Spiritual
Gifts Duchowy Prezenty
Advanced
Information Zaawansowane
Informacje
Spiritual Gifts
are Gifts of God enabling the Christian to perform his (sometimes specialized)
service. Duchowy Prezenty są dary Boże umożliwiające chrześcijańskiej do
wykonywania jego (czasami specjalistyczne) usługi. There are several words in the NT used
for spiritual gifts. Istnieje kilka słów w NT używane do duchowych
darów. Dorea and doma
are so used but are rare (Eph. 4:8; Acts 11:17). Dorea doma i tak są
używane, ale są rzadkie (Eph. 4:8, Dz 11:17). Pneumatikos and charisma are frequently
found, with charisma being the most common. Pneumatikos i charyzma są
często znaleźć, z charyzma jest najczęściej.
The term charisma
("spiritual gift"), except for 1 Pet. Termin charyzma ( "daru
duchowego"), z wyjątkiem 1 Pet. 4:10, is used only by Paul.
4:10, jest używane tylko przez Pawła. Charisma signifies redemption or
salvation as the gift of God's grace (Rom. 5:15; 6:23) and a gift enabling the
Christian to perform his service in the church (1 Cor. 7:7), as well as defining
a special gift enabling a Christian to perform a particular ministry in the
church (eg, 12:28ff.). Charisma oznacza umorzenie lub zbawienie jako dar
łaski Bożej (Rom. 5:15, 6:23) i dar umożliwiający chrześcijanina do pełnienia
swojej służby w Kościele (1 Kor. 7:7), jak również określenie specjalnych
prezent umożliwiające chrześcijańskich do pełnienia posługi w szczególności
kościoła (np., 12:28 nn.).
Paul offers
instruction on spiritual gifts in Rom. Paul oferuje instrukcji na dary
duchowe w Rz. 12:6 - 8; 1
Cor. 12:6 - 8; 1 Kor. 12:4 - 11, 28 - 30; Eph. 12:4 -
11, 28 - 30; Ef. 4:7 - 12. 4:7 - 12. Spiritual gifts were unusual
manifestations of God's grace (charis) under normal and abnormal forms.
Spiritual prezenty były nietypowe przejawy Bożej łaski (charis) w normalnych i
nienormalnych form. Not every spiritual gift affected the
moral life of the one who exercised it, but its purpose was always the
edification of believers. Nie każdy dar duchowy wpływ na życie moralne z
jednej którzy wykonywane, ale ich celem było zawsze edification
wierzących. The exercise of a
spiritual gift implied service in the church. Do korzystania z daru
duchowego domniemanych służby w Kościele. This practical approach is never lost
sight of in the NT, these spiritual gifts often being divided into miraculous
and nonmiraculous; but since some are synonymous with specific duties, they
should be classified according to their significance for preaching the word, on
the one hand, and exercising practical ministries, on the other. To
praktyczne podejście to nigdy nie stracił z oczu w NT, te dary duchowe często
jest podzielony na cudowny i nonmiraculous, ale ponieważ niektóre są tożsame z
obowiązkami, które powinny być klasyfikowane zgodnie z ich znaczenie dla głosząc
słowo, z jednej strony, Wykonując praktyczne i ministerstw, z drugiej
strony.
The Gifts of the
Spirit Dary Ducha Świętego
There are five gifts of the
Spirit Istnieje pięć dary Ducha
Working of
Miracles (1 Cor. 12:10, 28 - 29) Dar czynienia cudów (1 Kor. 12:10, 28 -
29)
"Miracles" is the
rendering of dynameis (powers). "Cudów" jest wykonanie dynameis
(uprawnienia). In Acts dynameis
refers to the casting out of evil spirits and the healing of bodily ailments
(8:6 - 7, 13; 19:11 - 12). W Dziejach Apostolskich dynameis odnosi się do
odlewania obecnie złe duchy i uzdrowienie ciała dolegliwości (8:6 - 7, 13; 19:11
- 12). This may explain
"working of powers," but this gift is not synonymous with "gifts of
healing." Może to wyjaśniać "pracy kompetencji", ale ten dar nie jest
synonimem "dary uzdrawiania". Probably the former was much more
spectacular than the latter, and may have signified raising the dead (Acts
9:36ff.; 20:9ff.). Prawdopodobnie była niższa o wiele bardziej
spektakularne niż te ostatnie, i mogą mieć oznacza podniesienie umarłych (Dz
9:36 nn.; 20:9 nn.). Paul himself exercised this gift of
working of powers, and it was for him proof of his apostleship (2 Cor. 12:12),
and authenticated both the good news he preached and his right to proclaim it
(Rom. 15:18ff.). Paul sprawuje się ten dar pracy kompetencji, i to był
dla niego dowodem jego apostołowania (2 Kor. 12:12), a do ich uwierzytelnienia
zarówno on głosił dobrą nowinę i jego prawo do głoszenia (Rom. 15:18 nn.)
.
