In Western culture, which for the last 2,000 years has been dominated by the Judeo Christian tradition, the word God generally refers to one supreme holy being, the divine unity of ultimate reality and of ultimate goodness. W zachodniej kulturze, którą na ostatnim 2000 roku został zdominowany przez judeo chrześcijańskiej tradycji, słowo Bóg odnosi się generalnie do jednego najwyższego są święte, boskie jedności ostatecznym rzeczywistości i ostatecznego dobra. God, so conceived, is believed to have created the entire universe, to rule over it, and to bring it to its fulfillment. Boże, tak pomyślany, Uważa się, że stworzył cały wszechświat, aby panować nad nim oraz w celu dostosowania go do jego wypełnienia.
In the Old Testament, God was called YHWH , pronounced Yahweh by most scholars; the exact pronunciation of the name was lost because it was rarely enunciated. W Starym Testamencie Bóg nazywany był YHWH, wyraźne Pan przez większość badaczy; dokładnie wymowy nazwa została utracona, ponieważ była rzadko enunciated. In its place was read Adonai ("Lord"). The written combination of the tetragrammaton YHWH with the vowels of Adonai was traditionally rendered as Jehovah in English Bibles. Although the meaning of YHWH is disputed, it is frequently translated as "He who is" and probably designates YHWH as creator. W jego miejsce było przeczytać Adonai ( "Panie"). Pisemnej połączeniu z Jahwe YHWH z samogłosek z Adonai był tradycyjnie świadczonych w Jehovah Angielski w Biblji. Choć w rozumieniu YHWH jest kwestionowane, jest często tłumaczone jako "On jest którzy "YHWH i prawdopodobnie wskaże jako twórca. In Islam, Allah stands for a similar notion. W islamie Bóg stoi na podobne pojęcia.
Thus, as a functioning word, God in the first instance refers to the central and sole object of religious commitment - and so to the center of Worship, Prayer, and religious Meditation. Tak, jak działa słowo, Bóg w pierwszym rzędzie odnosi się do centralnej i jedynym celem religijnego zaangażowania - i tak do centrum kultu religijnego, modlitwy i medytacji religijnych. Secondarily, God has been the object of religious and philosophical reflection, the supreme object of Theology and of most forms of speculative metaphysics. Wtórnie, Bóg jest przedmiotem religijnych i filozoficznych refleksji, najwyższym celem teologii i najbardziej spekulacyjnych form metafizyki.
BELIEVE Religious Information Source web-siteUwierzyć Religijny Informacja źródłowy stronie internetowej |
BELIEVE Religious Information SourceUwierzyć Religijny Informacja Źródło Our List of 2,300 Religious Subjects Nasze lista 2.300 religijna Przedmioty |
E-mailE-mail |
In Jewish and Christian belief, however, God is also in some way personal, righteous, or moral, concerned with people and their lives and therefore closely related to and active within the world and the course of history. W żydowskiej i chrześcijańskiej wiary, jednak, Bóg jest w jakiś sposób osobisty, prawego lub moralne, związane z ludzi i ich życia iw związku z tym ściśle związane i aktywnych w świat i bieg historii. The reflective problems in this concept of God, the subject of debates throughout Western history, therefore, have a dual source: God, whatever he may be, is unlike ordinary things that can be described, and the notion of God includes certain dialectical tensions or paradoxes (absolute - relative, impersonal - personal, eternal - temporal, changeless - changing) that defy ordinary powers of speech and of definition. W odzwierciedlające problemy w tym pojęcie Boga, przedmiotem debat w całej historii Zachodu, w związku z tym mają podwójne źródło: Bóg, cokolwiek może on być, w odróżnieniu od zwykłych rzeczy, które mogą być opisane, a pojęcie Boga zawiera pewne napięcia lub dialektycznym paradoksów (bezwzględna - względne, impersonal - osobowych, wieczne - czasowego, changeless - zmiana) defy zwykłych uprawnień mowy i definicji. In approaching the divine, religiously or philosophically, one first of all encounters mystery and, with that, special forms or rules of speech - a characteristic as old as religion itself. W zbliżających się Bożej, religijnie lub filozoficznie, jednego z pierwszych spotkań tajemnicy i wszystkich, z tym, specjalnych formularzy lub zasad mowy - cechy tak stary, jak sama religia.
In other ancient cultures that conceive of the person as unique and differentiated from natural and social forces and recognize the role of personal power in politics, these varied natural and cultural forces are personified or symbolized by gods and goddesses who control, work through, and manifest themselves in these powers. W innych starożytnych kultur, że przebieg danej osoby jako niepowtarzalny i odróżniać się od naturalnego i społecznego sił i uznają rolę siły w polityce osobowych, tych zróżnicowanych walorów przyrodniczych i kulturowych są uosobieniem siły lub symbolicznie przez bogów i boginie którzy kontroli, poprzez pracę i oczywistego w tych samych uprawnień. For example, Ares was the Greek god of thunder and of war; Aphrodite, the goddess of love and beauty; and Apollo, the god of light and order. Na przykład, Ares był Grecki bóg grzmotu i wojny, Afrodyta, bogini miłości i piękna, oraz Apollo, boga światła i porządku. The worship of many gods, known as Polytheism, characterized the religions of most of the ancient world. Kultu wielu bogów, znany jako puste pola i usuń, charakteryzuje w większości religii starożytnego świat. In every case, a deepening sense of unifying order in reality was accompanied by a drive toward a unity of these plural forces, toward Monotheism. W każdym przypadku, pogłębianie poczucia zjednoczenia w porządku rzeczywistości towarzyszyły dysku ku jedności z tych sił, czy w Wikipedii, ku Monoteizm.
In this notion of the divine the originating religious categories of power, person, and order are infinitely transcended as characteristics essentially related to finitude and therefore antithetical to the divine. W tym pojęcie Boskiego pochodzenia władzy religijnej kategorii, osoby, a kolejność jest nieskończenie transcended jako cechy zasadniczo związane z finitude i dlatego antithetical do boskiego. Correspondingly, the religious practices of meditation and the religious hope of ultimate release also transcend relations to nature, tribe, society, the course of history, and even all religious praxis and symbols. Odpowiednio, religijne praktyki medytacji i religijnych nadziei ostatecznego uwolnienia także przenikających do charakteru stosunków, pokolenia, społeczeństwa, w trakcie historii, a nawet wszystkie praktyki i symbole religijne. Such religions regard the Western notion of God, with its implication of personal being and its emphasis on the life of the self in this world, as an extremely inappropriate and even insulting way of regarding their own ultimate principle. Takie religie odniesieniu zachodnich pojęcia Boga, z jego osobistego wpływu, i jego nacisk na życie na własny rachunek w ten świat, jak bardzo niewłaściwe, a nawet obraźliwe sposób dotyczących ich własnych ostatecznego zasady.
These aspects of the notion of God reappear, with some modification, in the New Testament. Te aspekty pojęcia Boga ponownie, z pewnymi zmianami, w Nowym Testamencie. There the one God is also concerned with history, judgment, and redemption, but his central manifestation is Jesus Christ, through whom God's will for mankind is revealed, his judgments are made known, and his power to save is effected. Tam jeden Bóg jest również z historii, wyrok, i odkupieniem, ale jego centralnej jest manifestacją Jezusa Chrystusa, dzięki któremu woli Bożej jest dla ludzi ujawniły, Jego wyroki są znane, a jego moc jest, aby zapisać dokonane. The New Testament writers generally use the word God to designate the God of the Old Testament. W Nowym Testamencie pisarzy zazwyczaj używają słowa Bóg do wyznaczenia Bóg Starego Testamentu. Christ is understood as the fulfillment of the Messianic promise and as the Son, or Logos. Chrystus jest rozumiana jako spełnienie obietnicy mesjańskim, jak i Syna, i logo. His relation to God the Father and the Holy Spirit led to the development of the Christian doctrine of the Trinity. Jego stosunku do Boga Ojca i Ducha Świętego doprowadziły do rozwoju chrześcijańskiej doktryny o Trójcy. Both Jewish and Christian theology therefore display a dialectical tension between God's transcendence over nature and history as creator and ruler, and his personal, moral participation in history for the sake of humankind. Obie żydowskiej i chrześcijańskiej teologii zatem wyświetlić dialektycznym napięciu między transcendencji Boga nad naturą i historii jako twórca i władca, i jego osobistego, moralnego uczestnictwa w historii dla dobra ludzkości.
During the Reformation, which emphasized the primacy of Scripture, the personal, purposive, active side of the biblical God again achieved prominence, and the philosophical side receded: God's judgments and his mercy toward humans were considered his central attributes. W okresie reformacji, który podkreślił prymat Pisma Świętego, osobiste, purposive, aktywnych stronie biblijny Bóg ponownie osiągnąć wyeksponowany i filozoficznych stronie receded: Boga i jego wyroków miłosierdzia wobec ludzi uznano za jego centralne atrybutów. The transcendent and eternal aspect of this personal God was expressed in the eternal mystery and changelessness of his all determining will, especially the electing and providential will, rather than in the mystery and changelessness of the divine being. Transcendencji i wieczne aspekt tej osobowych Boga została wyrażona w odwiecznej tajemnicy i changelessness jego wszystkie ustalenia będą, w szczególności wyboru i providential będzie, raczej niż w tajemnicy i changelessness z boskiego bytu.
The subsequent divergence of modern thought from Greco Roman traditions led to the introduction of new philosophical options emphasizing change, process, and relatedness. Kolejne rozbieżności współczesnej myśli od Greco Roman tradycji doprowadziło do wprowadzenia nowych opcji filozoficznych podkreślając zmian, proces i spokrewnienia. They give expression to a new dynamic and immanent interpretation of God and can be found in systems such as Process Philosophy. Dają wyraz nowej dynamicznej i immanentne interpretacji Boga i można je znaleźć w systemach takich jak Proces filozofii. While recognizing and affirming in some sense God's absoluteness, eternity, and invulnerability, many modern theologians emphasize his participation in the passing of time, active relatedness to events, and consequent changeableness; they argue that such a view is closer to the biblical notion than is the older Greek view. Choć uznając i potwierdzając w pewnym sensie absoluteness Boga, wieczność, invulnerability, wielu nowoczesnych teologów podkreślić jego udział w minięciu czasu, aktywnych spokrewnienia wydarzeń, i stąd changeableness; oni twierdzą, że taki widok jest bliżej do biblijnego pojęcia niż jest Grecki starszych.
Those who believe God can be known only by faith tend to be skeptical of such philosophical proofs and possess a perhaps more transcendent image of God. Ci, którzy wierzą, Bóg może być znane tylko przez wiarę są zwykle sceptyczni w takich dowodów filozoficznych i może posiadać więcej transcendentnej obraz Boga. For them, the God of rational theology, proved and tailored by thinking processes, is merely the creature of humanity's own wayward wisdom. Dla nich Bóg racjonalnej teologii, okazały i dostosowane przez procesy myślenia, jest jedynie stworzenie własnego człowieczeństwa wayward mądrości. God himself must speak to humankind if he is to be known rightly, or even at all, and therefore faith, as a response to divine Revelation, is the only path to a true knowledge of God. Bóg sam musi mówić do ludzi, jeżeli jest znany słusznie, lub nawet w ogóle, a więc wiara, jako odpowiedź na Bożego Objawienia, jest jedyną drogę do prawdziwej wiedzy o Bogu. Finally, there are those who assert that God can be known neither by reason nor by faith but only by direct experience. Wreszcie, istnieją tych którzy twierdzą, że Bóg nie może być znane z powodu wiary, ale nie tylko poprzez bezpośrednie doświadczenie.
