Very large numbers of people feel uncertainty regarding whether God exists, or about whether there is really any value in Christianity or any Religion.人々の非常に大きな数字は、神が存在するかどうか、または約キリスト教内の任意の値または他の宗教が本当に存在するかどうかについては不確実性を感じます。 Such people usually soon become fearful of expressing such questions or doubts because they tend to be immediately pounced on by all kinds of people!彼らはすぐにすべての種類の人々によってで急襲される傾向にあるので、そのような人々は通常、すぐにそのような質問や疑問を表明することを恐れてなる! Some Christians are horrified at hearing even the slightest question about Faith or God or Christianity, and they tend to immediately set to work in "educating" the person.一部のキリスト教徒が信仰や神やキリスト教について少しでも疑問を聞いてぞっとして、彼らはすぐに人を "教育"で動作するように設定する傾向がある。 After all, Christians are all Taught that people can be "Lost Souls" if they are not Devoutly Christian and Saved!結局のところ、すべてのクリスチャンは、彼らが熱心にキリスト教や保存されていない場合、人々が "失われた魂"できることを教えています! Loads of adversaries also pounce on anyone expressing even the slightest question regarding Faith, and particularly Christian Faith, because they see an opportunity to "steal someone away" from Christianity.信仰に関して少しでも疑問を表明誰も、特にキリスト教の信仰にも襲い掛かる敵の負荷、彼らはキリスト教から "誰かを離れて盗む"機会を見ているから。
BELIEVE Religious Information Source web-siteダウンロードビリーヴ フォント ダウンロード宗教 情報 |
BELIEVE Religious Information Sourceダウンロード宗教的な情報ソースを信じる Our List of 2,300 Religious Subjects をたち2300宗教的な科目 のリスト |
E-mailダウンロード E-メール |
During about eighteen centuries of Christianity, the majority of Church attendees were illiterate and so couldn't have read a (usually Latin) Bible even if they could afford to buy one.キリスト教の約18世紀の間に、教会の出席者の大半は文盲であったと彼らは1つを買うことができればそうであっても(通常はラテン語)聖書を読むことはできませんでした。 Therefore, they all necessarily totally relied on the Church leadership to provide every religious thought to them.したがって、彼らはすべてが必ずしも完全にそれらにすべての宗教思想を提供するために、教会の指導者に頼っていました。 They never had to actually think!彼らは実際に考えなければならなかったことはありません! Everything was simply TOLD to them!すべては、単に彼らに言われた!
During the past couple hundred years, more people have become literate, more have become educated, and more have started to believe that they are capable of thinking for themselves.過去数百年の間に、多くの人々は、文芸的となっている多くの教育を受けたとなっており、より多くの彼らは、自分でものを考えることができることを信じ始めている。 This represents both good and bad.これには良い面と悪い面を表しています。
The good includes Church-goers who now may not blindly follow the words of a Minister, without checking with the Bible to confirm that what he/she says is Scriptural.良いこれで盲目的に何彼/彼女が言うことは聖書であることを確認するために聖書をチェックせず、大臣の言葉に従わないことがあり、教会の観客が含まれています。 This is good because it tends to keep us (human) Ministry close to the Word!それが私たち(人間)省に近いWordに維持する傾向があるので、これは良いです! There are still some Churches where a Minister "announces" dress codes and such things, and all Members are expected to follow those rules without any hesitation.大臣はドレスコードとそのようなことを "発表"し、すべてのメンバーが何のためらいもなく、それらのルールに従うことが期待されますいくつかの教会が残っています。 "Structure" is fine in a Church, as it encourages organized and strict Faith, as long as the human-side of the Ministry does not provide too much of the Lessons!それは組織的かつ厳格な信仰を奨励として "構造"が環境省の人間の側があまりにも多くの教訓を提供しない限り、、教会で結構です! You know how little kids are always asking "Why?"あなたは、幼い子供たちが常に求めている方法を知って "なぜ?" Sometimes that might not be out of place (in a private conversation, not as a confrontation) regarding some unexpected portion of a Sermon.時には、それは説教のいくつかの予期しない部分については、(私的な会話ではなく、対決など)場違いではないかもしれません。
