clear from the adoption and application of the Aristotelean definition of virtue as the golden mean between two extremes. Fundamentally, the definition is eudemonistic.これは極端な2つの間には明らかに平均黄金の美徳としての定義アリストテレスアプリケーションと採用。基本的に、定義がeudemonisticです。 It rests on the conviction that the supreme good of man is happiness, that happiness is the realization, or complete actualization, of one's nature, and that virtue is an essential means to that end.それは終わりですの男かかっているのは、有罪判決良い最高の幸福は、その、または完全な実現の1つの実現幸せはの自然と、その重要な手段に美徳がある。 But what is vague and unsatisfactory in Aristotelean Eudemonism is made definite and safe in the Scholastic system, which determines the meaning of happiness and realization according to the Divine purpose in creation and the dignity to which man is destined as a child of God.しかし、何Eudemonismです漠然としたアリストテレスと不満足な神の運命として子供に男がされ尊厳と創造神の目的にし、安全で明確した、システム修学決定に従って実現と幸福の意味を。

In their discussion of the problems of political philosophy the philosophers of the thirteenth century while not discarding the theological views of St. Augustine contained in "The City of God", laid a new foundation for the study of political organizations by introducing Aristotle's scientific definition of the origin and purpose of civil society.世紀13の哲学哲学の政治的な問題のでの議論の定義を科学的な導入アリストテレスの政治組織神学を破棄していない聖ビューをアウグスティヌスの研究基盤を新しいレイアウト"、神の"市の含まれている起源と社会市民の目的。 Man, says St. Thomas, is naturally a social and political animal.人間は、動物の言葉セントトーマスは、政治的であり、自然社会。 By giving to human beings a nature which requires the co-operation of other human beings for its welfare, God ordained man for society, and thus it is His will that princes should govern with a view to the public welfare.福祉公開することにより与え、人間を見る必要があります支配と君主は神の意志つまりそれゆえに、自然を必要とする人間の協力をし、他の人間は、社会のために定められた者が神の福祉、。 The end for which the state exists is, then, not merely vivere but bene vivere.存在する最後のどの状態は、その後、vivereだけではなくがベネvivere。 All that goes to make life better and happier is included the Divine charter from which kings and rulers derive their authority.すべては憲章を神の行くできるよう生活に含まれて良いと幸せな権威からどの王とその支配者が派生します。 The Scholastic treatises on this subject and the commentaries on the "Polities" of Aristotle prepared the way for the medieval and modern discussions of political problems. "アリストテレスの政体修学論文は"を対象と論評この上の問題の政治的議論準備方法を、現代中世の。 In this department of thought, as in many others, the Schoolmen did at least one service which posterity should appreciate: they strive to express in clear systematic form what was present in the consciousness of Christendom in their day.日キリスト教ではその部門の思想としての多くの時でした少なくとも1つの他、schoolmanのサービスを意識:後世の必要に感謝彼らは現在の体系を明確に表現のように努力されたフォームか。

Publication information Written by William Turner.出版物の情報ターナーウィリアム執筆した。 Transcribed by Tomas Hancil. The Catholic Encyclopedia, Volume XIII. Hancilを転写されたトーマス。カトリック百科事典は、ボリューム13を。 Published 1912. 1912年公開された。 New York: Robert Appleton Company.ニューヨーク:ロバートアップルトン会社。 Nihil Obstat, February 1, 1912.ニヒルのObstat、1912年2月1日。 Remy Lafort, DD, Censor. Imprimatur.レミーLafortは、DDは、検閲を行う。許可を。 +John Cardinal Farley, Archbishop of New York +ジョン枢機卿ファーリー、大司教オブニューヨーク

This subject presentation in the original English languageで、元のプレゼンテーションこのテーマ英語言語

Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問や意見を我々 :電子メール

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is atメインのウェブページと思わページ(と、インデックスを科目)はです