Gifts of Healing
(1 Cor. 12:9, 28, 30) Łaskę uzdrawiania (1 Kor. 12:9, 28, 30)
As already
suggested, gifts of healing resembled "working of miracles" (powers). Jak
już zasugerował, dary uzdrawiania wygląd "dar czynienia cudów"
(uprawnienia). Witness the
ministry of our Lord (Matt. 4:23 - 24), of the Twelve (Matt. 10:1), and of the
Seventy (Luke 10:8 - 9). Świadek posługę naszego Pana (Matt. 4:23 - 24),
z Dwunastu (Matt. 10:1), i siedemdziesięciu (Łukasza 10:8 - 9). Gifts of healing were also prominent in
the church after Pentecost (Acts 5:15 - 16; cf. also James 5:14 - 15).
Prezenty uzdrowienia były także widoczne w kościele po Pięćdziesiątnicy (Dz 5:15
- 16; cf. Również James 5:14 - 15). "Gifts" (plural) indicates the great
variety of both the sicknesses healed and the means used in the healings.
"Prezenty" (język) wskazuje na wielką różnorodność zarówno choroby uzdrowił i
środki wykorzystywane w uzdrowienia. The person who exercised the gift, and
the patient who was healed, had one essential in common, faith in God.
Osoba, którzy wykonywane dar, i którzy pacjent został uzdrowiony, miała jedną
zasadniczą wspólną, wiary w Boga.
The writings of
the church fathers prove that "the gifts of healings" were exercised in the
church centuries after the apostolic period. W pismach Ojców udowodnić,
że "dar uzdrowienia" były wykonywane w kościele w. po okresie
apostolskim. Since then, this
gift has appeared intermittently in the church. Od tego daru ma się
przejściowo w kościele. For long gifts of healing have been in
abeyance, but today there are recognized branches of the church which believe
that they are beginning to reappear. Na długo łaskę uzdrawiania zostały w
zawieszeniu, ale dziś nie są uznawane oddziałów kościoła, które uważają, że są
one zaczynają ponownie. Unfortunately the manner in which some
act who claim to have received the gift has brought it into disrepute.
Niestety, w jaki sposób działają niektóre którzy twierdzą, że otrzymali dar
przyniósł ją do utraty zaufania. The kind of ailments that were healed
in the NT period, the nature and place of faith, the significance of suffering
in God's economy, the importance of the subconscious and the nature of its
influence upon the body, the relations between gifts of healings and medical
science (a doctor was numbered among Paul's traveling companions!), these have
not received the attention they require today. Rodzaj dolegliwości, które
zostały uzdrowione w NT okres, rodzaj i miejsce wiary, znaczenie cierpienia w
Bogu gospodarki, znaczenie podświadomości i charakteru jego wpływ na organizm, w
stosunkach między dary uzdrowień i medyczne nauki (lekarz został wśród Paul's
towarzysze podróży!), nie otrzymała uwagi wymagają one dzisiaj. Gifts of healings are a permanent gift
of the Spirit to the church but are properly exercised only by men of the
Spirit, and of humility and faith. Dary uzdrowienia są stałe dar Ducha
Świętego do kościoła, ale są właściwie wykonywane jedynie przez ludzi z Ducha
Świętego, i pokory i wiary.
The Gift of
Helpers (1 Cor. 12:28) Dar pomocników (1 Kor. 12:28)
What spiritual gift was signified by
"helper" may be gathered from Acts 20:35, where Paul exhorts the Ephesians
elders to labor "to help the weak" and constantly to remember the Lord's own
words, "It is more blessed to give than to receive." Jaki był duchowy dar
oznacza "pomocnika" może zostać zebrane z aktów 20:35, gdy Paweł wzywa do
Efezjan starsi pracy ", aby pomóc słabym" i stale pamiętać Pana własne słowa,
"To jest błogosławiona, aby dać więcej niż otrzymywać. " Paul supports this exhortation from his
own example. Paul popiera to wezwanie z własnym przykładzie. The early church seems to have had a
special concern for the needy among her members, and those who helped the
indigent were considered to have been endowed by the Spirit for this
ministry. Na początku wydaje się, że kościół miał szczególna troska o
potrzebujących wśród jej członków, i tych, którzy pomagają osobą ubogą zostały
uznane zostały obdarzony przez Ducha Świętego dla tej posługi. It is not impossible that the office of
elder originated in the gift of government or rule. To nie jest
niemożliwe, że urząd starosta pochodzi z daru rządu lub rządów. By the same token, the office or duty
of deacon may have originated in this gift of helpers. Z tego samego
powodu, z urzędu lub obowiązek diakon może mieć źródło w tym darem
pomocników. The deacon was
one who ministered to the needy (Acts 6:1 - 6). Diakon był jednym którzy
służbę dla potrzebujących (Dz 6:1 - 6).
The Gift of
Governments or Administration (1 Cor.12:28; Rom.12:8) Dar rządów i
administracji (1 Cor.12: 28; Rom.12: 8)
The church's organization was still
fluid. Kościół, organizacja jeszcze płyn. Official offices had not been
established, nor were duly appointed officials yet ruling the churches.
Dziennik Urzędowy biura nie zostały ustalone, ani nie zostały właściwie mianuje
urzędników jeszcze wyroku w kościołach. It was necessary, therefore, that
certain members should receive and exercise the gift of ruling or governing the
local assembly of believers. Było to konieczne, w związku z tym, że
niektórzy członkowie powinni wykonywać i odbierać dar lub orzeczenia dotyczące
lokalnego zgromadzenia wiernych. This gift would take the form of sound
advice and wise judgment in directing church affairs. Ten dar to przybrać
formę dobrej rady i mądre orzeczenie w kierowaniu sprawami Kościoła.