The bad includes the fact that many modern people have begun to feel that they do not need a Church at all, that they are fully capable of Learning and Studying the Word of the Lord on their own.悪くは多くの現代人は、彼らが自分自身で、主の言葉を学び、勉強を完全に行うことができますことを、全く教会を必要としないことを感じ始めているという事実が含まれています。 Within limits, this can be a good thing.制限の範囲内で、これは良いものになることができます。 However, such independent study can result in a person accepting something as true when it isn't.しかし、このような独立した研究は、それがないときに真と何かを受け入れる人になることがあります。 I will always believe that many of those Branch Davidians who died in Waco, Texas, probably intended to be Devout Christians.私はいつも、ウェイコ、テキサス州で亡くなった人ブランチDavidiansの多くは、おそらく敬虔なキリスト教徒であることを意図していることと信じます。 Unfortunately, they happened to encounter an individual (David Koresh) who was able to convince them that he was Jesus.残念なことに、彼らは彼がイエスだと彼らを納得させることができた個体(デビッドコレ)に遭遇したことを起こった。 If people accepted that premise, and they certainly did, what could anyone expect of them?人々はその前提を受け入れ、彼らは確かになかった場合、誰もが彼らに何を期待できる? They would want to Serve the Lord, and they would have felt honored to be able to be near the Lord.彼らは主に仕えたいと思う、そして、彼らは主に近くすることができることを光栄に感じていただろう。 Without any external source of information to either confirm or deny things that Koresh told them, it would be expected that they do what "the Lord" instructed them to do, without thinking, without question, without hesitation.どちらか確認したり、コレは彼らに言われたという事を否定するための情報のいずれかの外部ソースではないが、彼らは "主は"ためらうことなく、質問せずに、何も考えずに、それらを行うために何をすべきか指示していることが予想される。
Christians tend to try to give all sorts of arguments, but they tend to all require that an "outsider" person "have Faith" in order to accept the claims they make!キリスト教徒は、引数のすべての種類を提供しようとする傾向があるが、それらはすべて彼らが作るの主張を受け入れるために "アウトサイダー"人は "信仰を持っている"ことを要求する傾向がある! And so if anyone questions anything they believe, they then immediately make another assumption, that the "attacker" is a "heathen" and is not a Christian at all!彼らが信じている誰の質問はどちらかといえばそれで、彼らはその後すぐに "攻撃"は "異教徒"であり、すべてではクリスチャンではないことを、別の仮定を作る! I have a personal experience from my early life, before I became a Pastor, which is related to this.私はこれに関連している牧師になる前に私は、私の人生の早い段階からの個人的な経験を持っています。 For several months, I attended a Church which gradually seemed (to me) to have rather extreme attitudes toward many things.数ヶ月間、私は徐々に多くのことに向かってかなり極端な態度を持っている(私に)見えた教会に出席した。 I am a rather likable person, and very helpful, so the Minister quickly became a friend, and I regularly volunteered to help with needed things around the Church.私はむしろ好感の持てる人と、非常に有用ですので、大臣はすぐに友達になった、と私は定期的に教会の周りに必要なものを支援するためにボランティアとして参加しました。 But one Sunday, my Minister friend had given his Sermon on the precise accuracy of the Bible, and he had made a major point "that even the punctuation of the Bible in his hand was unquestionably precisely accurate and true."しかし、ある日曜日、私の大臣の友人は、聖書の正確な精度に彼の説教を与えていたし、彼は主要なポイントを作っていた "彼の手に聖書のさえ句読点は、紛れもなく正確に、正確かつ真実である。" So a few days later, in a private conversation, I asked him about that, which I thought was a rather extreme comment to make.だから、数日後、プライベートの会話の中で、私が作るという極端なコメントだと思っている、そのことについて彼に尋ねた。 His response amazed me!彼の答えは私を驚かせ! Rather than responding to my comment, he instead suddenly and viciously attacked my character!むしろ私のコメントへの応答ではなく、彼が代わりに突然、悪意を持って私のキャラクターを攻撃した! He said that if I had such a question about something that he had taught, that I was clearly masquerading as a Christian and that I was actually a heathen!彼は私が実際に異教徒であったこと、私ははっきりとキリスト教を装ったことを、私は彼が教えたことを何かについて、そのような質問があったらそう言って! The conversation did not last much after that, and he clearly informed all the other Church Members about his new insight regarding me, and nearly immediately, I was shunned by absolutely everyone in that Church!会話はその後ずっと続かなかった、と彼は明らかに私に関する彼の新たな知見に関する他のすべての教会のメンバーに伝え、ほぼすぐに、私はその教会では絶対に誰からも敬遠されました! And why?その理由は? Because I had asked a very simple and innocent question regarding the punctuation of the Bible!私は聖書の句読点に関しては、非常にシンプルで無邪気な質問をしていたので!
