For a man who has been so prominent in Christian thinking throughout the centuries John is a strangely shadowy figure. Dla człowieka, który nie był tak wybitną rolę w myśli chrześcijańskiej w ciągu wieków John jest dziwnie mroczna postać. In the Gospels and Acts he is almost invariably accompanied by someone else and the other person is the spokesman (there is an exception when John tells Jesus that he forbade a man to cast out demons; Luke 9:49). W Ewangeliach i działa, jest prawie zawsze towarzyszy przez kogoś innego i druga osoba jest rzecznik (jest wyjątek, kiedy Jan mówi, że Jezus zabronił człowiekowi wypędzać demony, Łk 09:49). He is often linked with Peter and with his brother James, and these three were specially close to Jesus (Matt. 17:1; Mark 14:33; Luke 8:51). On jest często powiązany z Piotrem i jego brata Jakuba, i te trzy zostały specjalnie blisko Jezusa (Mt 17:1; Mark 14:33, Łk 08:51). He and James were called "sons of thunder" (Boanerges; Mark 3:17), which perhaps points to the kind of character revealed in their desire to call down fire from heaven on people who refused to receive Jesus (Luke 9:54). On i James byli nazywani "synowie gromu" (Boanerges, Marka 3:17), co być może wskazuje na rodzaj charakter objawia się w pragnieniu, aby połączyć ogień z nieba na ludzi, którzy nie chcieli przyjąć Jezusa (Łk 09:54) .
We learn more from the writings linked with his name. Dowiadujemy się więcej z pism związanych z jego imieniem. The Fourth Gospel as it stands is anonymous, but there is good reason for thinking that John wrote it and that he was the beloved disciple who leaned on Jesus' breast at the Last Supper (John 13:23) and to whom the dying Jesus commended his mother (John 19:26-27). Czwarta Ewangelia w takiej formie jest anonimowy, ale jest dobry powód do myślenia, że Jan napisał, i że był umiłowany uczeń, który oparł się na piersi Jezusa podczas Ostatniej Wieczerzy (J 13:23) i do kogo umierającego Jezusa pochwalił Matka (Jan 19,26-27). The impression we get is that John had entered into the mind of Jesus more than any of the other disciples had. Mamy wrażenie, że John wszedł do umysłu Jezusa bardziej niż którykolwiek z pozostałych uczniów mieliśmy.
BELIEVE Religious Information Source web-siteUwierzyć Religijny Informacja źródłowy stronie internetowej |
BELIEVE Religious Information SourceUwierzyć Religijny Informacja Źródło Our List of 2,300 Religious Subjects Nasze lista 2.300 religijna Przedmioty |
E-mailE-mail |
The Father is constantly active (John 5:17); he upholds his creation and brings blessing on those he has made. Ojciec jest stale aktywny (Jan 5:17), bo podtrzymuje swoje stworzenie i przynosi błogosławieństwo na tych, których dokonał. He is a great God whose will is done, particularly in election and salvation. On jest wielki Bóg, którego wola jest zrobione, szczególnie w wyborach i zbawienia. "No one can come to me," said Jesus, "unless the Father who sent me draws him" (John 6:44); and again, "You did not choose me, but I chose you" (John 15:16; cf. 8:47; 18:37). "Nikt nie może przyjść do mnie", powiedział Jezus, "chyba że Ojciec, który Mnie posłał" (J 6:44), i znowu: "Nie wyście Mnie wybrali, ale Ja was wybrałem" (J 15:16; . por. 8:47; 18:37).