Gradually, of
course, this gift of guiding and ruling in church affairs would come to be
identified so closely with certain individuals that they would begin to assume
responsibilities of a quasipermanent nature. Stopniowo, oczywiście, ten
dar ukierunkowania i orzeczenia w sprawach kościoła to będzie tak ściśle
określone niektórych osób, które byłyby do przyjęcia odpowiedzialności
rozpoczyna się z quasipermanent charakter. They would become recognized officials
in the church, fulfilling well defined duties in the administration of the
Christian community. One stać się uznanym urzędników w kościele,
spełniające również określone obowiązki w zakresie administracji
chrześcijańskiej wspólnoty. At the beginning, however, it was
acknowledged that some Christians had received the gift of ruling and had
liberty to exercise it. Na początku, jednak uznano, że niektórzy
chrześcijanie otrzymał dar orzeczenia i miał prawo do wykonywania go.
In addition to administration,
practical matters in the conduct of public worship would require wisdom and
foresight, and here again those who had recognizably received the gift of ruling
would be expected to legislate. W uzupełnieniu do administracji,
praktyczne w prowadzeniu spraw publicznych kultu wymagać będzie mądrość i
prognozowania, oraz tych, którzy tu ponownie miał rozpoznawalny otrzymał dar
orzeczenia byłoby oczekiwać ustawodawcze.
The Gift of Faith
(1 Cor. 12:9) Dar wiary (1 Kor. 12:9)
The gift of faith should probably be
included among the gifts closely related to the practical life and development
of the church. Dar wiary prawdopodobnie powinny być zaliczane na prezenty
ściśle związane z praktycznym życia i rozwoju Kościoła. These spiritual gifts would naturally
strengthen the believers in their faith, and convince the unbelievers of the
authenticity of the church's message. Te dary duchowe to oczywiście
wzmocnić ich wiernych w wierze, i przekonać niewiernych do autentyczności
Kościoła wiadomość. The Spirit's gift of faith could effect
mighty things (Matt. 17:19 - 20), and keep believers steadfast in
persecution. Duch dar wiary może mocą potężnych rzeczy (Matt. 17:19 - 20)
i zachować wierni wytrwali w prześladowania. These five spiritual gifts, then, had
special reference to the practical aspects of the church's life, the physical
well being of believers, and orderliness of their worship and conduct. Te
pięć duchowych darów, a następnie miał szczególnym uwzględnieniem praktycznych
aspektów życia Kościoła, fizyczne dobre samopoczucie wierzących, i
uporządkowanie ich kultu i prowadzenia.
The remainder of
the gifts of the Spirit concern the ministry of the word of God.
Pozostała część darów Ducha troski posługę słowa Bożego. To that extent, they were more
important than the foregoing; but the latter were, nevertheless, spiritual
gifts. W tym zakresie, są one bardziej istotne niż powyższe, ale te
ostatnie były jednak, że dary duchowe. In origin and nature they were the
result of special endowments of the Spirit. W pochodzenia i charakteru
były one wynikiem specjalnych dotacji z Ducha.
Apostleship Apostolski
Concerning the
gifts especially meaningful for the preaching of the word, Paul gives pride of
place to the grace of apostleship: "God hath set some in the church, first
apostles" (1 Cor. 12:28). Jeśli chodzi o prezenty szczególnie istotne dla
głoszenie słowa, Paweł daje dumy z miejsca na łaskę apostolski: "Bóg ustalić
pewne w Kościele najprzód apostołów" (1 Kor. 12:28). The designation "apostle" began to be
applied to NT personalities other than the Twelve, especially to Paul.
Oznaczenie "apostoł" zaczął być stosowany do osób innych niż NT Dwunastu,
zwłaszcza do Pawła. So highly did he value the gift of
apostleship which the Holy Spirit had conferred upon him that on occasion he was
at pains to prove its validity (cf. I Cor. 9:1ff.; Gal. 1:12). Więc nie
bardzo mu wartość apostołowania dar Ducha Świętego, który miał przyznane mu, że
był przy okazji trudniej udowodnić swoją ważność (por. I Kor. 9:1 nn.; Gal.
1:12). The apostles
conceived that they had received this spiritual gift to enable them to fulfill
the ministry of the word of God; nothing, therefore, should be allowed to
prevent their fulfilling that all important function (Acts 6:2).
Apostołowie pomyślany, że otrzymał tego daru duchowego dla umożliwienia im
wypełniania posługi słowa Bożego; nic, więc powinno być dozwolone w celu
zapobieżenia ich wypełnianiu, że wszystkie ważne funkcje (Dz 6:2).
We also gather
from Paul that the gift of apostleship was to be exercised principally among
unbelievers (1 Cor. 1:17), while other spiritual gifts were more closely related
to the needs of believers. Mamy również zebrać od Paula, że dar
apostolski miał być wykonywane głównie wśród niewierzących (1 Kor. 1:17),
podczas gdy inne dary duchowe były ściślej związane z potrzeby wiernych.