When all the other Members of that Church saw that Church's reaction to my question, knowing how close that the Minister and I had become, do you think that any of them were ever likely to ask any questions of their own?その教会の他のすべてのメンバーは、首相と私はなっていたことをどれだけ近いかを知って、私の質問に、その教会の反応を見たとき、あなたはそれらのいずれかがこれまで独自の質問をすることが多かったと思いますか? It's hard to see that ever happening.それは今まで起こっていることを確認するのは難しい。 Sadly, it even happened that I was right regarding my question!悲しいことに、それも、私は右の私の質問をされたことに関して起こった! For the first thousand years of Christianity, ALL copies of the Bible which were copied by Scribes were written in Scriptua continua , continuous script WITHOUT ANY PUNCTUATION AT ALL!キリスト教の最初の千年間は、律法によってコピーされた聖書のすべてのコピーがまったく句読点なしscriptua continuumのは 、連続的なスクリプトで書かれていました! (No capitalization and no spacing between words or sentences either.) The punctuation that exists in our modern Bibles was actually later added between 900 AD and 1600 AD. (いいえ総額のいずれかの単語や文章の間には間隔。)私たちの現代の聖書に存在する句読点は実際に後で900 ADと1600年の間に追加されました。
I tend to have a different perspective than such narrow and absolutist attitudes.私は、そのような狭いと専制的な態度とは異なる視点を持っている傾向がある。 I think we are SUPPOSED to ask such questions, but then we must be very careful not to make assumptions in interpreting the Bible in finding the answers.私は、私たちがそのような質問をすることになっていると思いますが、その後、我々は答えを見つけることに聖書を解釈する際に仮定を行うことのないよう十分に注意しなければなりません。 As it happens, I was educated at the University of Chicago and got my College Degree in Nuclear Physics.それが起こるように、私はシカゴ大学で教育と核物理学における私の大学の学位を得た。 So I tend to look at things in rather logical ways.だから私はむしろ論理的な方法で物事を見る傾向があります。 I trust that the Lord was extremely careful in Creating a LOGICAL Universe for us to live in, and so I am confident that He has provided logical explanations for EVERYTHING, even if we do not have brains big enough to comprehend things sufficiently!私は彼が私たちが十分に物事を理解するのに十分な大きさの脳を持っていない場合でも、すべてのための論理的な説明を提供していることを確信していますので、主が私たちが住んでいるにロジカル·ユニバースの作成に非常に慎重であったと信じる、と! Try this: Take a piece of paper and write down a listing of the specific events mentioned in Genesis Chapter 1 of the Bible, beginning with "Let there be Light".これをお試しください: "光あれ"で始まる、一枚の紙を取り、聖書の創世記第1章で述べた特定のイベントのリストを書き留めます。 In a careful examination, I find 14 specific events mentioned.慎重な調査では、私は14の特定のイベントが言及した見つける。 Now, take that piece of paper and make a second column to the right with 14 empty spaces, and find an Encyclopedia or other reliable information source.さて、紙のその部分を取ると、14空のスペースで、右側にある2番目の列を作り、百科事典やその他の信頼できる情報源を見つける。 As you find references to the timing of those 14 events, write in the current scientifically accepted dates in each empty space.あなたがそれらの14のイベントのタイミングへの参照を見つけるように、それぞれの空きスペースに、現在の科学的に受け入れ日程で書く。
When I did that, at age 19 while I was still in College, the Big Bang and stars came before anything else.私は19歳で、私は大学に残っているときに、それをしたときは、ビッグバンや星は何の前に来た。 Isn't that "Light"?その "光"はありませんか? Thirteen out of the fourteen events listed in Genesis 1 are now scientifically believed to have occurred in that exact same order!創世記1章に記載されている14のイベントサーティーンアウトは今や科学的にも、まったく同じ順序で発生したと考えられています! How could that be?どうしてそんなことがあり得るの? How could any ancient writer possibly have known the correct order of all those things?どのように任意の古代の作家は、おそらくすべてのものの正しい順序を知っているだろうか? They still thought the Earth was flat!彼らはまだ地球は平らだと思った! (The appearance of birds is the only thing that does not seem to agree, and even it is only a few words out of place.) (鳥類の出現は、それは場違いの唯一のいくつかの単語であっても同意しているようだ、としない唯一のものです。)
If you are interested in my analysis of Genesis 1, I wrote an essay at: Genesis . :あなたは創世記1章の私の分析に興味があるなら、私はエッセイで書いた創世記を 。
OK. [OK]をクリックします。 Ancient people could not possibly have actually known that Light was first, and man was fourteenth, and all the rest.古代の人々は、おそらく実際にライトが最初にあったことを知らなかっただろうと、男は14だったし、すべての残りの部分。 Could some ancient writer have just been incredibly lucky to have picked just the right order?いくつかの古代の作家はちょうど右の順序をピックアップしていることが信じられないほどラッキーだったかもしれない? Well, Physics relies on a lot of Statistics, and so it was easy for me to confirm that there would have only been one chance in over eighty billion that they accidentally got the order correct.さて、物理学は統計の多くに依存しており、私は彼らだけが誤って正しい順序を得たことを80億ドル以上の1つのチャンスがあったであろうことを確認するので、それは簡単だった。 In other words, not a chance.他の言葉ではなく、チャンス。
In my opinion, this solid scientific reasoning leaves no alternative but to accept that God Himself provided that information for Genesis 1.私の意見では、この固体の科学的推論ではなく、代替を残さないではなく、神ご自身が創世記1章のためにその情報を提供することを受け入れること。 No other explanation is remotely acceptable!それ以外の説明はリモートで許容されていません!
