BELIEVE Religious Information Source web-siteUwierzyć Religijny Informacja źródłowy stronie internetowej |
BELIEVE Religious Information SourceUwierzyć Religijny Informacja Źródło Our List of 2,300 Religious Subjects Nasze lista 2.300 religijna Przedmioty |
E-mailE-mail |
The Druze scripture is the Rasa'il al-hikmah (Epistles of Wisdom), most of which was composed by Hamzah's successor, Baha al-Din al-Muqtana. Pismo Druze jest Rasa'il al-Hikmah (Epistles Mądrości), z których większość została skomponowana przez następcę Hamzah'S, Baha al-Din al-Muqtana.
During the Ottoman period the Druze were allowed to govern themselves. W okresie osmańskim Druze mogli rządzić samodzielnie. In the 17th and 18th centuries the sect was bitterly divided between the Qaysis and Yamanis who engaged in a series of violent conflicts with each other. W 17 i 18 wieku sekty został gorzko podzielony między Qaysis i Yamanis który zaangażowanych w serii gwałtownych konfliktów ze sobą. Throughout the 19th century, until the end of the first world war, the Druzes were almost continually in conflict with Maronite Christians. Przez 19 wieku, aż do końca pierwszej wojny światowej, były niemal nieustannie Druzes w konflikcie z chrześcijan maronitów. The worst incident occurred in 1860 when the Druzes burned 150 Christian villages, and killed some 11,000 people. Najgorszy incydent miał miejsce w 1860, kiedy spalono 150 Druzes chrześcijańskie wioski, i zabił około 11.000 osób.
Following the end of the first world war and the collapse of the Ottoman empire the Druze, like other groups in the region, came under the jurisdiction of the European powers who took control of the Middle East. Po zakończeniu pierwszej wojny światowej i upadku Imperium Osmańskiego druzowie, podobnie jak innych grup w regionie, znalazł się pod jurysdykcją mocarstw europejskich, którzy przejęli kontrolę na Bliskim Wschodzie. The Druzes constituted important minority groups in three of the countries that were set up in the region in the 1940s: Syria, Lebanon and Israel. W Druzes stanowiły ważne grup mniejszościowych w trzech krajach, które zostały utworzone w tym regionie w 1940: Syria, Liban i Izrael. The Druzes existed in Syria as a deprived minority denied political power and many educational opportunities. W Druzes istniały w Syrii jako pozbawiony władzy politycznej mniejszości zaprzeczył i wiele możliwości edukacyjnych. In 1966 fears of a possible Druze inspired coup led to the purging of Druze officers from the Syrian army and the persecution of the Druzes, causing many to flee to the Lebanon and Jordan. W 1966 lęków ewentualnego druzowie inspirowane zamach doprowadził do pozbywania druzowie oficerów syryjskiej armii i prześladowanie Druzes, powodując wiele do ucieczki do Libanu i Jordanii. The capture of the Golan heights by Israel in 1973 led to the further depletion of the Druze population of Syria. Capture Wzgórz Golan przez Izrael w 1973 roku doprowadził do dalszego zubożenia druzowie ludności Syrii.
In Lebanon the history of the Druze has very much been tied up with the unfortunate history of the country. W Libanie historia druzowie bardzo wyraźnie została związana z nieszczęsnej historii kraju. During the first twenty-five years of the country's history the various religious groups succeeded in coexisting without conflict. W ciągu pierwszych dwudziestu pięciu lat historii kraju różne grupy religijne udało współistniejących bez konfliktów. However, the denial of effective political power to Lebanon's Muslims by the Christian majority led to the outbreak of civil war in 1958 and in 1975. Jednakże odmowa skutecznej władzy politycznej do muzułmanów w Libanie przez chrześcijańską większość doprowadziło do wybuchu wojny domowej w 1958 roku i w 1975 roku. One important consequence of the post-1975 conflict for the Druzes of Lebanon was the establishment of links between themselves and the Druzes of Syria and Israel as these two countries became involved in Lebanon's civil war. Jedną ważną konsekwencją post-1975 konflikcie Druzes Libanu było ustanowienie powiązań między sobą i Druzes Syrii i Izraela, jak te dwa kraje zaangażowały się w wojnę domową w Libanie.