Langdon Gilkey Langdon Gilkey
Bibliography
Bibliografia
PA Angeles, Problem of God: A Short
Introduction (1974); J Bowker, The Sense of God (1977) and The Religious
Imagination and the Sense of God (1978); JD Collins, God in Modern Philosophy
(1959); BJ Cooke, The God of Space and Time (1972); Dewart, Leslie, The Future
of Belief (1968); H Dumery, The Problem of God in Philosophy of Religion (1964);
AJ Freddoso, ed., The Existence and Nature of God (1984); L Gilkey, Maker of
Heaven and Earth (1959); JH Hick, ed., Existence of God (1964); GD Kaufman, God
the Problem (1972) and The Theological Imagination (1981); JC Murray, The
Problem of God: Yesterday and Today (1964); I Raez, The Unknown God (1970); MS
Smith, Early History of God (1990); K Ward, The Concept of God (1975). PA
Angeles, problem Boga: krótkie wprowadzenie (1974); J Bowker, poczucia Boga
(1977) i religijnej wyobraźni i poczucia Boga (1978); JD Collins, Bóg w
Nowoczesny Filozofia (1959); BJ Cooke , Bóg w czasie i przestrzeni (1972);
Dewart, Leslie, przyszłość wyznania (1968); O Dumery, Problem Boga w filozofii
religii (1964); Freddoso AJ, ed. Wspomnieć, że istnienie i natura Boga (1984); L
Gilkey, Stwórcę nieba i ziemi (1959); Hick JH, ed., Istnienie Boga (1964); GD
Kaufman, Bóg problemu (1972) i teologicznej wyobraźni (1981); JC Murray, Problem
Boga: Wczoraj i dziś (1964); Raez I, Nieznany Bóg (1970); MS Smith, Wczesna
historia Boga (1990); Ward K, pojęcie Boga (1975).
(AS and Dutch God; Dan. Gud; Ger. Gott), the name of the Divine Being. (AS i holenderski Boga; Dan. Gud; Ger. Gott), nazwę Bożego Being. It is the rendering (1) of the Hebrew 'El, from a word meaning to be strong; (2) of 'Eloah, plural 'Elohim. Jest utylizacji (1) z Hebrajski "El, od słowa znaczeniu, aby być silnym; (2)" Eloah, czy w Wikipedii jest "Elohim. The singular form, Eloah, is used only in poetry. Pojedynczej formie, Eloah, jest używana tylko w poezji. The plural form is more commonly used in all parts of the Bible, The Hebrew word Jehovah (qv), the only other word generally employed to denote the Supreme Being, is uniformly rendered in the Authorized Version by "Lord," printed in small capitals. W liczbie mnogiej jest bardziej powszechnie używany we wszystkich części Biblii, Hebrajski wyraz Jehovah (zob.), tylko inne słowa powszechnie stosowanych w celu określenia Najwyższym Bycie, jest jednolicie świadczonych w autoryzowanych wersji "Pana", drukowane w małych stolicach . The existence of God is taken for granted in the Bible. Istnienie Boga jest przyznawana w odniesieniu do Biblii. There is nowhere any argument to prove it. Nie ma nigdzie żadnego argumentu, aby udowodnić. He who disbelieves this truth is spoken of as one devoid of understanding (Ps. 14:1). On nie wierzy którzy tej prawdy jest używany jako jeden z pozbawione zrozumienia (Ps. 14:1).
The arguments
generally adduced by theologians in proof of the being of God are:,
Argumenty na ogół wskazane przez teologów w dowód na to, że jest z Boga:,
These arguments are, Te argumenty są,
Conscience and human history testify that "verily there is a God that judgeth in the earth." Sumienia i ludzkiej historii świadczą, że "zaprawdę jest sądzi, że Bóg na ziemi." The attributes of God are set forth in order by Moses in Ex. Atrybuty Boga są ustawione w kolejności przez Mojżesza w Ex. 34:6,7. (see also Deut. 6:4; 10:17; Num. 16:22; Ex. 15:11; 33:19; Isa. 44:6; Hab. 3:6; Ps. 102:26; Job 34:12.) They are also systematically classified in Rev. 5:12 and 7:12. (patrz również Deut. 6:4; 10:17; Num. 16:22, Ex. 15:11, 33:19; ISA. 44:6; hab. 3:6; Ps. 102:26; 34 Praca: 12). Są one również systematycznie klasyfikowane w Rev 5:12 i 7:12. God's attributes are spoken of by some as absolute, ie, such as belong to his essence as Jehovah, Jah, etc.; and relative, ie, such as are ascribed to him with relation to his creatures. Boże atrybuty są wypowiedziane przez niektórych jako absolutne, czyli takie jak należące do jego istoty, jak Jehovah, Jah, itp.; i względny, tzn. takich, które są przypisane do niego w odniesieniu do Jego stworzeń. Others distinguish them into communicable, ie, those which can be imparted in degree to his creatures: goodness, holiness, wisdom, etc.; and incommunicable, which cannot be so imparted: independence, immutability, immensity, and eternity. Inni odróżnić je do wspólnotowej, tzn. tych, które mogą być zastosowana w stopniu do jego stworzeń: dobroć, świętość, mądrość, itp.; i incommunicable, które nie mogą być tak imparted: niezależność, immutability, immensity i wieczności. They are by some also divided into natural attributes, eternity, immensity, etc.; and moral, holiness, goodness, etc. Oni są również podzielone na kilka fizycznych atrybutów, wieczność, immensity, itp.; i moralnej, świętości, dobroci, itd.
(Easton Illustrated Dictionary) (Easton Illustrated Dictionary)
God is an invisible, personal, and living Spirit, distinguished from all other spirits by several kinds of attributes: metaphysically God is self-existent, eternal, and unchanging; intellectually God is omniscient, faithful, and wise; ethically God is just, merciful, and loving; emotionally God detests evil, is long-suffering, and is compassionate; existentially God is free, authentic, and omnipotent; relationally God is transcendent in being immanent universally in providential activity, and immanent with his people in redemptive activity. Bóg jest niewidzialny, osobisty, i Ducha życia, odróżniać od wszystkich innych duchów przez kilka rodzajów atrybutów: metaphysically Bóg jest self-existent, wieczne i niezmienne; intelektualnie omniscient jest Bóg, wierny i mądry, z etycznego punktu widzenia, jest tylko Bóg, miłosierny I miłości; emocjonalnie Boga detests zło, jest długo cierpienia, i to przed; existentially Bóg jest bezpłatne, autentyczne, i wszechwładnej; relationally Bóg jest transcendentne w immanentne są powszechnie w providential działalności, i immanentne z jego ludzi w odkupieńczej działalności.
The essence of anything, simply put, equals its being (substance) plus its attributes. W istocie nic, po prostu umieścić, jest równa jej (substancji) oraz jej atrybutów. Since Kant's skepticism of knowing anything in itself or in its essence, many philosophers and theologians have limited their general ways of speaking to the phenomena of Jewish or Christian religious experience. Ponieważ Kant's sceptycyzmu wiedzieć coś w sobie lub w jej istocie, wielu filozofów i teologów mają ograniczone ich ogólnych sposobów mówienia do zjawisk żydowskiego lub chrześcijańskiego doświadczenia religijnego. Abandoning categories of essence, substance, and attribute, they have thought exclusively in terms of Person-to-person encounters, mighty acts of God, divine functions, or divine processes in history. Opuszczenie kategorii istoty, substancji i atrybutu, mają myśli wyłącznie w kategoriach person-to-person napotka, potężne czyny Boga, Boskiego funkcji, lub boską procesów w historii. God is indeed active in all these and other ways, but is not silent. Bóg jest rzeczywiście aktywnych we wszystkich tych i innych sposobów, ale nie jest cichy. Inscripturated revelation discloses some truth about God's essence in itself. Inscripturated ujawni niektóre objawienia prawdy o Bogu w istocie sama w sobie. Conceptual truth reveals not only what God does, but who God is. Conceptual prawdy ujawnia nie tylko to, co Bóg czyni, ale którzy Boga.
Biblical revelation teaches the reality not only of physical entities, but also of spiritual beings: angels, demons, Satan, and the triune God. Objawienie biblijne uczy w rzeczywistości nie tylko fizycznych, lecz także duchowych istot: aniołów, demonów, szatana, i Bóg w Trójcy. The Bible also reveals information concerning attributes or characteristics of both material and spiritual realities. Biblia ukazuje również informacje dotyczące właściwości i cech obu materiałów i duchową rzeczywistość. In speaking of the attributes of an entity, we refer to essential qualtities that belong to or inhere in it. W mowie z atrybutów jednostki, odnoszą się do podstawowych qualtities, które należą lub w inhere. The being or substance is what stands under and unities the varied and multiple attributes in one unified entity. W czym jest ta substancja lub, co stoi na mocy jedności i różnorodnym i wiele atrybutów w jednym jednolity podmiot. The attributes are essential to distinguish the divine Spirit from all other spirits. Atrybuty są niezbędne do odróżnienia Bożego Ducha od wszystkich innych duchów. The divine Spirit is necessary to unite all the attributes in one being. Boski Duch jest konieczne, aby zjednoczyć wszystkie atrybuty są w jednym. The attributes of God, then, are essential characteristics of the divine being. Atrybuty Boga, a następnie są najważniejsze cechy boskiego bytu. Without these qualities God would not be what he is, God. Bez tych przymiotów Boga nie byłoby tego, co mu jest Bóg.
Some have imagined that by defining the essence of God human thinkers confine God to their concepts. Niektóre mają sobie wyobrazić, że poprzez określenie istoty człowieka, Boga, Boga myślicieli ograniczyć do ich koncepcji. That reasoning, however, confuses words conveying concepts with their referents. To rozumowanie, jednak myli słowa przekazu pojęć z ich referents. Does a definition of water limit the power of Niagara Falls? Czy definicja wody ograniczyć moc Niagara Falls? The word "God" has been used in so many diverse ways that it is incumbent upon a writer or speaker to indicate which of those uses is in mind. Słowo "Bóg" zostało użyte w bardzo różne sposoby, że jest obowiązkiem pisarza lub głośnika, aby wskazać, która z tych zastosowań jest pod uwagę.
As spirit, God is invisible. Jako duch, Bóg jest niewidzialny. No one has ever seen God or ever will (1 Tim. 6:16). Nikt nigdy nie widział Boga lub kiedykolwiek będzie (1 Tm. 6:16). A spirit does not have flesh and bones (Luke 24:39). A duch nie ma ciała i kości (Łukasza 24:39).
As spirit, furthermore, God is personal. W duchu ponadto, Bóg jest osobistym. Although some thinkers use "spirit" to designate impersonal principles or an impersonal absolute, in the biblical context the divine Spirit has personal capacities of intelligence, emotion, and volition. Mimo że niektórzy myśliciele wykorzystania "ducha", aby wyznaczyć bezosobowe zasad lub bezosobowe bezwzględnych, w kontekście biblijnym Bożego Ducha osobowych ma możliwości wywiadowczych, emocji i woli. It is important to deny of the personal in God any vestiges of the physical and moral evil associated with fallen human persons. Ważne jest, aby na zaprzecza osobowych w Bogu wszelkie ślady z fizycznego i zła moralnego związanego z padłych ludzi.
In transcending the physical aspects of human personhood God thus trancends the physical aspects of both maleness and femaleness. W przekraczanie fizycznych aspektów ludzkiej osobowości Boga w ten sposób trancends fizyczne aspekty zarówno maleness i femaleness. However, since both male and female are created in God's image, we may think of both as like God in their distinctively nonphysical, personal male and female qualities. Jednakże, ponieważ zarówno płci męskiej i żeńskiej są tworzone na obraz Boga, możemy myśleć jak Bóg, jak w ich wyraźnie nonphysical, osobiste cechy płci męskiej i żeńskiej. In this context the Bible's use of masculine personal pronouns for God conveys primarily the connotation of God's vital personal qualities and secondarily any distinctive functional responsibilities males may have. W tym kontekście Biblii korzystania z męskiej zaimki osobowe Bóg przekazuje wszystkim konotacji Bożego istotne cech osobowych i wtórnie jakiegokolwiek odróżniającego obowiązki mężczyzn może mieć.
Christ's unique emphasis upon God as Father in the Lord's Prayer and elsewhere becomes meaningless if God is not indeed personal. Chrystusa unikalny nacisk na Boga jako Ojca w Ojcze nasz i gdzie indziej staje się pozbawione sensu, jeśli Boga nie ma rzeczy osobistych. Similarly, the great doctrines of mercy, grace, forgiveness, imputation, and justification can only be meaningful if God is genuinely personal. Podobnie, wielki doktryny miłosierdzia, łaski, przebaczenia, kalkulacyjnych, uzasadnienie i może być sensowne, jeśli Bóg jest naprawdę osobistego. God must be able to hear the sinner's cry for salvation, be moved by it, decide and act to recover the lost. Bóg musi być w stanie usłyszeć to wołanie grzesznika do zbawienia, być przeniesiony przez nią, podejmują decyzje i działania w celu odzyskania utraconych. In fact, God is superpersonal, tripersonal. W rzeczywistości Bóg jest superpersonal, tripersonal. The classical doctrine of the Trinity coherently synthesizes the Bible's teaching about God. W klasycznej doktrynie Trójcy spójny synthesizes biblijne nauczanie o Bogu. To place the name of God upon a baptismal candidate is to place upon the candidate the name of the Father and the Son and the Holy Spirit (Matt. 28:19). Aby umieścić imię Boga na kandydata chrzcielnej jest miejsce na kandydata w imię Ojca i Syna i Ducha Świętego (Matt. 28:19).