Now, if we agree that God must therefore Exist (otherwise, Who would have provided that sequence to Moses regarding the wording of Genesis One?) and that He chose to Inspire the human Scribes who later (after written language was invented) wrote down the written copies of what Moses had said, resulting in the Bible, is there ANY chance that the (Original) Bible could have contained errors or intentionally wrong statements?今、私たちは神が故に存在しなければならないことに同意する場合は(そうでなければ、創世記一の文言に関して、モーセに、そのシーケンスを提供したでしょうか?)と彼は後に(書き言葉が発明された後に)書いた人間の筆記者を鼓舞することを選んだモーセは、聖書の中で、その結果、言ったことが書かれたコピーは、(オリジナルの)聖書は、エラーや意図的に間違った記述が含まれていたかもしれない可能性はあるのでしょうか? I hope not!私はしないことを望みます! If God is Evil or Deceptive, then we have far bigger problems than just about whether a Book is right or not!神は悪や欺瞞であるなら、私たちは予約が右であるかどうかだけで約よりもはるかに大きな問題を抱えている! If God is Sloppy or Negligent, then He has bigger problems!神がずさんまたは過失があるときは、それから彼は、大きな問題を持っています! I choose to conclude that God is Good and that He made absolutely sure that the Original writers of the Books of the Bible were absolutely and perfectly accurate regarding expressing every detail of what God wanted written.私は、神が良いですし、彼が聖書の書籍のオリジナル作家は神が書かれた何を望むかの細部を表現に関しては絶対的に、完璧に正確であったことが確実で作ったと結論することを選択します。
This reasoning confirms to my satisfaction that the Original Manuscripts of the Bible were absolutely Inerrant. この推論は、聖書の元の原稿は絶対に間違いのないことであった私の満足に確認します。
It IS true that Scribes had to copy the 800,000 words of the Bible every generation or so, because the papyrus, parchment and ink tended to fade and disintegrate over the years, that all that copying could have enabled some minor copying errors to creep in. Modern scientific analysis of the approximate 20,000 existing copies has done a lot to find and eliminate such errors.パピルス、羊皮紙とインクが消えていくとすべてのコピーはいくつかのマイナーなコピーエラーがインチクリープを有効にしていることを、長年にわたって崩壊する傾向があったので、それは、律法学者たちは聖書のあらゆる世代かそこらの80万の単語をコピーしなければならなかったことは事実である近似2万既存のコピーのための現代科学的な分析では、このようなエラーを発見し、排除するために多くを行っている。
The Bible had to later be translated into English, for us to read, and there are definitely differences in modern Bibles Versions due to the specific interpretations of various translators. All Bible Versions are based on the exact same Greek and Hebrew source texts, but words and phrases can often be translated in different ways into a second language.聖書は、私たちが読むことのために後で、英語に翻訳しなければならず、様々な翻訳者の特定の解釈に起因する現代の聖書のバージョンでは間違いなく違いがあります。 すべての聖書のバージョンは正確に同じギリシャ語とヘブライ語の原文に基づいていますが、言葉やフレーズは、しばしば第二言語に、さまざまな方法で翻訳することができます。 This is actually the reason why different Bibles do not always exactly agree (in English).これは実際には別の聖書は、常に正確に(英語で)同意しない理由です。 Whenever there's a question, check the original words with a Strongs's (to find the Original source word and its possible translations),質問があるたびに、強めての(オリジナルソース·ワードとその可能な翻訳を見つけるために)で、元の単語をチェックする
In the first centuries of Christianity, a lot of people were confused by some Verses in the New Testament, where Jesus seemed to be talking to "the Father", God.キリスト教の最初の世紀にもわたって、多くの人々は、イエスが "父"は、神に話しているように見えた新約聖書のいくつかの詩で混乱した。 There was great confusion about how Jesus could have been (the One True) God when He seemed to be talking to a DIFFERENT One, True God!彼は別のもの、真の神に話しているように見えたとき、イエスは(真の)神だったかもしれない方法については、大きな混乱がありました! The Trinity concept was developed around two hundred years after Jesus in an attempt to explain how that would be possible.三位一体の概念は、それが可能であろう方法を説明しようとして、イエスの後200年前後に開発されました。 Jesus IS the One, True God, but He is described as one of three "Personalities" of God and that the Father and the Holy Spirit are the other two.イエスは一つ、真の神ですが、彼は神の三つの "パーソナリティ"の一つとして、父と聖霊は他の二つであることが記載されています。 Grand total, all that is still describing the One, True God of the First Commandment.総計、まだ一、最初の命令の真の神を記述されているすべての。
The Trinity argument is extremely difficult to follow.トリニティ引数は、従うことが非常に困難である。 For most Christians, rather than trying to fully comprehend it, they choose to simply accept it on Faith.ほとんどのキリスト教徒は、むしろ完全にそれを理解しようとするよりも、彼らは単に信仰にそれを受け入れることを選択する。 If you would like to read my description of what I feel the Trinity is, I wrote an essay at: Trinity . :あなたは、私は三位一体である何を感じるの私の説明を読みたい場合は、私はエッセイで書いたトリニティ 。