The book of Revelation was written by John (Rev. 1:1-3), though which John is not specified. Księga Objawienia została napisana przez Jana (Obj. 1:1-3), choć co John nie jest określona. But there is good reason for seeing it as coming from John the apostle and as stressing an important aspect of Johannine thought, namely that of divine sovereignty. Ale jest dobry powód, widząc to jako pochodzące od Jana Apostoła i jak podkreślić ważny aspekt myśli Janowej, mianowicie boskiej suwerenności. It is easy to get lost in a strange world of seals, trumpets, bowls, and animals with unusual numbers of heads and horns. Łatwo jest zgubić się w dziwnym świecie uszczelnień, trąbek, miski, i zwierząt z niezwykłych liczby głów i rogów. But this is not the important thing. Ale to nie ważne jest. Throughout this book God is a mighty God. W tej książce Bóg jest potężny Bóg. He does what he wills and, though wickedness is strong, in the end he will triumph over every evil thing. Robi co chce, i choć zło jest silne, w końcu zatriumfuje nad każdej złej rzeczy. There is a great deal about the wrath of God in Revelation (and something about it in the Gospel), which brings out the truth that God is implacably opposed to evil and will in the end overthrow it entirely. Jest wiele o gniewu Bożego w Objawieniu (i coś o tym w Ewangelii), który przynosi prawdę, że Bóg jest nieubłaganie przeciwieństwie do zła i będzie w końcu obalić go w całości.
The Spirit is active in leading Christians in the way of truth (John 16:13), and John has a good deal to tell us about the Christian life. Duch jest aktywny w prowadzeniu chrześcijan w sposób prawdy (J 16:13), a John ma sporo do powiedzenia na temat życia chrześcijańskiego. He speaks of "eternal life," which seems to mean life proper to the age to come, life of the highest quality (cf. John 10:10). On mówi o "życiu wiecznym", co wydaje się oznaczać życie właściwe przyszłego wieku, życie najwyższej jakości (por. J 10:10). Entrance into life is by believing, and John uses this verb 98 times (though never the noun "faith"). Wejście do życia przez wiarę, i John używa tego czasownika 98 razy (choć nigdy rzeczownik "wiara"). Believers are to be characterized by love (John 13:34-35). Wierzący mają się charakteryzować miłość (Jana 13:34-35). They owe all they have to the love of God, and it is proper that they respond to that love with an answering love, a love for God that spills over into a love for other people. Zawdzięczają wszystko, co mają do miłości Boga, i to jest właściwe, że reagują na tę miłość z miłością sekretarka, miłość do Boga, która przelewa się do miłości do innych ludzi. This receives strong emphasis in I John. To odbiera silny nacisk w I Jana. John emphasizes the importance of light (for believers are people who "walk in the light"; I John 1:7) and of truth. John podkreśla znaczenie światła (dla wierzących są ludzie, którzy "chodzą w światłości", I Jana 1:7) i prawdy. Jesus is the truth (John 14:6) and the Spirit is the Spirit of truth (John 14:17). Jezus jest prawdą (Jana 14:6), a Duch Święty jest Duchem prawdy (Jana 14:17). To know the truth is to be free (John 8:31-32). Aby poznać prawdę to być wolnym (Jan 8:31-32).
John's is a profound and deep theology, though expressed in the simplest of terms. Jana jest głębokie i głębokie teologii, choć wyrażony w najprostszych słowach. It sets forth truths which no Christian can neglect. To przedstawia prawd, które nie chrześcijanin może zaniedbywać.
L Morris L
Morris
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Słownik Elwell ewangelicki)
Bibliography
Bibliografia
JE Davey, The Jesus of St. John; WF
Howard, Christianity According to St. John; R. Kysar, The Fourth Evangelist and
His Gospel; CF Nolloth, The Fourth Evangelist; NJ Painter, John: Witness and
Theologian; SS Smalley, John: Evangelist and Interpreter; DG Vanderlip,
Christianity According to John. JE Davey, Jezus św Jana, WF Howard,
chrześcijaństwo Według Jana, R. Kysar, Czwarty Ewangelista i Jego Ewangelii; CF
Nolloth, Czwarty Ewangelista; NJ Malarz, John: świadek i teolog; SS Smalley,
John: Ewangelisty i tłumacza; DG Vanderlip, chrześcijaństwo Według Jana.
This subject presentation in the original English language Ta prezentacja tematu w oryginalnym języku angielskim
Send an e-mail question or comment to us: E-mailWyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Głównym BELIEVE stronie internetowej (i tematy do indeksu) jest