The unity of the one divine essence and being emphasized in the NT concept of a personal spirit implies simplicity or indivisibility. W jedności z jednej istoty boskie i jest podkreślona w NT pojęcie osobistego ducha oznacza prostotę i niepodzielności. Neither the Trinitarian personal distinctions nor the multiple attributes divide the essential unity of the divine being. Ani Trójcy osobowych wyróżnienia ani wielu atrybutów dzielą zasadnicze jedność Bożego bytu. And that essential, ontological oneness is not torn apart by the incarnation or even the death of Jesus. A to istotne, ontologicznych oneness nie jest wyjątkiem rozerwana przez wcielenie lub nawet śmierci Jezusa. Relationally or functionally (but not essentially) Jesus on the cross was separated from the Father who imputed to him the guilt and punishment of our sin. Relationally lub funkcjonalnie (ale nie wszystkim) Jezus na krzyżu był oddzielony od Ojca którzy przypisywać mu winy i kary naszego grzechu.
In view of the indivisibility of the divine Spirit, how than are the attributes related to the divine being? Ze względu na niepodzielność z Bożego Ducha, w jaki sposób niż to atrybuty związane z boską jest? The divine attributes are not mere names for human use with no referent in the divine Spirit (nominalism). Boski atrybuty nie są jedynie nazwiska do stosowania przez człowieka bez referent w Ducha Bożego (nominalism). Nor are the attributes separate from each other within the divine being so that they could conflict with each other (realism). Nie są atrybuty oddzielone od siebie nawzajem w boskie, tak by mogły one w sprzeczności z sobą (realizm). The attributes all equally qualify the entirety of the divine being and each other (a modified realism). W równym stopniu wszystkich atrybutów kwalifikują całość Bożego, i każdy inny (zmodyfikowany realizmu). Preserving the divine simplicity or indivisibility, God's love is always holy love, and God's holiness is always loving holiness. Zachowanie Bożej prostoty i niepodzielności, miłość Boża jest zawsze święty miłości, świętości i Bożej miłości jest zawsze świętości. Hence it is futile to argue for the superiority of one divine attribute over another. Stąd jest daremny do twierdzą dla wyższości jednego Boskiego atrybutu nad inną. Every attribute is essential; one cannot be more essential than another in a simple, nonextended being. Każdy atrybut ma kluczowe znaczenie; nie można być bardziej istotne niż w innym proste, nonextended jest.
God as spirit, furthermore, is living and active. Bóg jako duch, ponadto jest żywe i aktywne. In contrast to the passive ultimates of Greek philosophies the God of the Bible actively creates, sustains, covenants with his people, preserves Israel and the Messiah's line of descent, calls prophet after prophet, send his Son into the world, provides the atoning sacrifice to satisfy his own righteousness, raises Christ from the dead, builds the church, and judges all justly. W przeciwieństwie do biernych filozofią Grecki ultimates z Bogiem Biblii aktywnie tworzy, podtrzymuje, przymierza ze swoim ludem, zachowuje Izrael i Mesjasza, linia pochodzenia, zwraca proroka po proroka, wysyła swego Syna na świat, stanowi poświęcenie dla atoning zaspokojenia własnej prawości, podnosi Chrystusa z martwych, buduje Kościół i sędziów wszystkich sprawiedliwie. Far from a passive entity like a warm house, the God of the Bible is an active architect, builder, freedom fighter, advocate of the poor and oppressed, just judge, empathetic counselor suffering servant, and triumphant deliverer. Daleki od biernego podmiotu jak ciepły dom, Bóg Biblii jest aktywny architekt, budowniczy, bojownika wolności, obrońcą biednych i uciśnionych, tylko sędzia, doradca empathetic cierpienia sługi, i triumfującego wybawiciela.
As an invisible, personal, living spirit, God is no mere passive object of human investigation. Jako niewidzialny, osobisty, mieszka duch, Bóg nie jest jedynie pasywnym obiektem ludzkiego postępowania. Such writers as Pascal, Kierkegaard, Barth, and Brunner have helpfully reminded Christians that knowing God is like studying soils. Takich pisarzy jak Pascal, Kierkegaard, Barth, Brunner mają helpfully przypomniał, że chrześcijanie, wiedząc, jak Bóg jest badanie gleb. However, these writers go too far in claiming that God is merely a revealing subject in ineffable personal encounters and that no objective, propositional truth can be known of God. Jednak tych pisarzy zbyt daleko idące w twierdząc, że Bóg jest jedynie pod warunkiem ujawniania w niepojęty osobistego spotkania i że nie obiektywne, propositional prawda może być znane z Bogiem. Members of a creative artist's family may know him not only with passionate, personal subjectivity, but also objectively through examination of his works, careful reading of his writings, and assessment of his resume. Członkowie twórczej artysty rodziny mogą znać go nie tylko z pasją, podmiotowość osobowych, ale także poprzez badanie obiektywnie jego dzieł, staranne czytanie jego pism, oraz oceny jego wznowienia. Similarly God may be known not only in passionate subjective commitment, but also by thought about his creative works (general revelation), his inspired Scripture (part of special revelation), and theological resumes of his nature and activity. Podobnie Bóg może być znana nie tylko w subiektywne pasji zaangażowania, ale również myśli o jego twórczości (ogólne objawienie), inspirowane jego Pisma (część specjalnego objawienia), teologicznych i wznawia jego charakteru i działalności. Knowledge of God involves both objective, conceptual validity and subjective, personal fellowship. Poznanie Boga obejmuje zarówno obiektywne, koncepcyjne ważności i subiektywne, osobiste stypendium.
We have considered the meaning of asserting that God is spirit: the divine being is one, invisible, personal, and thus capable of thinking, feeling, and willing, a living and active being. Mamy uznane w rozumieniu twierdząc, że Bóg jest duchem: Boski jest to jeden z niewidzialnych, osobowych, a zatem zdolny do myślenia, odczuwania i chętnych, życia i są aktywne. There are, however, many spirits. Istnieje jednak wiele wyrobów spirytusowych. The subsequent discussion of the divine attributes is necessary to distinguish the divine Spirit from other spirit-beings. W późniejszej dyskusji z atrybuty boskie jest niezbędne do odróżnienia Bożego Ducha od innych istot-ducha.
While considering the meaning of each attribute it is well to be aware of the relation of the attributes to the being of God. Chociaż biorąc pod uwagę znaczenie każdego atrybutu jest również zapoznanie się z związku z ich przywiązanie do Boga. In the Scriptures the divine attributes are not above God, beside God, or beneath God; they are predicted of God. W Pisma Bożego atrybuty nie są wyżej Boga, poza Bogiem, ani pod Boga; są przewidywane Boga. God is holy; God is love. Bóg jest święty, Bóg jest miłością. These characteristics do not simply describe what God does, they define what God is. Te cechy nie tylko opisać to, co Bóg czyni, to określenie tego, co Bóg jest. To claim that recipients of revelation can know the attributes of God but not the being of God leaves the attributes un-unified and belonging to nothing. Aby twierdzą, że odbiorcy mogą wiedzieć objawieniem atrybutów Boga, ale nie jest z Boga liście atrybutów un-zjednoczonego i należące do niczego. The Scriptures do not endorse worship of an unknown God but make God known. Pisma nie popieramy kultu nieznanego Boga, ale Bóg się znane. The attributes are inseparable from the being of God, and the divine spirit does not relate or act apart from the essential divine characteristics. Atrybuty są nierozerwalnie związane są z Boga, i boskiego ducha nie dotyczą lub działać niezależnie od zasadniczych cech boskich. In knowing the attributes, then, we know God as he has revealed himself to be in himself. W znając atrybutów, a następnie, wiemy, jak mu Bóg wykazała się sam w sobie.
This is not to say that through revelation we can know God fully as God knows himself. To nie znaczy, że przez objawienie Boga możemy wiedzieć, jak Bóg zna w pełni samego siebie. But it is to deny that all our knowledge of God is equivocal, something totally other than we understand by scripturally revealed concepts of holy love. Ale jest zaprzeczyć, że wszystkie nasze poznanie Boga jest equivocal, coś zupełnie innego niż my rozumiemy przez scripturally ujawniła koncepcji świętej miłości. Much of our knowledge of God's attributes is analogical or figurative, where Scripture uses figures of speech. Duża część naszej wiedzy Bożej atrybutów jest analogiczne lub graficznego, gdzie Pismo używa liczby wypowiedzi. Even then, however, the point illustrated can be stated in nonfigurative language. Nawet wtedy jednak, że punkt ilustruje może być podany w języku nonfigurative. So all our understanding of God is not exclusively analogical. Dlatego wszystkie nasze rozumienie Boga nie jest wyłącznie analogiczne. The revealed, nonfigurative knowledge has at least one point of meaning the same for God's thought and revelationally informed human thought. Objawionej, nonfigurative wiedzę posiada co najmniej jeden punkt w rozumieniu tego samego dla Boga i myśli ludzkiej myśli revelationally poinformowany. Some knowledge of God, then, is called univocal, because when we assert that God is holy love, we assert what the Bible (which originated, not with the will of man, but God) asserts. Niektóre znajomości Boga, a następnie, nazywa univocal, ponieważ kiedy stwierdzić, że miłość Boga jest świętą, co potwierdzają Biblii (która pochodzi nie z woli człowieka, lecz Bóg) twierdzi. We may be far from fully comprehending divine holiness and divine love, but insofar as our assertions about God coherently convey relevant conceptually revealed meanings they are true of God and conform in part to God's understanding. Możemy być daleko od pełnego zrozumienia Boskiego świętości i Bożej miłości, ale o ile nasze twierdzeń o Bogu przekazać spójny koncepcyjnie ujawniły istotne znaczenie są prawdziwe i zgodne z Bogiem w części do Boga.
The divine attributes have been differently classified to help in relating and remembering them. Boski atrybuty zostały sklasyfikowane w różny sposób, aby pomóc w ich dotyczących i zapamiętywanie. Each classification has its strengths and weaknesses. Klasyfikacja Każdy ma swoje mocne i słabe strony. We may distinguish those attributes that are absolute and immanent (Strong), incommunicable or communicable (Berkhof), metaphysical or moral (Gill), absolute, relative, and moral (Wiley), or personal and consitutional (Chafer). Możemy wyróżnić tych atrybutów, które są absolutne i immanentne (Strong), incommunicable lub wspólnotowej (Berkhof), metafizyczne lub moralne (Gill), absolutny, względny, i moralne (Wiley), lub osobowych i konstytucyjnych (Chafer). Advantages and disadvantages of these groupings can be seen in those respective theologies. Zalety i wady tych grup może być postrzegany w tych poszczególnych theologies. It is perhaps clearer and more meaningful to distinguish God's characteristics metaphysically, intellectually, ethically, emotionally, existentially, and relationally. Jest to być może jaśniejszy i bardziej przemawia do odróżnienia Bożego cechy metaphysically, intelektualnie, etycznie, emocjonalnie, existentially i relationally.
In Christianity, then, eternity is not an abstract timelessness, but the eternal is a characteristic of the living God who is present at all times and in all places, creating and sustaining the space-time world and accomplishing his redemptive purposes in the fullness of time. W chrześcijaństwie, a następnie, wieczność nie jest abstrakcyjny czasu, lecz wieczne jest cechą Boga żywego, którzy są obecni we wszystkich czasach i we wszystkich miejscach, tworzenie i utrzymanie miejsca w czasie świat i Jego odkupieńczej realizacji celów w pełni czas.
God changelessly answers prayer in accord with his desires and purposes of holy love. Bóg changelessly odpowiedzi modlitwa w zgodzie z jego pragnień i celów świętej miłości. Hence, although speaking in terms of human experience God is sometimes said in Scripture to repent, it is in fact the unrepentant who have changed and become repentant or the faithful who have become unfaithful. Stąd, chociaż mówienie w kategoriach ludzkiego doświadczenia Boga jest czasem powiedziane w Piśmie, aby nawrócili, to w rzeczywistości unrepentent którzy uległy zmianie i stać się repentant lub wiernych którzy mają stać się unfaithful.