The reasoning above enables me to totally trust the Bible as being true, so I have no reservation whatever regarding Who and What Jesus Was and Is.推論は、上記の私は完全に真であると聖書を信頼することができますので、私はイエス様がたとは誰と何についての何でもない、予約を持っていません。 In addition to that, I like to think that I have Faith in God and in the Bible.それに加えて、私は神と聖書の信仰を持っていると思いたい。 However, I realize that there are many people who do not share either of these two.しかし、私は、これらの2つのいずれかを共有していない人が多いことに気付きます。 For them, I can point out that there are some Jewish (then adversaries of Jesus) records that mention that a man named Jesus was "hanged" (the word Crucifixion was not yet used and the process was referred to as hanging).それらのために、私はイエスという男が "絞首刑"されたことに言及いくつかのユダヤ人の(当時のイエスの敵)レコード(ワードはりつけがまだ使われておらず、プロセスが停止するなどと呼ばれていました)があることを指摘することができます。 In the years shortly after the Crucifixion, Roman Historians recorded that many of the major names in the New Testament were executed in association to their beliefs regarding a new religion based on Jesus.年間で間もなくはりつけた後、ローマの歴史家たちは新約聖書の主要な名前の多くは、イエスに基づいて、新しい宗教に関する自分の信念に関連して実行されたことを記録した。 Not much else in the way of actual corroborating evidence exists about Jesus' earthly existence, so the Bible is essentially the only extensive source of such information.実際の補強証拠のようにイエス·キリストのこの世の存在についての存在はなく、多くの他、聖書は基本的にそのような情報の唯一の豊富な源であるので。
Those external references really only confirm that a man named Jesus apparently lived and was executed, and that people who personally knew Him were apparently impressed enough to be willing to die for Him.それらの外部参照は、実際にはイエスという男は、明らかに住んでいて、実行されたことを確認して、彼を個人的に知っていた人々は、明らかに彼のために死ぬことをいとわないする十分な感銘を受けました。 There does not seem to be any external confirmation regarding Jesus' Divine Nature.イエス·キリストの神性に関するいかなる外部確認があるように思えません。 If some Jewish Historian or Roman Historian had been present to witness some of the Miracles that Jesus performed, that would be compelling proof, but that does not seem to have happened.いくつかのユダヤ人の歴史家やローマの歴史家は、イエスが行った奇跡の一部を目撃するために存在していたなら、それは説得力のある証拠だろうが、それは起こっていないようです。
I choose to think that all this was intentionally arranged by God! Think about it. 私はこのすべてが意図的に神によって配置されたことを考えることを選ぶ!それについて考えてみよう。 If a bunch of reporters (Historians) had witnessed and recorded the Miracles of Jesus, then we would all KNOW, and Faith would not be necessary!記者の束(歴史家)が目撃し、イエスの奇跡を記録していたなら、私たちは皆知っているでしょう、そして、信仰が必要ではないだろう! But God WANTED us to need to develop Faith, something we must each do on our own.しかし、神は、私たちは、信仰を開発するために、我々はそれぞれ自分たちで行う必要があります何かを必要としたかったのです。 I believe that it was intentional that NO absolute confirming evidence remained regarding the Divinity of Jesus, and that God may even have destroyed any such evidence that might have once existed, entirely to FORCE is to confront these uncertainties, and to either develop personal Faith or not.私はそれが絶対的な確認の証拠は、イエスの神性についての残っていないことを意図的だったと信じて、神があっても完全に強制するには、かつて存在した可能性のあるような証拠を破壊した可能性があることをすると、これらの不確実性に直面することであり、どちらかの個人的な信仰や開発にではない。
We Americans are taught to value every human life, a good value to have.我々アメリカ人は、値にしておいた方がよい値を、すべての人間の人生を教えられています。 But we may get overly absorbed regarding the grander-scale implications when even one life is seemingly senselessly lost.しかし、我々は過度に一つでも人生は一見不合理に失われている壮大なスケールの影響に関する吸収されるかもしれません。 For many years now, I have used the example of OJ Simpson's ex-wife Nicole and her friend being violently murdered in the early 1990s.長年にわたり、私はOJシンプソンの元妻ニコールと激しく、1990年代初頭に殺害される彼女の友人の例を使用している。 They were both young and vibrant, and didn't deserve to die, right?彼らは若くて活気の両方だった、右、死ぬに値するしなかったのですか? Remember that God has a whole planet of us, six billion of us, to manage, and He must clearly often see "bigger pictures" than we can comprehend.管理するために、神が私たちの惑星全体を持っていることを私たちの60億を覚えている、と彼は明らかに、多くの場合、我々は理解することができるよりも "大きな絵"を参照してくださいする必要があります。 Regarding Nicole Simpson, we should note that, after her murder and the evidence that OJ had often beaten her up, Nicole's sister spent many months telling other women that they could (and must) escape from such situations.ニコール·シンプソンについて、我々は彼女の殺人とOJはしばしば彼女を殴られたという証拠の後、ニコールの妹が、彼らは(とする必要があります)このような状況から脱出できることを他の女性に言って何ヶ月も費やしていることに注意する必要があります。 