Paul's apostleship was to be fulfilled
among Gentiles; Peter's ministry of the word was to be exercised among Jews
(Gal. 2:7 - 8). Paul's apostolski miał być spełnione wśród pogan; Piotra
posłudze słowa miały być wykonywane wśród Żydów (Gal. 2:7 - 8). Obviously the Spirit's gift of
apostleship was not confined to a strictly limited group of men whose gift of
apostleship made them ipso facto special units of a divine grace or
authority. Oczywiście jest darem Ducha apostołowania nie była ograniczona
do ściśle ograniczonej grupy ludzi, których dar apostolski w nich ipso facto
specjalnych jednostek z Łaska lub organ.
Their function
was doubtless conceived to be the most important so far as the ministry of the
word was concerned, but we shall see presently that theirs was only one of a
number of such spiritual gifts. Ich funkcja była niewątpliwie pomyślany
jest najważniejsze ile posłudze słowa była, ale obecnie jest zobaczyć, że było
ich tylko jeden z wielu takich duchowych darów. The church was built upon prophets as
well as apostles (Eph. 2:20), the first ministering in the word to the church,
the latter preaching the word to non Christians. Kościół został zbudowany
na proroków jak i apostołów (Eph. 2:20), pierwszy posługi w słowie do kościoła,
ten ostatni głosząc słowo nie chrześcijanie. Since, then, the gift of apostleship
was spiritual, so also was the authority of the apostles. Ponieważ, a
następnie, dar apostolski był duchowym, tak było również organ apostołów.
It remained the prerogative of the Holy
Spirit and never became official in the sense that one could communicate it to
others of his own volition. Pozostała ona w gestii Ducha Świętego i nigdy
nie stał się urzędowym w tym sensie, że można go inni z własnej woli.
The authority exercised by the apostles
was exercised democratically, not autocratically (Acts 15:6, 22). Władza
sprawowana przez apostołów było wykonywane demokratycznie, nie autocratically
(Dz 15:6, 22). They were careful
to include the elders and brethren when substantiating the validity of the
directives they were issuing to the church. Zostały one ostrożność w celu
włączenia i starsi bracia, gdy potwierdzające ważność do wydawania dyrektyw są
one do kościoła. Even when Paul was asked to legislate
for the churches he had founded, his authority was not his apostleship but a
word from the Lord (1 Cor. 7:10). Nawet kiedy Paul został poproszony do
ustanowienia w kościołach miał założony, jego władza nie była jego
apostołowania, ale słowo od Pana (1 Kor. 7:10).
Prophets
Prophets stand
next in importance to apostles in Paul's enumeration of the spiritual gifts (1
Cor. 12:2ff.). Prophets stanąć w następnej znaczenie dla apostołów w
Paul's wyliczenie duchowe dary (1 Kor. 12:2 nn.). The gift of prophecy has already been
differentiated from the grace of apostleship on the ground of the sphere in
which each was exercised. Dar proroctwa już zróżnicowane z łaski
apostolski ze względu na sferę, w której każda była wykonywana. In a sense Moses' desire (Num. 11:29)
had been realized in the experience of the church as a whole (Acts 2:17 - 18;
19:6; 1 Cor. 11:4 - 5), but some individuals seem to have been specially endowed
with this grace (Acts 11:28; 15:32; 21:9 - 10). W pewnym sensie Mojżesz
"pragnienie (Num. 11:29) był realizowany w doświadczenia Kościoła jako całości
(Dz 2:17 - 18; 19:6; 1 Kor. 11:4 - 5), ale niektóre osoby Wydaje się, że zostały
specjalnie wyposażony w tej łaski (Dz 11:28, 15:32, 21:9 - 10). These prophets in the NT church seem
often to have been itinerant preachers. Te proroków w NT wydaje się
często do kościoła zostały obwoźnej preachers. Moving from church to church, they
built up believers in the faith by teaching the word. Przejście z
kościoła do kościoła, zbudowana wiernych w wierze przez nauczanie słowa.
Their ministry would probably be
characterized by spontaneity and power, since it seems to have included speaking
by revelation (1 Cor. 14:6, 26, 30 - 31). Ich ministerstwo będzie
prawdopodobnie charakteryzuje się spontaniczności i energii elektrycznej,
ponieważ wydaje się mieć włączone mówiąc przez objawienie (1 Kor. 14:6, 26, 30 -
31). In these
passages, however, the prophet's utterances were clearly understood compared
with the utterances in tongues. W tych fragmentów, jednak prorok,
wypowiedzi były zrozumiałe wypowiedzi w porównaniu z językami.
On occasion God
would make his will known through the prophet (Acts 13:1ff.), or a future event
would be foretold (Acts 11:28; 21:10 - 11); but the prophet's special gift was
the edification, exhortation, consolation, and instruction of the local churches
(1 Cor. 14). Na okazji Bożego uniemożliwiłoby jego będzie znany za
pośrednictwem proroka (Dz 13:1 nn.) Lub przyszłe zdarzenie będzie przewidywano
(Akty, 11:28, 21:10 - 11); ale proroka specjalny prezent był edification,
wezwanie, pocieszenia i instrukcji z lokalnych kościołów (1 Kor. 14).