God is the same, though everything else in creation becomes old like a garment (Ps. 102:25-27). Bóg jest tym samym, choć wszystko inne staje się w tworzenie jak stare ubranie (Ps. 102:25-27). Jesus shared that same unchanging nature (Heb. 1:10-12) and vividly exhibited it consistently throughout his active ministry in a variety of situations. Jezus wspólnych tym samym niezmienny charakter (Heb. 1:10-12) i obrazowo wystawiał go w całej jego posługi aktywnych w różnych sytuacjach.
The immutability of God's character means that God never loses his own integrity or lets others down. The immutability Bożego charakter oznacza, że Bóg nigdy nie traci własnej integralności i pozwala innym. With God is no variableness or shadow of turning (James 1:17). Z Bogiem nie jest variableness lub cieniu zwrotny (James 1:17). God's unshakable nature and word provide the strongest ground of faith and bring strong consolation (Heb. 6: 17-18). Unshakable charakter Bożego słowa i zapewnić najsilniejsze podstawy wiary i wprowadzają silne pocieszenia (Heb. 6: 17-18). God is not a man that he should lie (Num. 23:19) or repent (I Sam. 15:29). Bóg nie jest człowiekiem, że powinien leżeć (Num. 23:19) albo nawróca (I Sam. 15:29). The counsel of the Lord stands forever (Ps. 33:11). Radę Pan stoi na zawsze (Ps. 33:11). Though heaven and earth pass away, God's words will not fail (Matt. 5:18; 24:35). Chociaż niebo i ziemia przeminą, Bożego Słowa nie nie (Matt. 5:18, 24:35).
How can God know the end from the beginning? Jak może Bóg zna koniec od samego początku? In a way greater than illustrated in a person's knowledge of a memorized psalm, Augustine suggested. W sposób zilustrowane w większym stopniu niż osoby o wiedzy zapamiętanych psalm, Augustyn zaproponował. Before quoting Psalm 23 we have it all in mind. Przed cytując Psalm 23 mamy je wszystkie na uwadze. Then we quote the first half of it and we know the part that is past and the part that remains to be quoted. Potem cytatem pierwszej połowie i wiemy, że jest częścią przeszłości, a część pozostaje do cytowany. God knows the whole of history at once, simultaneously because not limited by time and succession, but God also knows what part of history is past today and what is future, for time is not unreal or umimportant to God (Confessions XI, 31). Bóg zna całą historię na raz, jednocześnie, ponieważ nie ogranicza się przez czas i dziedziczenia, lecz także Bóg wie, co jest częścią historii: dziś i co jest w przyszłości, na czas nie jest nierealny lub umimportant do Boga (Confessions XI, 31).
The belief that God knows everything--past, present, and future, is of little significance, however, if God's knowledge is removed from human knowledge by an infinite, qualitative distinction. Do wiary, że Bóg wie wszystko - przeszłości, teraźniejszości i przyszłości, jest niewielkie znaczenie, jednak, jeśli Bóg wiedzy jest usuwany z ludzkiej wiedzy o nieskończonej jakościowe rozróżnienia. The frequent claim that God's knowledge is totally other than ours implies that God's truth may be contradictory of our truth. Częste twierdzą, że wiedza Boga jest zupełnie inne niż nasze oznacza, że Bóg jest prawda mogą być sprzeczne z naszą prawdę. That is, what may be true for us is false for God or what is false for us may be true for God. To, co może być prawdą dla nas jest Bóg nieprawdziwe lub fałszywe, co jest dla nas mogą być prawdziwe w odniesieniu do Boga. Defenders of this position argue that because God is omniscient, God does not think discursively line upon line, or use distinct concepts connected by the verb "to be" in logical propositions. Obrońcy tego stanowiska twierdzą, że ponieważ Bóg jest omniscient, Bóg nie myśleć discursively kaw lakaw, lub użyć odrębne koncepcje związane z czasownika "być" w logiczny propozycje. This view of divine transcendence provided an effective corrective in the hands of Barth and Bultmann against the continuity modernism alleged between the highest human thought and God's thought. Ten widok Bożej transcendencji, pod warunkiem skutecznego naprawczych w rękach Barth i Bultmann wobec modernizmu domniemanego ciągłości między najwyższym i myśli ludzkiej myśli Bożej. And that influence finds additional support from the Eastern mystics who deny any validity to conceptual thinking in reference to the eternal. I stwierdza, że wpływ na dodatkowe wsparcie ze strony wschodnich mistyków którzy odmówić wszelkich ważności do koncepcyjnego myślenia w odniesieniu do wieczności. Relativists from many fields also deny that any human assertions, including the Bible's, are capable of expressing the truth concerning God. Relativists od wielu dziedzinach również zaprzeczyć, że wszelkie ludzkie twierdzi, w tym Biblii, są zdolne do wyrażania prawdy dotyczące Boga.
From a biblical perspective, however, the human mind has been created in the divine image to think God's thoughts after him, or to receive through both general and special revelation truth from God. Z biblijnej perspektywy, jednak ludzkiego umysłu została utworzona w Boskiej obraz myśleć Bożej myśli po nim, lub poprzez pojawić zarówno ogólne, jak i specjalnym objawieniem prawdy od Boga. Although the fall has affected the human mind, this has not been eradicated. Mimo, że spadek ma wpływ na umysł człowieka, nie zostały wytępione. The new birth involves the Holy Spirit's renewal of the person in knowledge after the image of the Creator (Col. 3:10). Nowe urodzenia wiąże się z Ducha Świętego jest odnowienie osoby w wiedzy po obraz Stwórcy (kol. 3:10). Contextually, the knowledge possible to the regenerate includes the present position and nature of the exalted Christ (Col. 1:15-20) and knowledge of God's will (Col. 1:9). Kontekstowo, wiedzy możliwe do regeneracji obejmuje obecne położenie i charakter tych wywyższył Chrystusa (kol. 1:15-20) i wiedzy o woli Bożej (kol. 1:9). With this knowledge Christians can avoid being deceived by mere fine-sounding arguments (Col. 2:4). Z tej wiedzy chrześcijanie mogą uniknąć grzywny w błąd przez samo brzmiących argumentów (kol. 2:4). They are to strengthen the faith they were taught in concepts and words (Col. 2:7). Mają one na celu wzmocnienie wiary nauczał w ich słowa i pojęcia (kol. 2:7). And the content of the word of Christ can inform their teaching and worship (Col. 3:16). I treść słowo Chrystusa może poinformować ich nauczanie i kultu (kol. 3:16).
In these and many other ways the Scriptures presuppose an informative revelation from God, verbally inspired and Spirit illumined, to minds created and renewed in the divine image for the reception of this divine truth. W tych i wielu innych sposobów Pisma zakłada jeden informacyjny objawienie od Boga, i Ducha ustnie inspirowane illumined, do umysłów i uaktualniona w odnowionej Bożego obrazu do odbioru tej Bożej prawdy. Insofar as we have grasped the contextual meaning given by the original writers of Scripture, our scripturally based assertions that God is spirit, God is holy, or God is love are true. O ile nam ujmowanej kontekstowej mają znaczenie nadane przez pierwotnego pisarzy Pisma Świętego, opiera się nasze scripturally twierdzi, że Bóg jest duchem, Bóg jest święty, Bóg jest miłością są prawdziwe. They are true for God as he is in himself. Są to prawdziwe w odniesieniu do Boga, jak On jest w sobie. They are true for the faith and life of Christians and churches. Są to prawdziwe dla wiary i życia chrześcijan i kościołów.
The propositional truth that the Bible conveys in indicative sentences that affirm, deny, contend, maintain, assume, and infer is fully true for God and for mankind. W propositional prawda, że Biblia przekazuje w orientacyjnych zdania, że potwierdzają, zaprzecza, utrzymują, utrzymania, zakładamy, i wyprowadzić jest w pełni prawdziwe dla Boga i dla ludzi. Of course God's omniscience is not limited to the distinctions between subjects and predicates, logical sequence, exegetical research, or discursive reasoning. Oczywiście wszechwiedzy Boga nie ogranicza się do rozróżnienia między tematy i predicates, logiczną, exegetical badań, lub dyskursywnego rozumowania. But God knows the difference between a subject and a predicate, relates to logical sequence as much as to temporal sequence, encourages exegetical research and revelationally based discursive reasoning. Ale Bóg wie różnica między przedmiotem i leżącego, odnosi się do logicznej kolejności, jak na sekwencję czasową, zachęca exegetical badań i revelationally oparte dyskursywnego rozumowania. Although God's mind is unlimited and knows everything, it is not totally different in every respect from human minds made in his image. Chociaż Boga umysł jest nieograniczony i wie wszystko, nie jest całkowicie różne pod każdym względem z ludzkich umysłów dokonane w jego obraz. As omniscient then, God's judgments are formed in the awareness of all the relevant data. W omniscient następnie, Boże wyroki są formowane w świadomości wszystkich istotnych danych. God knows everything that bears upon the truth concerning any person or event. Bóg wie wszystko, co nosi na prawdę o każdą osobę lub zdarzenie. Our judgements are true insofar as they conform to God's by being coherent or faithful to all the relevant evidence. Nasze orzeczenia są prawdziwe o ile są one zgodne z Bożym poprzez spójny i wierny do wszystkich istotnych dowodów.
We may hold unsweringly to our hope because he who promised is faithful (Heb. 10:23), He is faithful to forgive our sins (1 John 1:9), sanctify believers until the return of Christ (1 Thess. 5:23-24), strengthen and protect from the evil one (II Thess. 3:3), and not let us be tempted beyond what we can bear (1 Cor. 10:13). Możemy posiadać unsweringly do naszych nadziei, bo obiecał którzy są wierni (Heb. 10:23), On jest wierny przebacz nasze grzechy (1 Jana 1:9), uświęca wiernych aż do powrotu Chrystusa (1 Thess. 5:23 -24), Wzmocnienie i ochrona od Złego (II Thess. 3:3), i nie pozwól nam się pokusie poza to, co możemy nosić (1 Kor. 10:13). Even if we are faithless, he remains faithful, for he cannot disown himself (II Tim. 2:13). Nawet jeśli mamy faithless, On pozostaje wierny, bo nie może się disown (II Tim. 2:13).
Not one word of all the good promises God gave through Moses failed (1 Kings 8:56). Nie jedno słowo wszystkich dobrych obietnic, Bóg nie dał przez Mojżesza (1 Królów 8:56). Isaiah praises the name of God, for in perfect faithfulness God did marvelous things planned long ago (Isa. 25:1). Izajasz chwale imię Boga, w doskonałej wierności Bogu nie cudownego rzeczy planowane dawno temu (Isa. 25:1). Passages like these convey a basic divine integrity in both life and thought. Passages jak przekazać te podstawowe boskie integralności zarówno w życiu i myśli. No contrast can be drawn between what God is in himself and what God is in relation to those who trust him. Nie można wyciągnąć kontrast między tym, co Bóg ma w sobie i to, co Bóg ma w stosunku do tych, którzy mu zaufanie. God does not contradict his promises in his works or in other teaching by dialectic, paradox, or mere complementarity. Bóg nie jest sprzeczne z jego obietnic w swoim zakładzie lub w innym poprzez nauczanie dialektyki, paradoksu, czy zwykłe komplementarności. God knows everything, and nothing can come up that was not already taken into account before God revealed his purposes. Bóg wie wszystko, i nic nie może wstąpić, że nie było już brane pod uwagę przed Bogiem ujawniła jego celów.
Because God is faithful and consistent, we ought to be faithful and consistent. Ponieważ Bóg jest wierny i konsekwentny, powinien być wierny i konsekwentny. Jesus said, "Simply let your Yes be Yes and your No, No" (Matt. 5:37). Jezus powiedział: "Wystarczy być Twoi Tak Tak i Nie, Nie" (Matt. 5:37). Paul exhibited this logical authenticity in his teaching about God. Paul wystawiał to logiczne autentyczność w jego nauczanie o Bogu. As surely as God is faithful, he said, our message to you is not Yes and No (II Cor. 1:18). Jak z pewnością, jak Bóg jest wierny, on powiedział, nasze wiadomości do Ciebie nie ma Tak i Nie (II Kor. 1:18). Those who imagine that talk about God in human language must affirm and deny the same thing at the same time and in the same respect (in dialectic or paradox) have a different view of the relation between the divine mind and the godly person's mind than did Paul. Ci, którzy sobie wyobrazić, by mówić o Bogu w języku ludzi musi potwierdza i zaprzecza tej samej rzeczy w tym samym czasie iw tym samym zakresie (w dialektyki lub Paradoks) mają odmienny pogląd na związek między Boskiego umysłu i godly umysłu niż osoby nie Pawła. Because God is faithful, we must be faithful in our message about him. Ponieważ Bóg jest wierny, musimy być wierni w naszych wiadomości o nim. Since God cannot deny himself, we ought not to deny ourselves in speaking to God. Ponieważ Bóg nie może się zaprze samego siebie, nie powinniśmy się zaprzeczyć, mówiąc w Bogu.