It certainly seems that many, many thousands of women found the courage to speak up, and to get themselves out of abusive relationships.それは確かに女性の多くは、何千もの声を上げて、自分たちを虐待関係から抜け出すために勇気を見つけたようだ。 Many of them were therefore saved lives of abuse, and some of them probably therefore avoided being murdered themselves.彼らの多くは、したがって、虐待の命を救った、そのうちのいくつかは、おそらくそれゆえ自らを殺害さ回避された。 In this light, would the loss of Nicole Simpson become justified in that it directly enabled many thousands of other women to be able to live much safer lives?この光の中で、ニコール·シンプソンの損失は、それが直接、他の女性の何千もはるかに安全な生活を送ることができるように有効になったことで正当化になるでしょうか? We cannot answer such questions, of course, but it seems like an important perspective to consider.我々は、もちろん、そのような質問に答えることはできませんが、それは考慮することが重要な視点のように思える。
Specifically regarding 9/11/01, Consider these facts: There are about 300 million Americans living today, and we live an average of around 75 years.具体9/11/01に関しては、これらの事実を考慮してください。あり、今日生きている約300万人のアメリカ人があり、我々は約75年の平均を生きる。 Seventy-five years is around 27,000 days. 75年は27,000日程度です。 Simple math therefore says that, every day (300,000,000/27,000 or) 11,000 Americans die.簡単な計算は、したがって、毎日(3億/ 27000または)11,000のアメリカ人が死ぬ、と言っている。 Every single day.毎日毎日。 Mostly due to "natural deaths" from cancer or heart attacks or just old age, but some due to murder, car accidents and other human activities.主にがんや心臓発作、または単に古い時代から "自然死"に起因するが、殺人事件、交通事故やその他の人間活動に起因するいくつかの。 On 9/11/01, around 14,000 Americans died instead of the usual 11,000. 9/11/01で、約14,000人のアメリカ人は、通常の11000の代わりに死んだ。 Now, this is not meant to minimize the catastrophe of all those people dying that day, but to bring into better perspective just how huge our country is and how many of us there are.さて、これがその日死んですべてのそれらの人々の大災害を最小限にするものではありませんが、どれだけ巨大な我々の国であり、どのように私たちの多くがあるより良い視点に持ち込む。 If, instead, on a normal day, three Americans died, the additional 3,000 of those terrorist attacks would more closely resemble the view that is generally expressed. 3人のアメリカ人が死亡し、代わりに、通常の日には、場合は、これらのテロ攻撃の追加の3000は、より密接に、一般的に表現されているビューのようになります。 But that is not the reality.しかし、それは現実ではない。
Yes, those 3,000 victims were mostly young and vibrant people, which also adds to our outrage, which spills over toward possible bad feelings toward God.はい、それらの3000の犠牲者は、神に向かって可能な悪感情に向かって波及私たちの怒り、に追加され、主に若者や活気のある人々であった。 But consider that a large percentage of living Americans will eventually die of cancer, generally including intense suffering for long periods of time.しかし、生きているアメリカ人の大部分は最終的には、一般的に長時間の激しい苦しみを含め、癌で死ぬだろうと考えている。 If 1,000 of those 3,000 victims were eventually destined to face such a suffering and death, couldn't it be possible that God permitted those people to die more quickly, possibly without so much suffering?それらの3000被害者の千が結局そのような苦しみと死に直面する運命にあったなら、それは神がそれらの人々は、おそらくそんなに苦しむことなく、より迅速に死ぬことを許可することが可能であることができなかった? What about all the serious car accidents that some of any group of 3,000 Americans will certainly experience? 3000人のアメリカ人の任意のグループのいくつかは、確かに経験するすべての重大な交通事故についてはどうですか? Or injuries, illnesses, heartbreaks, pain, loss?やケガ、病気、失恋、痛み、喪失? Those 3,000 people of 9/11/01 were saved from ever having to experience such terrible things. 9/11/01のそれらの3,000人は、これまでそのようなひどいことを経験しなければならないことから救われた。 Could such possibilities have been considered by God regarding His capability of "stepping in" to keep those terrorist acts from occurring?そのような可能性が発生してからそれらのテロ行為を維持する "にステッピング"彼の能力について、神によって検討されていましたか? No one will ever know, but it seems like a line of thought that should be considered before saying or thinking terrible thoughts about God when such events occur.誰も知らないでしょうが、それはそのようなイベントが発生したときに、神についての恐ろしい考えを言うか考える前に検討すべきである思考のラインのように思える。 We Americans seem to conveniently forget that, during World War II, our bombers dropped countless thousands of bombs on German cities.我々アメリカ人は便利な第二次世界大戦の間に、私たちの爆撃機がドイツの都市に爆弾の数え切れないほどの数千を落とした、ということを忘れているようだ。 Any newsreel footage of their cities after the war show that many cities were totally demolished by OUR bombs.多くの都市は完全に我々の爆弾によって破壊された戦争のショーの後、自分たちの都市のいずれかのニュース映画の映像。 Killing enemy soldiers may be one thing, but enormous numbers of "innocent German civilians" were killed in their homes.