In the subapostolic period the prophet
could still take precedence over the local minister, but the day was not far off
when this gift of prophecy passed to the local ministers who preached the word
to edify the members of the Christian fellowship. W okresie subapostolic
proroka może nadal mieć pierwszeństwo przed lokalnymi ministra, ale dzień nie
był daleko, gdy ten dar proroctwa przekazane do lokalnych ministrowie którzy
głosili słowo do edify członków chrześcijańskiej wspólnoty.
The nature of
this gift of prophecy was such that the danger of false prophets must always
have been present. Charakter ten dar proroctwa był taki, że
niebezpieczeństwo fałszywych proroków musi zawsze były obecne. The Spirit, therefore, communicated a
gift that enabled some among those who listened to the prophets to recognize the
truth or falsity of their utterances. Ducha, dlatego, że przekazał dar
włączone niektóre spośród tych którzy słuchali proroków rozpoznać prawdę lub
fałszywości ich wypowiedzi. This was not natural insight or shrewd
judgment but a supernatural gift. To nie był naturalny lub w pigułce
sprytni wyroku, ale dar nadprzyrodzony. Paul describes this spiritual gift as a
"discerning of the spirits." Paweł opisuje tę duchową jako dar
"rozróżniania wyrobów spirytusowych". The fact that the prophet spoke by
revelation made the appearance of false prophets almost inevitable; while,
therefore, Paul urged his converts not to despise prophesyings, they were,
nevertheless, to prove all things (1 Thess. 5:20 - 21). Fakt, że prorok
mówił o objawieniu się pojawienie się fałszywych proroków niemal nieuniknione,
gdy w związku z tym, Paweł zachęcał swoich konwertuje nie lekceważy
prophesyings, były one jednak, aby udowodnić wszystko (1 Thess. 5:20 -
21).
The Gift of
Discernment of Spirits Dar rozeznania spirytusu
Believers had to be able to
discriminate between the false and the true spirits, when an itinerant prophet
claimed to be inspired to speak by revelation (1 Cor. 14:29). Wierni
mieli możliwość dyskryminacji między fałszywe i prawdziwe duchy, kiedy wędrowny
prorok twierdził, że jest inspirowana mówić o objawieniu (1 Kor. 14:29).
The Gift of
Teaching Dar nauczania
Clearly related to, but carefully
distinguished from, the gift of prophecy is the gift of teaching (1 Cor. 12:28 -
29; Rom. 12:7). Oczywiście związane, ale starannie odróżniać od dar
proroctwa jest darem nauczania (1 Kor. 12:28 - 29; Rz. 12:7). The prophet was a preacher of the word;
the teacher explained what the prophet proclaimed, reduced it to statements of
doctrine, and applied it to the situation in which the church lived and
witnessed. Prorok był kaznodzieją w słowo, co nauczyciel wyjaśnił proroka
głosili, obniżyła ją do oświadczenia doktryny, a ona stosowana do sytuacji, w
której Kościół żył i świadkiem. The teacher would offer systematic
instruction (2 Tim. 2:2) to the local churches. Nauczyciel będzie
oferować systematycznie instrukcji (2 Tim. 2:2) do lokalnych kościołów.
In Eph. W Ef. 4:11 Paul adds the idea of pastor to
that of teacher, because no one is able to communicate effectively (teach)
without loving those who are being instructed (pastor). 4:11 Paul dodaje
pomysłem pastora, że do nauczycieli, ponieważ nikt nie jest w stanie skutecznie
komunikować się (nauczyć) bez miłości tych, którzy są z instrukcją
(pastor). Likewise, to be
an effective pastor, one must also be a teacher. Podobnie, aby być
skutecznym pastor, jeden musi być nauczyciel.
The Gift of
Exhortation (Rom. 12:8) Dar Adhortacji (Rom. 12:8)
The possessor of the gift of
exhortation would fulfill a ministry closely allied with that of the Christian
prophet and teacher. Na posiadaczu dar wezwania będą spełniać
ministerstwo ściśle połączona z że z chrześcijańskiego proroka i
nauczyciela. The difference
between them would be found in the more personal approach of the former.
Różnica między nimi będzie można znaleźć w bardziej osobiste podejście do tego
pierwszego. If his
exhortations were to succeed, they would have to be given in the persuasive
power of love, understanding, and sympathy. Jeżeli jego wezwanie
skierowane były do sukcesu, musiałyby one zostać wydane w perswazyjną moc
miłości, zrozumienia i sympatii. His aim would be to win Christians to a
higher way of life and to a deeper self dedication to Christ. Jego celem
będzie wygrać chrześcijan do wyższego stylu życia i do siebie głębsze
zaangażowanie w Chrystusie. The Spirit, therefore, who bestowed the
gift of exhortation would with the gift communicate spiritual persuasiveness and
winsomeness. Duch więc, którzy przyznany dar zachęty będzie komunikować
się z daru duchowego persuasiveness i winsomeness.