Knowing the connection between personal and conceptual faithfulness in God we know that the idea that faithful persons ought not to contradict themselves did not originate with Aristotle. Uzyskiwanie połączenia pomiędzy osobowych i koncepcyjny w wierności Bogu wiemy, że pomysł, aby wierni osób nie powinna się sprzeczne nie pochodzą z Arystotelesa. He may have formulated the law of non-contradiction in a way that has been quoted ever since, but the ultimate source of the challenge to human fidelity in person and word is rooted in God himself. On może być sformułowane prawo nie sprzeczność w taki sposób, aby został kiedykolwiek, ponieważ cytowany, ale ostatecznym źródłem wyzwanie dla wierności człowieka w osobie i jest zakorzeniony w słowo samego Boga. The universal demand for intellectual honesty reflects in the human heart the ultimate integrity of the Creator's heart. Do powszechnego zapotrzebowania na intelektualną uczciwością odzwierciedla w ludzkim sercu ostatecznym integralności Stwórcy serce.
Although we may not fully understand divine wisdom, we have good reason to trust it. Choć może nie w pełni zrozumieć mądrość boską, mamy dobry powód do zaufania. After writing on the great gift of the righteousness that comes from God, Paul exclaims, "To the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen." Po piśmie na wielki dar, że na sprawiedliwość pochodzi od Boga, Paweł woła: "To tylko mądry chwała Bogu na zawsze przez Jezusa Chrystusa! Amen". (Rom. 16:27). (Rom. 16:27). He had earlier alluded to the incomprehensible depth of the riches of the wisdom and knowledge of God (Rom. 11:33). Miał wcześniejszą alluded do niezrozumiałe głębokości bogactwa mądrości i wiedzy Boga (Rom. 11:33).
The interrelation of the attributes is already evident as the divine omniscience is aware not only of what is but also of what ought to be (morally); divine faithfulness and consistency involve moral integrity and no hypocrisy; and wisdom makes decisions for action toward certain ends and means in terms of the highest values. Wzajemne z atrybutów jest już oczywiste, jak Boskiej wszechwiedzy jest świadoma nie tylko tego, co jest jednak także to, co powinno być (moralnie); boską wierność i spójności moralnej integralności i obejmować nie hipokryzja, i mądrość, że decyzje dotyczące działań w kierunku niektórych kończy i oznacza w odniesieniu do najwyższych wartości. It is not so strange then when we read that the fear of the Lord is the beginning of knowledge (Prov. 1:7). Nie jest więc dziwnego, gdy czytamy, że bojaźń Pańska jest początkiem wiedzy (Prowincja 1:7).
Holiness is not solely the product of God's will, but a changeless characteristic of his eternal nature. Świętość nie jest wyłącznie produktem woli Bożej, ale changeless cechą jego charakteru wieczne. The question Plato asked therefore needs to be reworded to apply to the Christian God: "Is the good good because God wills it? Or does God will it because it is good?" W związku z tym zadawane pytania Plato musi być przeredagowana stosuje się do chrześcijańskiego Boga: "Czy dobry dobry, ponieważ Bóg zechce?, Czy Bóg, ponieważ jest ona dobra?" The question relates not to God's will or to some principle of goodness above God, but to God's essence. Pytanie nie odnosi się do woli Bożej i do pewnego zasady dobroci Boga powyżej, lecz do istoty Boga. The good, the just, the pure, the holy is holy, not by reason of an arbitrary act of the divine will, nor of a principle independent of God, but because it is an outflow of his nature. Dobra, wystarczy, czyste, święte jest święte, nie ze względu na arbitralny akt Bożej woli, ani na zasadzie niezależne od Boga, ale dlatego, że jest odpływ jego charakter. God always wills in accord with his nature consistenly. Bóg zechce zawsze w zgodzie z jego charakterem consistenly. He wills the good because he is good. Zechce dobre, bo jest dobry. And because God is holy, he consistently hates sin and is repulsed by all evil without respect of persons. A ponieważ Bóg jest święty, on konsekwentnie nienawidzi grzechu i zła repulsed przez wszystkich bez względu na osoby. The Holy Spirit is called holy not only because as a member of the divine Trinity he shares the holiness of the divine nature, but because the Spirit's distinctive function is to produce holy love in God's redeemed people. Duch Święty jest nazwany świętym nie tylko dlatego, że jako członek Boskiej Trójcy on akcje świętości Boskiej natury, ale ponieważ Duch wyróżniających funkcji jest do produkcji święte w miłości Bożej odkupił ludzi. We are to seek to be morally spotless in character and action, upright, and righteous like the God we worship. Jesteśmy poszukiwanie spotless być moralnie charakter i działania, w pozycji pionowej, jak i sprawiedliwy Bóg nas kultu.
God's wrath is revealed as sinners suppress his truth and hold it down in unrighteousness (Rom. 1:18-32), both Jews and Gentiles (Rom. 2:1-3:20). Gniew Boga objawia się jako grzeszników pomijanie jego prawdzie i przytrzymaj go w nieprawości (Rom. 1:18-32), Żydzi i poganie (Rom. 2:1-3:20). In the gospel a righteousness from God is revealed, a righteousness that is by faith from first to last (Rom. 1:17; 3:21). W Ewangelii jeden z sprawiedliwość Boga objawia się, że jest sprawiedliwość przez wiarę od pierwszego do ostatniego (Rom. 1:17, 3:21). Believers are justified freely by God's grace that came by Jesus Christ, who provided the sacrifice of atonement (Rom. 3:24). Wierni są uzasadnione swobodnie przez Boga łaski, że Jezus Chrystus przyszedł, którzy pod ofiary obrzędu (Rom. 3:24). Hence like Abraham, those who are fully persuaded that God can do what he has promised (Rom. 4:21) find their faith credited to them for righteousness (Rom. 4:3, 24). Stąd podobnie jak Abraham, tych, którzy są w pełni przekonane, że Bóg może zrobić to, co ma obiecane (Rom. 4:21) znaleźć ich wiary zapisane na nich za sprawiedliwość (Rom. 4:3, 24). God in his justice graciously provides for the just status of believers in Christ. Bóg w swej sprawiedliwości graciously przewiduje, że po prostu stan wierzących w Chrystusa. Righteousness in God is not unrelated to mercy, grace, and love. Prawość w Boga nie jest niezwiązane z miłosierdzia, łaski i miłości.
In mercy God withholds or modifies deserved judgment, and in grace God freely gives undeserved benefits to whom he chooses. W miłosierdziu Boga zachowuje lub modyfikuje zasłużoną wyroku, w łasce Boga swobodnie undeserved daje korzyści dla kogo zechce. All of these moral characteristics flow from God's great love. Wszystkie te cechy moralne wynikają z wielką miłością Boga. In contrast to his transcendent self-existence is his gracious self-giving, agape love. W przeciwieństwie do jego transcendentnej samodzielnej egzystencji jest jego łaskawy dar z siebie, miłość agape. He who lives forever as holy, high, and lofty also lives with him who is contrite and lowly in spirit (Isa. 57:15). On mieszka którzy zawsze jako święty, wysokie i wzniosłe także życia z Nim i którzy są contrite lowly w duchu (Isa. 57:15).
It is not that God is lacking something in himself (Acts 17:25), but that God desires to give of himself for the well-being of those loved, in spite of the fact that they are unlovely and undeserving. Nie jest to, że Bóg jest brakowało czegoś w sobie (Dz 17:25), ale że Bóg pragnie dać z siebie dla dobra te kochali, pomimo faktu, że są one unlovely i undeserving. God not only loves but is in himself love (1 John 4:8). Bóg nie tylko kocha, ale sam w sobie jest miłością (1 Jana 4:8).
His love is like that of a husband toward his wife, a father toward his son, and a mother toward her unweaned baby. Jego miłość jest, że jak mąż z żoną w kierunku, ku jego ojciec syna, a matka do jej unweaned dziecka. In love God chose Israel (Deut. 7:7) and predestined believeing members of the church to be adopted as sons through Jesus Christ (Eph. 1:4-5). W miłości Bóg wybrał Izrael (Deut. 7:7) i przeznaczony believeing członków Kościoła, który ma zostać przyjęty jako przybranych synów przez Jezusa Chrystusa (Eph. 1:4-5). God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life (John 3:16). Tak bowiem Bóg umiłował świat, że dał swego jedynego Syna, aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął, ale miał życie wieczne (Jan 3:16).
Love cares for the aged, the oppressed, the poor, the orphans, and others in need. Miłość dba o wieku, uciśnionych, biednych, sierot i innych w potrzebie. The loving God of the Bible is not unmoved by people with real needs (or impassible). W miłości Boga Biblia nie jest unmoved przez ludzi z rzeczywistych potrzeb (lub impassible). The God of Abraham, Isaac, Jacob, Job, Jeremiah, Jesus, Judas, Peter, and Paul suffered, indeed was long-suffering. Bóg Abrahama, Izaaka, Jakuba, Hioba, Jeremiasz, Jezus, Judasz, Piotr, Paweł i poniósł, rzeczywiście było długo cierpienie. In empathy God enters through imagination into the feelings of his creatures. W empatii Bóg wchodzi w wyobraźni do uczuć swoich stworzeń. Beyond that, God incarnate entered through participation into our temptations and sufferings. Poza tym, wcielony Bóg wszedł poprzez uczestnictwo w naszych pokusy i cierpienia. As HW Robinson has said, "The only way in which moral evil can enter into the consciousness of the morally good is as suffering." W HW Robinson powiedział: "Jedynym sposobem, w których zło moralne może wejść w świadomość jest moralnie dobre, jak cierpienia". In all Israel's afflictions God was afflicted (Isa. 63:9). We wszystkich jego udręk Izrael Boży cierpi (Isa. 63:9). What meaning can there be, Robinson asks, in a love that is not costly to the lover? Jakie znaczenie może nie być, Robinson prosi, w miłości, która nie jest kosztowne do kochanka? The God of the Bible is far from apathetic in regard to the vast suffering of people in the world. Bóg Biblii jest daleko od znaczenia w odniesieniu do ogromnego cierpienia ludzi w świat. In love God sent his Son to die that ultimately suffering might be done away and righteousness restored throughout the earth as the waters cover the seas. W miłości Bóg posłał swego Syna, aby w końcu umrzeć, że cierpienie może być sporządzony daleko i przywrócić sprawiedliwość w całej ziemi, jak wody napełniają morze.
Since love involves commitment for the well-being of others, a responsible commitment, a faithful commitment, it is not classed as primarily emotional. Ponieważ miłość wymaga zaangażowania dla dobra innych, odpowiedzialne zaangażowanie, zaangażowanie wiernych, nie jest klasyfikowane jako przede wszystkim emocjonalne. Love is settled purpose of will involving the whole person in seeking the well-being of others. Miłość jest rozliczane celem będzie udziałem całego człowieka w poszukiwaniu dobra innych.
Jesus and the Scriptures in general speak more often of God's wrath at injustices such as persistent mistreatment of the poor and needy than of love and heaven. Jezus i Pismo w ogóle mówić częściej Bożego gniewu na niesprawiedliwość, takich jak utrzymujące się złego traktowania osób ubogich i potrzebujących niż miłość i nieba. Although the Lord is slow to anger, he will in no way leave the guilty unpunished, but will pour out his fury upon them (Nah. 1:3). Mimo, że Pan jest cierpliwy, będzie on w żaden sposób winni pozostawić bezkarnie, ale jego gniewu wyleję na nich (Nah. 1:3). None can withstand his indignation, which is poured out like fire and shatters rocks before him (Nah. 1:6). Nie może wytrzymać jego oburzenie, które rozlewa się jak ogień i shatters skał przed nim (Nah. 1:6). Apart from understanding God's wrath against evil, it is impossible to understand the extent of divine love in the incarnation, the extent of Christ's suffering on the cross, the propitiatory nature of his sacrifice, the prophetic Scriptures speaking of the great day of God's wrath, the great tribulation, or the book of Revelation. Oprócz zrozumienia Bożego gniewu wobec zła, niemożliwe jest zrozumienie stopnia Bożej miłości we Wcieleniu, stopień cierpienia Chrystusa na krzyżu, propitiatory charakter jego ofiary, mówiąc Pisma prorockie na wielki dzień Bożego gniewu, wielkiego ucisku, lub księdze Objawienia.