敵兵を殺すことは一つのことかもしれませんが、 "無実のドイツ民間人"の膨大な数が自宅で殺された。 We also are the only country that has ever dropped Atomic Weapons, and we did it on enemy cities, when we killed 80,000 residents of Hiroshima and 120,000 residents of Nagasaki, Japan.我々はまた、これまでに核兵器を落とした唯一の国であり、私たちは広島、80,000住民と長崎、日本は12万の住民を殺したとき、我々は、敵の都市、それをやった。 If we are going to find criticisms of God regarding 9/11/01, shouldn't we also think about why God did not cause the fuses to not work in those many bombs?我々は9/11/01に関する神の批判を見つけるしようとしている場合、我々はまた、神はヒューズがそれらの多くの爆弾で動作しない原因としなかった理由を考えるべきではないのですか? We, America, were the intentional and direct cause of far more than 3,000 innocent people dying.我々、アメリカは、死にかけているはるかに3000よりも罪のない人々の意図的かつ直接的な原因だった。 We seem to overlook that God should maybe have stopped us from doing that.私たちは、神が多分いることをやってから私たちを停止している必要があることを見落としているようだ。
It is a dreadful thought, but it seems certain that some future terrorist act will kill far, far more Americans than the 3,000 that died on 9/11/01.それは恐ろしい考えですが、それはいくつかの将来のテロ行為は9/11/01に死亡した3000よりも、はるかにはるかに多くのアメリカ人を殺すことは確かなようだ。 All government leaders know that many different Nuclear, Biological, or Chemical weapons could easily kill 3,000,000 Americans, the equivalent of 1,000 days like 9/11/01.すべての政府の指導者は、さまざまな核、生物、化学兵器または、簡単に300万アメリカ人、9/11/01のような千日分を殺すことができることを知っています。 In certain ways, American leaders might even wind up tolerating the loss of three million Americans, since some of those weapons have the capability of killing nearly all three hundred million of us, and they might feel comforted that the "majority" of Americans were still alive!特定の方法で、それらの武器のいくつかは、私たちのほぼすべて3億を殺す能力を持っているので、アメリカの指導者があっても、三万人のアメリカ人の損失を許容する羽目になるかもしれません、そして、彼らはアメリカ国民の "過半数"がまだあったことを慰めに感じるかもしれないアライブ!
In any case, the point being made here is that the loss of 3,000 lives on 9/11/01 was horribly tragic, but not nearly on the scale of what seems likely to come in the future.いずれにせよ、ここで作られている点は、9/11/01に3000の命が失われ、ほぼ将来に来る可能性が高いと思われるものの規模で恐ろしく悲劇的だったが、ないということです。 We should hope that God might see cause to Intercede in whatever truly horrendous terrorist acts might be to come, but we should possibly not try to blame God for permitting the events of 9/11/01 to occur.私たちは、神が真に恐ろしいテロ行為が来るかもしれないものは何でもで仲裁する原因が表示される場合がありますことを願ってする必要がありますが、我々は、おそらく発生する9/11/01のイベントを許可するための神のせいにしようとしないでください。 More than likely, God sees some "larger prespective" regarding that day that we cannot comprehend.可能性が高い以上、神は我々が理解することはできません、その日に関しては、いくつかの "prespective大きい"を見ている。
I choose to be totally confident that God is Loving and Caring about humanity.私は、神が愛し、人類を気にされていることを完全に自信を持つことを選択します。 Therefore, even though I often do not understand why bad things seem to sometimes happen, I Trust that He has full Knowledge and Understanding and Control of all the foolish things we humans do, and He Watches over us.したがって、悪いことが時々起こるように見える、なぜ私はしばしば理解していないにもかかわらず、私は彼が完全な知識と理解と私たち人間が行うすべての愚かなことを制御していることを信頼して、彼は私たちを見守る。
As examples of this, the Old Testament contains (in its 800,000 words) a few references to the word "red".これの例としては、旧約聖書(その80万言葉) "赤"という言葉にはいくつかの参照が含まれています。 There are some modern Christian leaders who find some way to apply those references, written 3300 years ago, to the Soviet Union, which was often referred to as "Red" simply because of that word!しばしば単にので、その単語の "レッド"と呼ばれていたソ連は、3300年前に書かれたこれらの参照を、適用されるいくつかの方法を見つけるいくつかの近代的なキリスト教指導者があります! The Soviet Union only came into existence in 1917, very recently, and there is no realistic reason that any text written 3300 years ago would make direct references to a government that didn't even last 80 years!ソ連はごく最近、1917年に存在に入って来て、3300年前に書かれた任意のテキストが最後の80年間もなかった政府への直接参照になるだろうという現実的な理由はありません! Some of those same Christian leaders point out another OT Verse referring to "enemies from the north" as also somehow applying to the Soviet Union.また何らかの形でソ連に適用されると、同じキリスト教の指導者たちの一部は、 "北からの敵"を参照して別のOTの詩を指摘している。 Doesn't this all seem simply like HUMANS (and not agents of God) finding ways to promote hatred of distant and unknown peoples?これはすべて遠いと未知の人々の憎しみを促進するための方法を見つける(そして、神のいないエージェント)は人間のように単純には思えない?