The Gift of
Speaking the Word of Wisdom (1 Cor. 12:8) Dar mówienia Słowo Mądrości (1
Kor. 12:8)
An important part
of the Spirit's endowment so far as the Christian community was concerned was
wisdom. Ważną częścią Ducha w wysokości, o ile wspólnota chrześcijańska
była była mądrość. This gift would communicate ability to
receive and explain "the deep things of God." Ten dar to zdolność do
komunikowania się i otrzymywać wyjaśnienia "głębokie rzeczy Boże". In God's dealings with men much is
mysterious, and the ordinary Christian is often in need of a word that will
throw light upon his situation; and the person fitted by the Spirit to fulfill
this ministry is through the Spirit given the word of wisdom. In God's
kontaktach z mężczyznami jest wiele tajemniczych i zwykłych chrześcijańskiej
jest często potrzebują słowa, które rzucają światło na jego sytuację oraz osoby
wyposażony przez Ducha Świętego do wypełnienia tej posługi jest przez Ducha
danego słowa mądrości. Because of the strong sense of
revelation or insight implied in the phrase, perhaps this gift was akin to a
revelational utterance by the Christian prophet. Ze względu na silne
poczucie objawienia lub dorozumianych w pigułce zdanie, może ten dar był mój
revelational do wypowiedzi przez chrześcijańskiego proroka.
The Gift of
Speaking the Word of Knowledge (1 Cor. 12:8) Dar mówienia Word wiedzy (1
Kor. 12:8)
Speaking the word
of knowledge suggests a word spoken only after long and careful
consideration. Mówienie wyraz wiedzy sugeruje słowo wypowiedziane dopiero
po długim i dokładnym rozważeniu. This would be a word that the Christian
teacher would ordinarily speak. Byłby to wyraz chrześcijańskiej, że
nauczyciel będzie zwyczajnie mówić. Of course, this mental activity would
not be entirely unaided; a point being reached when the Spirit would give
knowledge, understanding, insight, that might be described as intuition.
Oczywiście, tego psychicznego działalności nie byłyby całkowicie samodzielnie;
punktu, osiągniętego podczas Ducha dałoby wiedzy, zrozumienia, zrozumienie,
które mogą być opisane jako intuicja. But since Paul points out that both the
word of wisdom and the word of knowledge are given through or according to the
Spirit, the emphasis is on the reception of the word, not on its
interpretation. Ale ponieważ Paul wskazuje, że oba słowa mądrości i
wiedzy słowo lub poprzez podane są według Ducha, większy nacisk kładzie się na
odbiór tego słowa znaczeniu, nie w jego interpretacji.
The Gift of
Tongues Dar języków
Yet another spiritual gift is mentioned
by Paul. Jeszcze inny duchowy dar jest wymieniona przez Pawła.
The Spirit gives "kinds of tongues" (1
Cor. 12:10, 28). Duch daje "rodzaje języków" (1 Kor. 12:10, 28).
The nature of this gift is explained in
1 Cor. Ze względu na charakter tego daru jest opisana w 1 Kor. 14.
(1) The tongue in which the person
spoke was unintelligible, and therefore unedifying to the Christian assembly
(vss. 2 - 4); (2) the tongue (glossa) was not a foreign language (vss.10 - 12);
(3) The tongue speaker addressed himself to God to whom he probably offered
prayer and praise (vss. 14 - 17); (4) The tongue edified the speaker (vs. 4);
(5) The tongue speaker lost the control of intellectual faculties (vss. 14 -
15), the tongue being probably a disjointed, highly pitched, ecstatic series of
ejaculations, similar to the tongues spoken in times of spiritual awakening
experienced intermittently by the church. (1) W języku, w którym osoba
została mówił niezrozumiały, a zatem unedifying do zgromadzeń chrześcijańskich
(vss. 2 - 4); (2) języka (glossa) nie było języka obcego (vss.10 - 12); ( 3) W
języku głośnik zająć się do Boga, do którego on prawdopodobnie oferowany
modlitwy i uwielbienia (vss. 14 - 17); (4) W języku zbudowany głośnik (vs 4);
(5) W języku głośnik stracił kontrolę intelektualnej wydziałów (vss. 14 - 15),
język jest prawdopodobnie rozłożone, bardzo rozbili obóz, ekstatyczny serii
ejaculations, podobny do języków używanych w czasach rozbudzenie duchowe
doświadczenie z przerwami przez Kościół.
The Gift of
Interpretation of Tongues (1 Cor. 12:10, 30) Interpretacja dar języków (1
Kor. 12:10, 30)
A necessary corollary to speaking in
tongues was the interpretation of tongues. A koniecznym następstwem do
mówienia językami była łaska tłumaczenia języków. The tongue speaker might also exercise
the gift of interpreting, but usually others exercised it (vss. 26 - 28; 12:10);
though Paul's advice in 1 Cor. Język głośnik może również wykonywać dar
interpretacji, ale zazwyczaj wykonywane inne (vss. 26 - 28; 12:10), jednak
Paul's doradztwo w 1 Kor. 14:13 is interesting. 14:13 jest
interesujący. This would imply
giving meaning to unmeaningful ecstatic ejaculations as an art critic interprets
a play, a symphony, or a canvas to the uninitiated; though the tongue
interpreter did not depend on natural knowledge. Oznaczałoby to, co sens
unmeaningful ecstatic ejaculations jako krytyk sztuki interpretuje grać,
symfoniczną, lub płótno na osobie niewtajemniczonej, choć tłumacza języka nie
zależy od naturalnych wiedzy.