The Druzes of Israel have enjoyed the most stability and prosperity of all the Middle Eastern Druze communities. W Druzes Izraela cieszą się największą stabilność i dobrobyt wszystkich bliskowschodnich społeczności Druzów. Of all the non-Jewish communities in Israel the Druzes have been the most loyal to the state. Wszystkich nie-żydowskich społeczności w Izraelu Druzes są najbardziej lojalni wobec państwa. The refusal of the Druzes to involve themselves in the Arab-Israeli conflict and the loyalty of the majority of the Druzes to the state of Israel has led them to be treated relatively favourably by the Israeli authorities. Odmowa Druzes angażować się w konflikt arabsko-izraelski i lojalność większości Druzes do państwa Izrael doprowadził je do stosunkowo przychylnie traktowane przez władze izraelskie.
JIMcGrath
JIMcGrath
Overview of World
Religions Project Przegląd Świat Religie
Small Mohammedan sect in Syria, notorious for their opposition to the Marionites, a Catholic people dwelling on the slopes of the Lebanon. Małe Mohammedan sekty w Syrii, znani z opozycji do Marionites, katolicki ludzi mieszkania na stokach na Liban. Their name is derived as a plural form of Dorazy, the proper name of a Persian at the court of El Hakim in Egypt (about 1015). Ich nazwa wywodzi się jako mnogiej Dorazy, właściwa nazwa Perski na dworze El Hakim w Egipcie (około 1015). They subsequently repudiated all connection with this Mohammed Ibn Ismail el-Dorazy, and styled themselves Unitarians, or Muwahhedin, on account of the emphasis they lay on the unity of God. One następnie repudiated wszystkie połączenia z tym Mohammed Ismail Ibn el-Dorazy i stylizowany sobie Unitarians lub Muwahhedin, ze względu na nacisk położyli na jedności Boga. Their history begins with the arrival of Dorazy in the Wady el-Teim, after his flight from Egypt. Ich historia zaczyna się wraz z przybyciem Dorazy w Wady el-Teim, po ucieczce z Egiptu. This Persian had had the audacity to read to a large multitude in a mosque a book tending to prove that El Hakim, the mad Fatimite caliph, was an incarnation of God. Ten perski miał czelność czytać dużej rzeszy w meczecie książki zmierza do wykazania, że El Hakim, szalony kalif Fatimite, był wcieleniem Boga. Escaping from the crowd, who were enraged at this blasphemy, he fled to the valley between Hermon and the Southern Lebanon, and with the support of his master preached his doctrine to these mountaineers, already given to Batenite doctrine and therefore predisposed to accept a further incarnation of the Deity. Uciekając od tłumu, który był wściekły na tym bluźnierstwo, uciekł do doliny między Hermonu i południowego Libanu, i przy wsparciu swego pana głosił jego doktryny do tych górali, otrzymany Batenite doktryny i dlatego predysponowany do przyjęcia bardziej wcielenie bóstwa. He was soon superseded by another Persian, Hamzeh Ibn Ahmed El Hady, who became the real founder of the sect and the author of its sacred books. Wkrótce został zastąpiony innym Perski, Hamzeh Ibn Ahmed El Hady, który stał się prawdziwym założycielem sekty i autor jego świętych ksiąg. After the assassination of El Hakim, Hamzeh wrote a treatise to prove that El Hakim had not really died but only disappeared to test the faith of his followers. Po zabójstwie El Hakim, Hamzeh napisał traktat, aby udowodnić, że El Hakim naprawdę nie umarł, ale tylko zniknęły przetestować wiary swoich wyznawców. This disappearance and ultimate return of El Hakim are the cardinal points of the Druze faith today. Zniknięcie i ostateczny powrót El Hakim są główne punkty druzowie wiary dzisiaj. The sacred books of the Druzes, successfully hidden from the world for eight centuries, have since the middle of the last century found their way into European libraries. Święte księgi Druzes, skutecznie ukryte przed światem przez osiem wieków, od połowy ubiegłego wieku znalazł drogę do europejskich bibliotek. They are written in Arabic and effect the style of the Koran. Są one napisane w języku arabskim i wpływać na styl Koranu. They consist of six volumes containing 111 treatises of a controversial character or explanatory epistles to individual persons. Składają się one z sześciu tomów zawierających 111 traktaty kontrowersyjnego charakteru lub wyjaśniających listy do poszczególnych osób. Each book takes its name from its first treatise. Każda książka ma swoją nazwę od jego pierwszej rozprawy. Their speculations strongly reflect their Persian origin. Ich spekulacje silnie odzwierciedla ich pochodzenia perskiego.