There are several Denominations of Christians who believe that England is centrally important and regularly referred to in the Bible.イングランド一元重要かつ定期的に聖書の中で参照されていることを信じているキリスト教徒のいくつかの宗派があります。 It might be noted that those Denominations each began in England.それは、それらの宗派それぞれがイギリスで始まったと指摘されるかもしれません。 Again, why would the Bible specifically mention some country or some society that would not even exist for many centuries?繰り返しになりますが、なぜ聖書は、具体的にいくつかの国あるいは何世紀にもわたって存在していないでしょう、いくつかの社会に言及でしょうか? It is also very popular these days for Ministry to casually mention that the Bible mentions the United States.これは、省のこれらの日は何気なく聖書は米国に言及していることを言及するためにも非常に人気があります。 If their intention is to try to make people in the United States feel especially important, I guess that might help.彼らの意図は、米国の人々は、特に重要な感じにしようとするなら、私は助けるかもしれないことを推測する。 But the United States has only existed for around two hundred years, and this is all many, many centuries after countless other countries and societies have prospered and disappeared, and even more centuries after the Bible texts were Originally written.しかし、米国は唯一の百約2年前から存在しており、無数の他の国や社会は繁栄し、消失し、聖書のテキストの後に、さらに数世紀オリジナル書かれていたした後に、これはすべての多くの、多くの世紀です。
If Christianity (or any religion) is to have credibility, it seems that it should not be adding in many speculative extrapolations by assorted enthusiastic Ministry.キリスト教(または任意の宗教)が信憑性を持っているのであれば、それはそれは熱狂的な各種省が多くの投機的な外挿に追加されるべきではないと思われます。 (personal opinion!) Our Church believes that we should avoid such hyperbole and simply stick close to what the Bible actually Teaches and Says. (個人的な意見!)私たちの教会は、私たちがそのような誇張を避け、単に近い聖書が実際に教えていると言うことに固執する必要があると考えています。 We think that if we do that, we can't go far wrong.我々は、我々はそれを行うならば、我々ははるかに間違って行くことができないと思います。 The BELIEVE Project (and later web-site) was developed to aid people in finding "real Truth" from among the astounding amount of religious information that is now available to all of us.プロジェクト(およびそれ以降のウェブサイト)は今や私たちのすべてに利用できます宗教的な情報の驚異的な量の中から "本当の真実"を見つけるために人々を助けるために開発されたと信じています。 We are convinced that it really entirely up to you to figure out that Truth, and we would not try to "tell" you what to believe.我々は、それが本当に完全にあなた次第という真理を把握することを確信している、私達はあなたの何を信じることを "伝える"ためにしようとしないだろう。 Our BELIEVE site hopefully avoids "personal opinions" such as these included here, and instead simply provides you with each of the arguments for various positions on any subject.私たちのサイトがうまくいけばそのようなここに含まれるこれらのような "個人的な意見を"回避と考えており、代わりに、単純に任意の件名上の様々な位置のための各引数が用意されています。 If we did it well enough, you would then be able to sit back and contemplate, to Discern the Truth.我々は十分にそれをしなかった場合は、その後、後ろに座ると、沈思黙考、真実を見分けることができるでしょう。
This subject presentation in the original English languageで、元のプレゼンテーションこのテーマ英語言語
Send an e-mail question or comment to us: E-mail電子メールを送信するご質問や意見を我々 :電子メール
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is atメインのウェブページと思わページ(と、インデックスを科目)はです