God is patient and long-suffering. Bóg jest pacjent długo-i cierpienia. Properly jealous for the well-being of the objects of his love, God is angry at injustice done to them but suffers without losing heart. Właściwie zazdrosny o dobro obiektów Jego miłości, Bóg jest wściekły na niesprawiedliwość zrobić dla nich cierpi, ale bez utraty serca. Long-suffering with evildoers God, without condoning their sin, graciously provides them with undeserved temporal and spiritual benefits. Długie cierpienia ze złoczyńców Boga, bez ich akceptowanie grzechu, graciously zapewnia im undeserved czasowego i duchowych korzyści. God promised the land to Abraham, but the iniquity of the Amorites was not yet full (Gen. 15:16). Bóg obiecał Abrahamowi ziemię, ale winy Amorytów nie była jeszcze pełna (Gen. 15:16). After over four hundred years of long-suffering restraint God in the fullness of time allowed the armies of Israel to bring just judgment upon the Amorites' wickedness. Po ponad czterysta lat długotrwałego cierpienia powściągliwości Boga w pełni czas przeznaczony wojska Izrael do wyroku tylko na Amorytów "nieprawość. Later Israel worshipped the golden calf and deserved divine judgment like other idolators. Później Izrael czcili złotego cielca i zasłużoną Boskiego wyroku podobnie jak inne idolators. But God revealed himself at the second giving of the law as "the Lord, the Lord, a God merciful and gracious, slow to anger, and abounding in steadfast love and faithfulness" (Exod. 34:6). Ale Bóg ujawnił się na drugim co do prawa jako "Pan, Pan, Bóg miłosierny i łaskawy, nieskory do gniewu i obfitych w łaskę i wierność" (Exod. 34:6). The Psalmist could write, "But Thou, O Lord, art a God merciful and gracious, slow to anger and abounding in steadfast love and faithfulness" (Ps. 86:15). Psalmista mógł napisać: "Ale Ty, Panie, jesteś Bogiem miłosiernym i łaskawy, nieskory do gniewu i obfitych w łaskę i wierność" (Ps. 86:15). However, the day of God's grace has an end. Jednakże, w dniu łaski Bożej ma końca. Eventually, without respect of persons, God's just judgment fell upon Israel for its pervasive evils. Ostatecznie, bez względu na osoby, Bóg jest po prostu wyrok padł na Izrael za jego wszechogarniające zło. God's long-suffering is a remarkable virtue, but it does not exclude or contradict God's justice. Boże długo cierpienie jest godny uwagi, ale nie wyklucza lub sprzeczne z Bożą sprawiedliwość.
Although theologians in the Thomistic tradition have taught the impassibility of God, the Scriptures do not hesitate to call God compassionate. Chociaż teologowie w Tomistycznego tradycję mają nauczał impassibility Boga, Pisma nie zawaha się przed wezwanie Boga. Because of his great love we are not consumed, for his compassions never fail (Lam. 3:22). Ze względu na jego wielką miłością, nie są spożywane, jego nigdy nie compassions (Lam. 3:22). Even after Israel's captivity God will again have compassion on her (Mic. 7:19). Nawet po niewoli Izrael, Bóg będzie znowu mieć nad nią (Mic. 7:19). The God of the Bible is not an apathetic God, but one who deeply cares when the sparrow falls. W Biblii Bóg nie jest Bogiem znaczenia, ale którzy głęboko dba, gdy spadnie wróbla. Jesus beautifully displayed this divine-human compassion for the hungry (Matt. 15:32), the blind (Matt. 20:34), the sorrowing (Luke 7:13). Jezus pięknie wyświetlany ten Boski ludzkiego współczucia dla głodnych (Matt. 15:32), niewidomych (Matt. 20:34), sorrowing (Łukasza 7:13). And Jesus taught the importance of compassion in the account of the good Samaritan (Luke 10:33) and that of the father's concern for his lost son (Luke 15:20). A Jezus nauczał znaczenie współczucia w związku z dobrym Samarytaninie (Łk 10:33) i że na ojca, troska o jego straciła syna (Łk 15:20).
The incarnate Christ felt what humans feel in all respects but did not yield to the temptations involved. Wcielonego Chrystusa, co czuli ludzie czują się we wszystkich aspektach, ale nie plon na pokusy. As God in literal human experience, Jesus wept with those who wept and rejoiced with those who rejoiced. W Boga w ludzkich doświadczeń dosłowne, Jezus płakał z tymi, którzy płakali i cieszyli się z tych, którzy cieszyli się. He remembered the joyful glory he had with the Father before the foundation of the world (John 17:5, 13). On sobie radosnych chwały miał z Ojcem przed założeniem na świat (Jana 17:5, 13). The divine-human author of our salvation, however, was made perfect or complete through suffering in this life (Heb. 2:10). Boski-człowieka autor naszego zbawienia, jednak zostało dokonane poprzez doskonałą lub pełną cierpienia w tym życiu (Heb. 2:10). Because he himself suffered, he can help those who suffer and are tempted (Heb. 2:18). Ponieważ sam poniósł, może on pomóc w tych którzy cierpią i są poddani próbom (Heb. 2:18). The God revealed in Jesus Christ is no apathetic, uninvolved, impersonal first cause. Bóg objawia się w Jezusie Chrystusie nie ma znaczenia, nieangażującego, bezosobowe pierwszy powód. The Father who Jesus disclosed is deeply moved by everything that hurts his children. Ojciec którzy Jezusa ujawniona jest głęboko poruszony przez wszystko, co boli jego dzieci.
Existentially, God Is Free, Authentic, and Omnipotent. Existentially, Bóg jest bezpłatne, autentyczne, i wszechwładnej. The modern concerns for freedom, authenticity, fulfilment should not be limited to mankind. Nowoczesny obawy o wolność, autentyczność, wypełnienie nie powinno być ograniczone do ludzi. Biblical writers seem even more concerned that God be understood to be free, authentic, and fulfilled. Biblijny pisarzy wydaje się jeszcze bardziej zaniepokojony faktem, że Boga należy rozumieć jako wolne, autentyczne, i spełnione.
God is not free to approve sin, to be unloving, to be unwise, to ignore the hard facts of reality, to be unfaithful to what is or ought to be, to be uncompassionate or unmerciful. Bóg nie jest wolne zatwierdzić grzechu, aby być unloving, które mają być niewłaściwe, do twardych faktów ignorować rzeczywistości, unfaithful się do tego, co jest lub powinna by być, aby być uncompassionate lub unmerciful. God cannot deny himself. Bóg nie może się zaprze samego siebie. God is free to be himself, his personal, eternal, living, intellectual, ethical, emotional, volitional self. Bóg ma prawo być sam, jego osobistego, wiecznego, życia, intelektualnych, etycznych, emocjonalnych, volitional własny rachunek.
God knows that he is the ultimate being, that there are in reality none to compare with him. Bóg wie, że jest on ostatecznym jest, że istnieją w rzeczywistości nie do porównania z nim. In calling upon people to turn from idols, therefore, God in no way is asking something of us not in accord with reality. W wzywającą ludzi do kolei od bożków, w związku z tym, Bóg jest w żaden sposób nie pytając nas o coś nie w zgodzie z rzeczywistością. In steadfastly opposing idolatry he seeks to protect people from ultimate concerns destined to disillusion and disappoint. W przeciwstawnych bałwochwalstwo iż ma on na celu ochronę ludzi z obawy przeznaczonych do ostatecznego rozczarowanie i rozczarowują. God desires our worship for our sakes, that we not succumb eventually to despair as one after another of our finite gods lets us down. Bóg pragnie naszego kultu dla naszych wzgląd, że nie succumb ostatecznie do rozpaczy, jak jeden po drugim z naszych skończonych pozwala nam bogów.
In the next place, God is omnipotent (Mark 14:36; Luke 1:37). W kolejnym miejscu, Bóg jest wszechwładnej (Mark 14:36; Łukasza 1:37). God is able to do whatever he wills in the way in which he wills it. Bóg jest w stanie zrobić cokolwiek On zechce w sposób, w jaki chce. God does not choose to do anything contrary to his nature of wisdom and holy love. Bóg nie wybierze niczego robić wbrew jego charakter mądrości świętych i miłości. God cannot deny himself, and God does not choose to do everything by his own immediate agency without intermediate angelic and human agents. Bóg nie może się zaprze samego siebie, a Bóg nie zdecydujesz się zrobić wszystko, co przez własną agencję natychmiastowym bez angelic agentów i ludzi. Although God determines some things to come to pass unconditionally (Isa. 14:24-27), most events in history are planned conditionally, through the obedience of people or their permitted disobedience to divine precepts (II Chr. 7:14; Luke 7:30; Rom. 1:24). Chociaż Bóg określa pewne rzeczy do nadejdzie bezwarunkowo (Isa. 14:24-27), większość wydarzeń w historii planowane są warunkowo, poprzez posłuszeństwo osób lub ich dopuszczalne nieposłuszeństwo wobec nakazów boskich (II Chr. 7:14; Łukasza 7 : 30; Rz. 1:24). In any case, God's eternal purposes for history are not frustrated, but fulfilled in the way he chose to accomplish them (Eph. 1:11). W każdym przypadku, wieczny Boże celów, dla historii nie są rozczarowani, ale spełnione w sposób wybrał się do ich osiągnięcia (Eph. 1:11).
God has not only the strength to effect all his purposes in the way in which he purposes them, but also the authority in the entire realm of his kingdom to do what he will. Bóg nie tylko wpływ na wytrzymałość wszystkich jego celów w sposób, w którym ich celów, ale również całej władzy w sferę swego królestwa, aby zrobić to, co chce. God is not a subject of another's dominion, but is King or Lord of all. Bóg nie jest przedmiotem innego, panowanie, ale jest król lub Panem wszystkich. By virtue of all his other attributes, his wisdom, justice, and love, for example, God is fit for the ruling of all that he created and sustains. Ze względu na wszystkie inne jego atrybuty, jego mądrości, sprawiedliwości i miłości, na przykład, Bóg jest zdolny do orzeczenia wszystkich, że on stworzył i podtrzymuje. God is a wise, holy, and gracious sovereign. Bóg jest mądry, święty, suwerenne i łaskawy. As just, the power of God itself cannot punish sinners more than they deserve. Jak tylko, moc Boga samego nie można karać grzeszników więcej niż one zasługują. To whom much is given, of him much shall be required; to whom little is given, of him little shall be required. Do kogo jest dużo, dużo od niego są wymagane, do których jest niewiele, niewiele o nim są wymagane. But in the bestowing of undeserved benefits and gifts God is free to dispense them as he pleases (Ps. 135:6). Ale w undeserved im korzyści z darów Boga i ma prawo odstąpić nimi, jak miłe (Ps. 135:6). Having permitted sin, God is great enough to limit its furious passions and to overrule it for greater good, as at Calvary (Acts 4:24-28). Po dozwolone grzechu, Bóg jest wystarczająco wielkie, aby ograniczyć jego furious namiętności i odrzucenie go do większego dobra, jak na Kalwarii (Dz 4:24-28). God can defeat the nations and demonic hosts that rage against him. Bóg może pokonać narodów i demoniczna Zastępów, że złość przeciw niemu. No one can exist independent of divine sovereignty. Nikt nie może istnieć niezależna Bożej suwerenności. The attempt to go one's own way independent of God is sinful insolence on the part of creatures who in him live and move and have their being. Próba go z własnymi sposób niezależny od Boga, jest grzeszny insolence na część stworzeń którzy w nim mieszkają i poruszamy się i ich. Only a fool could say that there is no God, when God sustains the breath the atheist uses to deny divine dominion over him. Tylko głupiec może powiedzieć, że nie ma Boga, kiedy Bóg podtrzymuje oddech na ateistyczną używa się zaprze boskie panowanie nad nim.