The
Evangelist Ewangelista
Another gift to the church is the
evangelist. Kolejnym darem dla Kościoła jest Ewangelisty. Timothy is called an evangelist in 2
Tim. Timothy nazywa ewangelisty w 2 Tim. 4:5, as is Philip, one of the seven, in
Acts 21:8. 4:5, jak Filip, jeden z siedmiu, w aktach 21:8. The task of preaching the gospel,
although theoretically everyone's responsibility, is entrusted specifically to
certain individuals by the Holy Spirit. Zadaniem głosząc Ewangelię, mimo
że teoretycznie każdy z odpowiedzialności, jest powierzone specjalnie do
niektórych osób przez Ducha Świętego. They are to exercise their ministry in
the full realization that the power comes from God, making faddish and
manipulative techniques not only unnecessary but wrong. Są to na
wykonywanie posługi w ich pełnej realizacji, że moc pochodzi od Boga, czyniąc
faddish technik manipulacyjnych i nie tylko zbędne, lecz źle. When such are present, it is a clear
indication that the Spirit is absent. Jeżeli takie występują, jest
wyraźne wskazanie, że Duch jest nieobecny. Converts from the evangelist's ministry
are to be funneled into the church where they are to be built up by those
exercising the other gifts. Przegrywa z Ewangelisty w ministerstwie są
funneled do kościoła, gdzie mają być budowane przez osoby korzystające z innych
prezentów.
Service (Gr.,
diakonia) Usługi (gr., Diakonia)
Service is called a gift in Rom.
Usługa nazywa się darem w Rz. 12:7. This term is used in a number of ways
in the NT, from a generalized idea of ministry (2 Cor. 5:18, where Paul's
preaching is called a ministry of reconciliation) to a specific office or task
(1 Tim. 1:12). Termin ten jest używany w wielu sposobów na NT, z ogólnych
idei ministerstwo (2 Kor. 5:18, gdy Paul's głoszenie nazywany jest posługa
pojednania) do określonego urzędu lub zadania (1 Tm. 1:12 ). It is difficult to know exactly how
Paul means it here. Trudno jest dokładnie wiedzieć, jak Paul oznacza, że
tutaj. It is perhaps a
generalized gift of power to anyone exercising a specific function in the
church. Jest to być może ogólnych dar uprawnienie do wykonywania ktoś
specyficznych funkcji w kościele.
Contributing Przynosi
Paul speaks of
contributing as a gift (Rom. 12:8). Paweł mówi się jako prezent (Rom.
12:8). All are to give
to the needs of the church, its ministry, and the poor, but a special gift
enables some to make joyous sacrifice in this area. Wszystkie mają dać do
potrzeb Kościoła, jego posługi i ubogich, ale szczególny dar pozwala, aby
niektóre radosne ofiary w tej dziedzinie. Paul adds that this gift should be
exercised "without grudging" or "in liberality." Paweł dodaje, że ten dar
powinny być wykonywane "bez skapy" lub "w liberality".
Acts of Mercy
(Rom. 12:8) Akty Miłosierdzia (Rom. 12:8)
Merciful acts are to be performed with
cheerfulness under the guidance of the Spirit. Milosierny aktów odbywa
się ochoczo pod kierunkiem Ducha Świętego. It might be wondered why such a noble
act would require charismatic endowment, but the circumstances of the time
explain it. To może być zastanawiał się, dlaczego tak szlachetnego
działania wymagać będzie charyzmatyczny wysokości, ale okoliczności czasu mu to
wyjaśnić. To render aid was
dangerous. Aby uczynić pomoc była niebezpieczna. Such identification with other
Christians in need branded one as a Christian as well, opening up the
possibility of persecution for oneself. Taka identyfikacja z innymi
chrześcijanami w potrzebie markowych jeden jako chrześcijanin, jak również
otwarcie możliwości prześladowania dla siebie.
Giving Aid (Rom.
12:8) Udzielanie pomocy (Rom. 12:8)
Giving aid, also mentioned as a gift,
is to be exercised with zeal. Udzielanie pomocy, również wymienione jako
dar, jest wykonywane z zapałem. It is possible that this gift is
another form of administrative gift. Jest możliwe, że ten dar jest inna
forma administracyjnych prezent. If so, this is not new. Jeśli
tak, to nie jest nowe. If not, it more closely parallels acts
of mercy. Jeśli nie, to bardziej paralele aktów miłosierdzia.
Conclusion
Wnioski
In instructing
Christians on the exercise of these gifts, Paul is concerned to stress their
practical nature. W instrukcji chrześcijan na korzystanie z tych darów,
Paul jest zainteresowane, aby podkreślić ich charakter praktyczny. The Spirit bestows his charismata for
the edification of the church, the formation of Christian character, and the
service of the community. Duch bestows jego charismata dla edification z
Kościoła, formacji chrześcijańskiej charakter, a służby społeczności.
The reception of a spiritual gift,
therefore, brought serious responsibility, since it was essentially an
opportunity for selfgiving in sacrificial service for others. Do odbioru
daru duchowego, dlatego też, przyniósł poważną odpowiedzialność, gdyż w istocie
był okazją do selfgiving w ofiarnej służby dla innych.