The Druze doctrine concerning God is characterized by its abstraction from all Divine attributes; these, it declares, would imply limitation in the Supreme Being. Druzowie doktryny dotyczące Boga charakteryzuje abstrakcji od wszystkich Boskie atrybuty, te, oświadcza, oznaczałoby ograniczenie w Istoty Najwyższej. God, however, manifested Himself first in the Universal Mind, then in the Universal Soul, and again in the Word. Bóg jednak objawił się najpierw w Uniwersalnego Umysłu, a następnie w Powszechnej Soul, i ponownie w programie Word. These three form the first great manifestation. Te trzy tworzą pierwszą wielką manifestację. The second great manifestation began with the residence of the Universal mind in Adam for a thousand years; after which Enoch took his place, and in turn was followed by the seven ministers, Noah, Abraham, Moses, Jesus, Mohammed, Ibn Ishmail; the seventh is unknown. Druga wielka manifestacja rozpoczęła się od pobytu w Powszechnej uwadze w Adamie przez tysiąc lat, po którym Enoch zajął miejsce, z kolei nastąpiła siedmiu ministrów, Noe, Abraham, Mojżesz, Jezus, Mahomet, Ibn Ishmail; Siódmy jest nieznany. God appeared ten times in human form, for the last time in El Hakim. Bóg ukazał się dziesięć razy w ludzkiej postaci, po raz ostatni w El Hakim. The Druzes teach a distinction between Jesus, the son of Joseph, and the Christ. W Druzes nauczyć rozróżnienia pomiędzy Jezusa, syna Józefa, i Chrystusa. Christ instructed Jesus, but finally Jesus disobeyed Christ and was crucified in consequence. Chrystus polecił Jezus, ale w końcu zbuntowali Chrystusa i Jezus został ukrzyżowany w konsekwencji. Christ, who was concealed under the form of one of the disciples of Jesus, stole the body of Jesus from the grave, and gave out the report that Christ had risen, in order that the true Druzes might be concealed for awhile in the religion of Jesus. Chrystus, który był ukryty pod postacią jednego z uczniów Jezusa, wykradli ciało Jezusa z grobu, i dał się raport, że Chrystus zmartwychwstał, aby prawdziwi Druzes może się ukryć na jakiś czas w religii Jezus. The Druzes are firm believers in the transmigration of souls, and this transmigration will never end; after the Judgment Day death will continue, but it will be painless for the saved, who will live to the age of 120 years, and whose souls will forthwith be reborn and re-enter a life of peace and pleasure. W Druzes są wierzący mocno w wędrówkę dusz i ta wędrówka nigdy się nie skończy, a po śmierci Dzień Sądu będzie nadal, ale będzie bezbolesny dla zapisane, którzy będą żyć w wieku 120 lat, i których dusze będą niezwłocznie się odrodzić i ponownie wprowadzić do życia w pokoju i przyjemności. The Druze are unshakably convinced that the whole of China is peopled with adherents of their religion. Druzowie są utwierdzeni w przekonaniu, że całe Chiny jest zaludniona wyznawców swojej religii. The Judgment Day, or rather the golden age for the Druzes, will be at hand when the Christians wax greater than the Mohammedans, some nine hundred years after the disappearance of El Hakim. Judgment Day, czy raczej złoty wiek dla Druzes, będzie pod ręką, gdy chrześcijanie wosk większa niż Mohammedans, około dziewięciu sto lat po zniknięciu El Hakim. Then the Christians, aided by the King of Abyssinia, a sort of Antichrist named "The Antagonist", will march against the Caaba in Mecca. Wtedy chrześcijanie, wspomagani przez Króla Abisynii, rodzaj Antychrysta nazwie "antagonista", będzie marsz przeciwko Caaba w Mekce. The hosts of Christ and Mohammed will meet, but only to be both overcome by 2,500,000 Chinese Druzes. Gospodarze Chrystusa i Mahometa spotka, ale tylko być zarówno przezwyciężyć 2.500.000 chińskich Druzes. Moslems and Christians will both be reduced to everlasting slavery, and the Unitarians will reign forever. Muzułmanie i chrześcijanie będą zarówno być zmniejszona do wiecznej niewoli, i Unitarians zapanuje na zawsze. The Druze religion contains several moral precepts: veracity, love of the brethren, forsaking of idolatry, repudiation of devils, acknowledgement of God's unity at all times, secrecy in religion, and resignation to the will of God. Druzowie religia zawiera kilka nakazów moralnych: prawdomówność, miłość do braci, porzucając bałwochwalstwa, odrzucenie diabły, potwierdzenie jedności Boga w każdym czasie, w tajemnicy w religii, i rezygnację z wolą Boga.