The incomparable divine transcendence involves a radical dualism between God and the world that ought not be blurred by a resurgent monism and pantheism. W niezrównaną boska transcendencja pociąga za sobą radykalne dualizm między Bogiem i świat, że nie powinno być zamazane przez odrodzonymi monism i Panteizm. Although made like God and in the divine image, mankind is not (like Christ) begotten of God or an emanation from God of the same divine nature. Chociaż jak się w Boga i Bożego obrazu, ludzkość nie jest (jak Chrystus) zrodził Boga lub emanacji od Boga tej samej Boskiej natury. The ultimate goal of salvation is not reabsorption into the being of God but unbroken fellowship with God. Ostatecznym celem jest zbawienie nie jest reabsorption do Boga, lecz nieprzerwanego wspólnoty z Bogiem. The unity Christians seek is not a metaphysical unity with God but a relational unity, a oneness of mind, desire, and will. W poszukiwanie jedności chrześcijan nie jest metafizycznego zjednoczenia z Bogiem, ale relacyjnej jedności, oneness umysłu, pragnienie, i będzie. To seek to be as God in a biblical perspective is not deeper spirituality but rebellious idolatry or blasphemy. Aby starać się być jak Bóg w perspektywie biblijnej duchowości nie jest głębszy, ale opornie bałwochwalstwa lub bluźnierstwo. Christians may respect nature as a divine creation but not worship nature as divine. Chrześcijanie maja poszanowania przyrody jako boskiego stworzenia, ale nie jako rodzaj kultu Boga. Christians may respect the founders of the world's religions but cannot bow to any guru as the divine manifest in human form. Chrześcijanie maja odniesieniu do założycieli religii, ale jego świat nie może łuk do wszelkich guru jako manifest Bożego w ludzkiej postaci. Only Jesus Christ is from above; all others are from below (John 8:23). Tylko Jezus Chrystus jest z góry, a wszystkie inne są od spodu (Jan 8:23). Because God is separate from the world, Christians cannot bow to any earthly power as God, whether that power be economic, political, religious, scientific, educational, or cultural. Ponieważ Bóg jest niezależny od świat, chrześcijanie nie mogą łuk do jakiegokolwiek ziemskiego moc Boga, czy z tego uprawnienia gospodarcze, polityczne, religijne, naukowe, edukacyjne lub kulturalne. The inestimable benefit of bowing to a transcendent Lord of all is that it frees one from every finite, fallen tyranny. W nieocenione korzyści bowing do transcendentnego Pana wszystkich jest to, że uwalnia jednym z każdego skończonych, spadł tyranii.
A biblical theist not only believes that the one, living God is separate from the world, as against pantheism and panentheism, but also that God is continuously active throughout the world providentially, in contrast to deism. A biblijne theist uważa, że nie tylko jednej, Boga żywego jest oddzielone od świat, jak i przed Panteizm Panenteizm, ale również, że Bóg jest stale aktywny przez cały świat providentially, w przeciwieństwie do deizm. God is not so exalted that he cannot know, love, or relate to natural law in the world of everyday experience. Bóg nie jest tak wywyższony, że nie może on wiedzieć, miłości, lub odnoszą się do prawa naturalnego w świat codziennego doświadczenia. A study of divine providence as taught in Scripture shows that God sustains, guides, and governs all that he created. Badanie Opatrzność jak nauczał w Piśmie wskazuje, że Bóg podtrzymuje, przewodniki i reguluje wszystko, co stworzył. The nature psalms reflect upon God's activity in relation to every aspect of the earth, the atmosphere, vegetation, and animal (eg, Ps. 104). Charakter psalmów refleksji nad Bożym działalności w odniesieniu do każdego aspektu ziemi, atmosfery, roślinności i zwierząt (np. Ps. 104). God also preserves and governs human history, judging corrupt societies and blessing the just and the unjust with temporal benefits like the sunshine, rain, food and drink. Bóg też zachowuje i reguluje ludzkiej historii, sądząc skorumpowanych społeczeństw i właśnie błogosławieństwo i niesprawiedliwych korzyści z czasowego jak słońce, deszcz, jedzeniem i piciem. Through God's universal providential activity the cosmos holds together and his wise purposes of common grace are achieved. Dzięki Bożej powszechnej providential działalności kosmosu posiada łącznie i jego mądrych celów wspólnej łaski zostały osiągnięte.
But God is immanent in the lives of his people who repent of their sin and live by faith to accomplish the goals of his redemptive grace. Ale Bóg jest immanentne w życiu swego ludu którzy nawrócili ich grzech i żyć przez wiarę do osiągnięcia celów swojej odkupieńczej łaski. "For this is what the high and lofty One says, he who lives forever, whose name is holy; I live in a high and holy place, but also with him who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite" (Isa. 57:15). "Z tego, co jest wysokie i wzniosłe Jeden mówi, którzy żyje na wieki, którego imię jest święte; ja mieszkam w wysokim i świętym miejscu, lecz także którzy z nim jest contrite i lowly w duchu, aby ożywić ducha z lowly i do ożywienia w sercu contrite "(Isa. 57:15). Just as persons may be present to one another in varying degrees, God may be present to the unjust in one sense and to the just in a richer way. Podobnie jak osoby mogą być obecne na siebie w różnym stopniu, Bóg może być obecny na niesprawiedliwy w pewnym sensie i do zaledwie w sposób bogatszy. A person may simply be present as another rider on a bus, or much more significantly as a godly mother who has prayed daily for you all of your life. Dana osoba może po prostu być obecny w inny jeździec na autobus, lub znacznie bardziej jako matka godly którzy codziennie modlił się za was wszystkich z Twojego życia. God is graciously present in forgiving love with the converted, who by faith have been propitiated, reconciled, and redeemed by Christ's precious blood. Bóg jest obecny w wytrzymałym graciously miłości z przeliczenia, którzy przez wiarę zostały propitiated, pogodzić, i odkupiony przez Chrystusa drogocenną krwią. They become his people, he becomes their God. Stają się one jego osoby, staje się on swego Boga. God dwells in them as his holy place or temple. Bóg mieszka w nich jako miejsce święte lub jego świątyni. The relational oneness of thoughts, desires, and purposes grows through the years. Relacyjny oneness myśli, pragnienia, cele i rośnie przez lata. That unity is shared by other members of Christ's body who are gifted to build each other up to become progressively more like the God they worship, not metaphysically, but intellectually, ethically, emotionally, and existentially. Ta jedność jest podzielane przez innych członków ciała Chrystusa, którzy są zdolni do budowania wzajemnie do stawał się coraz bardziej jak oni czcili Boga, nie metaphysically, ale intelektualnie, etycznie, emocjonalnie, i existentially.
Unlimited by space, God nevertheless created and sustains the cosmos, scientific laws, geographical and political boundaries. Nieograniczona przez przestrzeń, Bóg jednak stworzył i podtrzymuje w kosmos, naukowe prawa, geograficznych i politycznych granic.
Beyond time, God nevertheless actively relates to time, to each human life, home, city, nation, and to human history in general. Poza czasem, Bóg jednak aktywnie odnosi się do czasu, do każdego ludzkiego życia, domu, miasta, narodu, historii i ludzi w ogóle.
Transcendent to discursive knowledge and conceptual truth, God nevertheless intelligently relates to propositional thought and verbal communication, objective validity, logical consistency, factual reliability, coherence and clarity, as well as subjective authenticity and existential integrity. Transcendent do dyskursywnego wiedzy i koncepcyjne prawda, Bóg jednak inteligentnie propositional odnosi się do myśli i komunikat werbalny, obiektywne ważności, spójność logiczną, faktycznych niezawodności, spójności i jasności, jak również subiektywne egzystencjalnej autentyczności i integralności.
Unlimited by a body, God is nevertheless providentially related to physical power in nature and society, industrially, agriculturally, socially, and politically. Nieograniczona przez organ, Bóg jest jednak związane z providentially fizycznych w przyrodzie i społeczeństwie, przemysłowego, rolniczego, społecznie i politycznie. God knows and judges human stewardship in the use of all the earth's energy resources. Bóg zna ludzkie zarządzania i sędziów w zakresie wykorzystania wszystkich zasobów energetycznych Ziemi.
God transcends every attempt to achieve justice in the world, but righteously relates to every good endeavor of his creatures personally, economically, socially, academically, religiously, and politically. Bóg zna każdą próbę osiągnięcia sprawiedliwości w świat, ale sprawiedliwie odnosi się do każdego dobrego wysiłkowi jego stworzeń osobiście, ekonomicznie, społecznie, akademickiej, religijnie i politycznie.
Although free from unworthy and uncontrolled emotions, God is caringly related to the poor, the unfortunate, the lonely, the sorrowing, the sick, the victims of prejudice, injustice, anxiety, and despair. Mimo, że wolne od niegodne i niekontrolowane emocje, Bóg jest caringly związanych z biednych, niefortunne, samotny, sorrowing, chorych, ofiar uszczerbku, niesprawiedliwość, lęk i rozpacz.
Beyond all the apparent meaninglessness and purposelessness of human existence, God personally gives significance to the most insignificant life. Oprócz wszystkich oczywiste meaninglessness i purposelessness ludzkiej egzystencji, Boga osobiście daje znaczenie dla nieznaczna większość życia.
GR Lewis
GR Lewis
(Elwell
Evangelical Dictionary) (Słownik Elwell ewangelicki)
Bibliography
Bibliografia
H. Bavinck, The Doctrine of God; D.
Bloesch, Essentials of Evangelical Theology; JM Boice, The Sovereign God; E.
Brunner, The Christian Doctrine of God; JO Buswell, Jr., A Systematic Theology
of the Christian Religion; LS Chafer, Systematic Theology; S. Charnock, The
Existence and Attributes of God; CFH Henry, God, Revelation and Authority, 4
vols.; J. Lawson, Comprehensive Handbook of Christian Doctrine; GR Lewis,
"Categories in Collision?" H. Bavinck, Nauki Boga; D. Bloesch, Essentials
of Theology ewangelicki; JM Boice, suwerenne Boga; E. Brunner, The Christian
Doctrine Boga; JO Buswell, Jr, systematycznej teologii chrześcijańskiej religii;
LS Chafer, Systematic Theology; S. Charnock, istnienie i atrybuty Boga; CFH
Henry, Boga, Objawienie i Urzędu, 4 vols.; J. Lawson, Comprehensive Handbook of
Christian Doctrine; GR Lewisa, "w kategoriach Collision?" in Perspectives on Evangelical
Theology, ed. w sprawie perspektywy teologii ewangelickiej, ed.
K. Kantzer and S. Gundry; GR Lewis,
Decide for Yourself: A Theological Workbook and Testing Christianity's Truth
Claims; JI Packer, Knowing God; WW Stevens, Doctrines of the Christian Religion;
AH Strong, Systematic Theology; H. Thielicke, The Evangelical Faith, 2 vols.; OC
Thomas, Introduction to Theology; AW Tozer, Knowledge of the Holy; HO Wiley,
Christian Theology, I. Kantzer K. i S. Gundry; GR Lewis, podjąć decyzję
dla siebie: Teologicznej książek i testowanie chrześcijaństwa, prawda roszczeń;
Packer JI, Poznanie Boga; WW Stevens, doktryny chrześcijańskiej religii; AH
Silny, Systematyczny Teologia; H. Thielicke, Wiara ewangelicki, 2 vols.; OC
Thomas, Wprowadzenie do teologii; AW Tozer, znajomość Świętego; HO Wiley,
chrześcijańskiej teologii, I.
The most fundamental teaching of the Bible and Christian theology is that God exists and is ultimately in control of the universe. Najbardziej podstawowe nauczanie Biblii i teologii chrześcijańskiej jest to, że Bóg istnieje i jest ostatecznie w kontroli wszechświata. This is the foundation on which all Christian theologizing is built. To jest fundament, na którym wszystkie chrześcijańskie theologizing jest zbudowana.