The more
spectacular gifts (tongues, healings, miracles) necessitated some degree of
order that would prevent their indiscriminate use (1 Cor. 14:40). Im
bardziej spektakularne prezenty (jezyki, uzdrowienia, cuda) konieczność pewnego
stopnia rzędu, które mogłyby zapobiec ich masowe wykorzystanie (1 Kor.
14:40). The spirits of
the prophets must be subjected to the prophets (vs. 32). Napojów
spirytusowych z proroków muszą być poddane prorokom (vs 32). Paul clearly insists that spectacular
gifts were inferior to those that instructed believers in faith and morals and
evangelized non Christians. Paweł wyraźnie podkreśla, że spektakularne
dary były gorsze dla tych, które zleciła wierzących w wierze i moralności i nie
ewangelizacji chrześcijan. Tongue speaking was not forbidden (vs.
39), but intelligent exposition of the word, instruction in faith and morals,
and preaching the gospel were infinitely superior. Tongue mówiąc nie było
zabronione (vs 39), ale inteligentny ekspozycja słowo, instrukcja w wierze i
moralności, i głosił Ewangelię były nieskończenie wspaniały. The criteria used to judge the relative
values of spiritual gifts were doctrinal (1 Cor. 12:3), moral (1 Cor. 13), and
practical (1 Cor. 14). Kryteria stosowane do oceny relatywnej wartości
duchowych darów zostały doktrynalnych (1 Kor. 12:3), moralnego (1 Kor. 13) i
praktyczne (1 Kor. 14).
The problem was
where to strike the balance. Problem był, gdy do strajku
równowagi. The greatest
peril lay in overemphasizing the gifts, which tended to exalt the offices that
grew out of them. Największą odpowiedzialność świeckich w overemphasizing
dary, które dąży do sławiące biur, że zwiększył się z nich. That led inevitably to institutional
ecclesiasticism and the inevitable corresponding loss of the church's awareness
of the Spirit's presence and experience of the Spirit's power. To
nieuchronnie doprowadziło do ecclesiasticism instytucjonalnych i nieuniknione
straty odpowiadające Kościoła świadomość obecności Ducha Świętego i
doświadczenie w mocy Ducha.
JGSS Thomson and
WA Elwell JGSS Thomson i WA Elwell
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Słownik Elwell ewangelicki)
Bibliography
Bibliografia
L Morris, Spirit of the Living God; H
W. Robinson, The Christian Experience of the Holy Spirit; JRW Stott, The Baptism
and Fullness of the Holy Spirit; C Williams, The Descent of the Dove; M
Griffiths, Grace - Gifts; K Stendahl, Paul Among Jews and Gentiles; JR Williams,
The Gift of the Holy Spirit Today; AA Hoekema, Tongues and Spirit Baptism; FD
Bruner, A Theology of the Holy Spirit; EE Ellis, Prophecy and
Hermeneutics. L Morris, Duchem Boga żywego; O W. Robinson,
chrześcijańskiego doświadczenia z Ducha Świętego; JRW Stott, Chrzest i pełnię
Ducha Świętego; C Williams, The Descent z Dove, Griffiths K, Grace - Prezenty; K
Stendahl, Paul Wśród Żydów i pogan; JR Williams, dar Ducha Świętego dzisiaj; AA
Hoekema, języki i Duch Chrztu; FD Bruner, teologii Ducha Świętego; EE Ellis,
Prophecy i Hermeneutyka.
Spiritual
Gifts Duchowy Prezenty
Advanced
Information Zaawansowane
Informacje
Spiritual Gifts
(Gr. charismata), are gifts supernaturally bestowed on the early Christians,
each having his own proper gift or gifts for the edification of the body of
Christ. Spiritual Gifts (gr. charismata), są prezenty supernaturally
przyznany na pierwszych chrześcijan, z których każde posiada własną właściwego
prezent lub prezenty dla edification z Ciałem Chrystusa. These were the result of the
extraordinary operation of the Spirit, as on the day of Pentecost. Były
wynikiem nadzwyczajnego działania Ducha, jak w dniu Pięćdziesiątnicy.
They were the gifts of speaking with
tongues, casting out devils, healing, etc. (Mark 16:17, 18), usually
communicated by the medium of the laying on of the hands of the apostles (Acts
8:17; 19:6; 1 Tim. 4:14). Zostały one dary mówienia językami, rzucając w
diabły, uzdrawiania, itd. (Mark 16:17, 18), zwykle przekazywane przez medium r.
w sprawie w ręce apostołów (Dz 8:17, 19:6 ; 1 Tm. 4:14). These charismata were enjoyed only for
a time. Charismata były te korzystają tylko na pewien czas. They could not continue always in the
Church. Mogliby oni nadal nie zawsze w Kościele. They were suited to its infancy and to
the necessities of those times. Zostały one dostosowane do jego
niemowlęctwa i do tych potrzeb.
(Easton
Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)
This subject presentation in the original English language Ta prezentacja tematu w oryginalnym języku angielskim
Send an e-mail question or comment to us: E-mailWyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Głównym BELIEVE stronie internetowej (i tematy do indeksu) jest