The Druzes are divided into two main classes: the Ukkal, or initiated, and the Juhhal, or uninitiated; among the former the Iwayid profess the strictest Druze principles. W Druzes są podzielone na dwie główne klasy: Ukkal lub zainicjowano i Juhhal lub niewtajemniczonych, wśród byłego Iwayid wyznawania najsurowsze zasady druzowie. They meet on Thursday evenings for worship, which consists almost exclusively in reading their sacred books. Spotykają się w czwartkowe wieczory dla kultu, który składa się prawie wyłącznie na czytanie ich święte księgi. They often comply with the outward observances of Islam and even make pretense of being Mohammedans, but they are officially designated as unbelievers. Oni często są zgodne z zewnątrz observances islamu, a nawet sprawić, że pozory są mahometanie, ale są one oficjalnie wyznaczone jako niewiernych. They live mostly in Lebanon, but are also found in the Hauran and in the districts near Damascus; their total number is estimated at 100,000 or a few thousand more. Żyją głównie w Libanie, ale występują również w Chauranu i w dzielnicach w pobliżu Damaszku, ich łączna liczba szacowana jest na 100.000 lub kilku tysięcy więcej. Encouraged by Turkish authorities, the Druze in 1860 attacked the Catholic Marionites, and are said to have massacred some ten thousand of them. Zachęcony przez władze tureckie, druzowie w 1860 zaatakowali katolicką Marionites, a mówi się, że zmasakrowane jakieś dziesięć tysięcy z nich. The massacres were stayed mainly through English and French intervention. Masakry zostało zawieszone głównie dzięki interwencji angielski i francuski.
Publication information Written by JP Arendzen. Publikacja informacji napisanej przez JP Arendzen. Transcribed by M. Donahue. Przepisane przez M. Donahue. The Catholic Encyclopedia, Volume V. Published 1909. Encyklopedia Katolicka, Tom V. wydania 1909. New York: Robert Appleton Company. New York: Robert Appleton Company. Nihil Obstat, May 1, 1909. Nihil obstat, 1 maja 1909. Remy Lafort, Censor. Remy Lafort, cenzor. Imprimatur. Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York + John M. Farley, arcybiskup Nowego Jorku
Bibliography Bibliografia
Wortabet, Researchers into the Religions of Syria (London, 1860); Churchill, the Druze and Marionites (London, 1862); Socin in Realencyk.für prof. Wortabet, Badacze Religii Syrii (Londyn, 1860); Churchill, druzowie i Marionites (Londyn, 1862); Socin w Realencyk.für prof. Theol. Theol. (Leipzig, 1898), sv Drusen; Neumann, Das Volk des Drusen (Vienna, 1878). (Lipsk, 1898), sv druzów, Neumann, Das Volk des druzów (Wiedeń, 1878).
This subject presentation in the original English language Ta prezentacja tematu w oryginalnym języku angielskim
Send an e-mail question or comment to us: E-mailWyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Głównym BELIEVE stronie internetowej (i tematy do indeksu) jest