The Scriptures do recognize the existence of a professed atheism. Pisma nie uznają istnienie tylko profesów ateizm. But such atheism is considered primarily a moral rather than an intellectual problem. Ale takie ateizm jest uważany przede wszystkim moralny raczej niż intelektualnej problemu. The fool who denies God (Ps. 14:1) does so not from philosophical reasons (which are, in any case, incapable of disproving the absolute except by affirming such), but from the practical supposition that he can live without considering God (Ps. 10:4). Głupiec którzy zaprzeczają Bogu (Ps. 14:1) nie tak nie z powodów filozoficznych (które są w każdym przypadku, niezdolny do podważania bezwzględna potwierdzając, z wyjątkiem takich), ale z praktycznego supposition, że może żyć bez Boga ( Ps. 10:4). The Scriptures also recognize the possibility of a willful and therfore culpable "suppressing" of the knowledge of God (Rom. 1:18). Pisma rozpoznaje również możliwość wprowadzenia i willful zatem zawinione "tłumienia" poznania Boga (Rom. 1:18).
God has also revealed something of himself in his creation and preservation of the universe (Rom. 1:20), and to the extent that human reason yields a concept of a god it is undoubtedly related to this general or natural revelation. Bóg ujawniło również coś z siebie w jego tworzenie i zachowanie wszechświata (Rom. 1:20), i do tego stopnia, że rozum ludzki daje pojęcie boga jest niewątpliwie związane z tym ogólne lub naturalne objawienie. But the entrance of sin and its alienating effect blinds man from truly seeing God through this means (Rom. 1:18; Eph. 4:18). Ale wejście grzechu i jego skutku ciemno alienacji człowieka z Bogiem poprzez skoro naprawdę oznacza to (Rom. 1:18; Ef. 4:18). Moreover, the Bible indicates that even prior to the fall man's knowledge of God was derived not solely from the creation surrounding him, but from a direct personal communication with God. Co więcej, Biblia wskazuje, że nawet przed upadku człowieka było poznanie Boga nie pochodzi wyłącznie z tworzenia otaczającej go, ale z bezpośredniej łączności z Bogiem.
While God communicates himself to man through a variety of means, including actions and words, human knowledge is fundamentally a conceptual matter and therefore the Word is the primary means of God's revelation. Chociaż Bóg komunikuje się poprzez człowieka na różne sposoby, w tym czyny i słowa, ludzi wiedzy jest zasadniczo koncepcyjnego i dlatego program Word jest podstawowym środkiem Bożym objawieniem. Even his actions are not left as mute works but are accompanied by the interpretive Word to give their true meaning. Nawet jego działania nie są w lewo, jak wyciszyć, ale towarzyszy interpretywnym Word do ich prawdziwego sensu. The revelation of God climaxed in the person of Jesus Christ, who was not simply the bearer of the revelatory Word of God as were all who spoke God's Word prior to his coming, but the personal divine Word. Objawienie Boże climaxed w osobie Jezusa Chrystusa, którzy po prostu nie było na okaziciela odkrywczym Słowo Boże, jak mówił były którzy Słowo Boże przed jego przybyciem, ale boskie Słowo osobowych. In him "all the fullness of deity" dwelt in bodily form (Col. 2:9). W Nim "wszystkie pełnia bóstwa" mieszkali w formie ciała (kol. 2:9). Thus in his work as Creator and Redeemer and through his words, God makes himself known to man. Tak więc w swojej pracy jako Stwórcy i Odkupiciela oraz poprzez jego słowa, Bóg staje się znanym człowiekiem.
The revelation of God does not totally exhaust his being and activity. Objawienie Boże nie jest całkowicie spalin i jego działalności. He remains the incomprehensible one that man cannot totally fathom, both in his essence and ways (Job 36:26; Isa. 40:13, 28; cf. Deut. 29:29). On pozostaje niezrozumiałe, że jeden człowiek nie może całkowicie sążeń, zarówno w jego istotę i sposoby (Job 36:26; ISA. 40:13, 28; cf. Deut. 29:29). Finitude cannot comprehend infinity, nor can human thought patterns, which are associated with the created environment, completely grasp the transcendent realm of God. Finitude nieskończoność nie może zrozumieć, ani ludzkiej myśli wzorce, które są związane z stworzył środowisko, w pełni pojąć sfery transcendentnej Bożej.
On the basis of this limitation of human reason modern rationalism has at times argued for the unknowability of God. Na podstawie tego ograniczenia ludzkiego rozumu nowoczesny racjonalizm, chwilami opowiedział się za unknowability Boga. Man's knowledge is said to be limited to the world of human experience, thus excluding the knowledge of a transcedent God. Mężczyzna wiedzy może to być ograniczone do świat ludzkiego doświadczenia, wykluczając tym samym wiedzę o transcedent Boga. Such an equation of the incomprehensibility of God with unknowability is valid only on the premise that man's knowledge of God is derived through human reason. Takie równanie z incomprehensibility Boga z unknowability jest ważne tylko na założeniu, że człowiek jest poznanie Boga pochodzi poprzez ludzki rozum. But the incomprehensible God of the Scriptures is the God who reaches out to man with the revelation of himself. Ale niezrozumiałe Boże Pisma jest Bóg, którzy obecnie dociera do człowieka w objawieniu siebie samego. The knowledge thus derived, although limited according to his good pleasure, is nevertheless a true knowledge of his being and work. Wiedza uzyskane w ten sposób, choć ograniczone, zgodnie z jego upodobaniem, jest jednak prawdziwą wiedzę jego istnienia i pracy.
In giving us a knowledge of himself God gives his Word a finite form compatible with human creatureliness. W dając nam wiedzy o sobie Bóg daje swoim Słowie skończonej formie zgodnej z creatureliness człowieka. Despite this necessary accommodation to the limitations of human understanding, the revealed knowledge of God is nevertheless an authentic knowledge of God. Mimo to niezbędne, do ograniczenia ludzkiego rozumu, objawionej wiedzy o Bogu jest jednak autentyczne poznanie Boga. Theories which use the difference between God and man to deny the possibility of a genuine communication of true knowledge do not do justice to at least two biblical facts: (1) the truth that God created man in his own image, which certainly includes a likeness sufficient for communication; (2) the omnipotence of God, which implies that he can make a creature to whom he can truthfully reveal himself if he so wills. Teorie, które wykorzystują różnicę między Bogiem i człowiekiem, aby zaprzeczyć możliwości prawdziwej komunikacji prawdziwej wiedzy nie czynić sprawiedliwość do co najmniej dwóch biblijnymi fakty: (1) prawda, że Bóg stworzył człowieka na swój obraz, który z pewnością zawiera podobiznę wystarczające dla komunikacji; (2) z wszechmocą Boga, który zakłada, że może on wnieść do stworzenia którego mogą ujawnić się z prawdą, jeśli tak zechce. To be sure, there remains a hiddenness in relation to the total comprehension of God. Aby mieć pewność, pozostaje hiddenness w stosunku do całkowitego zrozumienia Boga. But God himself does not remain hidden, for he has given true though partial knowledge of himself through self-revelation understandable to man. Jednak sam Bóg nie pozostają ukryte, bo dał prawdziwy chociaż częściową wiedzę na siebie poprzez własny rachunek objawieniem zrozumiałym dla człowieka.
The nature of our knowledge of God has been the subject of much discussion in Christian theology. Ze względu na charakter naszej wiedzy o Bogu była przedmiotem wielu dyskusji w teologii chrześcijańskiej. Some have emphasized the negative character of our knowledge, eg, God is infinite, nontemporal, incorporeal. Niektóre z nich podkreślał negatywny charakter naszej wiedzy, np. Bóg jest nieskończony, nontemporal, incorporeal. Others, notably Aquinas, have advocated an analogical knowledge that is similar to God's knowledge and yet dissimilar because of his infinite greatness. Inni, zwłaszcza z Akwinu, jeden zalecał analogiczne wiedzą, że jest podobny do Boga wiedzy i nierównych jeszcze nieskończony, ponieważ jego wielkość. Suffice it to say that even the negative (such as infinite) conveys a positive concept of greatness, and, while the position of analogy may be used to acknowledge a distinction in depth and breadth of understanding, there is finally a sense in which man's knowledge of divine things is the same as God's. Wystarczy powiedzieć, że nawet ujemny (np. nieskończony) przekazuje pozytywne pojęcie wielkości, a jednocześnie stanowiska analogię mogą być wykorzystane do uznania rozróżnienia w głębię i zrozumienia, nie ma wreszcie poczucie, w którym człowiek wiedzy Bożej rzeczy jest tak samo jak Boga. For if man does not know God's meaning, he does not know the true meaning. Jeśli człowiek nie zna Boga sens, nie zna prawdziwy sens. Interestingly, the Scriptures view the problem of a true knowledge of God as moral rather than noetic. Co ciekawe, w świetle Pisma problem prawdziwe poznanie Boga jako moralny niż noetic.
The personhood of God has been called into question on the basis of our use of the word "person" with respect to human beings. W osobowości Boga została poddana w wątpliwość na podstawie naszych użycia słowa "osoba" w stosunku do ludzi. Human personhood involves limitation that allows relationship with another person or the world. Ludzi pociąga za sobą ograniczenie osobowości, która pozwala związek z inną osobą lub świat. To be a person means to be an individual among individuals. Aby być osobą oznacza się wśród osób indywidualnych. All of this cautions us against an erroneous anthropomorphizing of God. Wszystko to ostrzega nas przed niewłaściwym anthropomorphizing Boga. Biblically it is more proper to see the personhood of God as having priority over that of man and therefore to understand human personhood theomorphously, ie, a finite replica of the infinite divine person. Biblically jest bardziej właściwe, aby zobaczyć osobowości Boga jako priorytetowe w tym człowieka, a tym samym do zrozumienia ludzkiej osobowości theomorphously, tj. skończonej replik z nieskończoną boską osobę. Despite the final incomprehensibility of God's suprahuman personhood, the Scriptures portray him as a real person who gives himself in reciprocal relationship to us as a genuine Thou. Pomimo ostatecznego incomprehensibility Bożego suprahuman osobowości, Pisma przedstawiają go jako rzeczywistą osobę, którzy daje się we wzajemny stosunek do nas jako prawdziwą tys.
The biblical concept of the personhood of God refutes all abstract philosophical ideas of God as merely First Cause or Prime Mover as well as all naturalistic and pantheistic concepts. Biblijnego pojęcia o osobowości Boga odrzuca wszelkie abstrakcyjne idee filozoficzne Boga, jak tylko pierwsza przyczyna lub główną siłą, jak również wszystkich naturalistycznej i pantheistic pojęć. Modern equations of God with immanent personal relations (eg, love) are also rejected. Nowoczesne równań Boga z immanentne osobistych relacji (np. miłość) są również odrzucony.
As spirit, God is the living God. Jako duch, Bóg jest Bogiem życia. He is the possessor of an infinite life in himself (Ps. 36:9; John 5:26). On jest posiadaczem nieskończoną życia w sobie (Ps. 36:9; Jana 5:26). Matter is activated by spirit, but God is pure spirit. Sprawa jest aktywowany przez ducha, lecz Bóg jest czystym duchem. He is fully life. Jest on w pełni życia. As such he is the source of all other life (Job 33:4; Ps. 104:30). Jako taka, jest źródłem wszystkich innych życia (Job 33:4; Ps. 104:30). The spiritual nature also prohibits any limitations of God derived from a materialistic conception. Duchowej natury również zakazuje wszelkich ograniczeń Boga pochodzi od materialistycznej koncepcji. For this reason images of God are prohibited (Exod. 20:4; Deut. 4:12, 15-18). Z tego powodu obrazy Boga, jest zabronione (Exod. 20:4; Deut. 4:12, 15-18). He cannot be restricted to any particular place or in any sense be brought under man's control as a physical object. On nie może ograniczać się do żadnego konkretnego miejsca lub w jakimkolwiek sensie być wniesiona pod kontrolą człowieka jako obiekt fizyczny. He is the invisible transcedent living power from whom all derive existence (Acts 17:28). On jest niewidzialnym transcedent moc życia, od którego wywodzą się wszystkie istnienia (Dz 17:28).
The transcendence of God expresses the truth that God in himself is infinitely exalted above all creation. Transcendencja Boga wyraża prawdę, że Bóg sam w sobie jest nieskończenie wywyższył przede wszystkim stworzenie. The concept of revelation presupposes a transcendent God who must unveil himself to be known. Koncepcja zakłada objawienie Boga transcendentnego którzy muszą poznać się być znana. Transcendence is further seen in God's position as Creator and Sovereign Lord of the universe. Transcendencja jest jeszcze widoczna w pozycji Boga jako Stwórcy i Pana Sovereign of the universe. As the former he distinguishes himself from all creation (Rom. 1:25), and in his sovereignty he evidences his transcendent supremacy. W byłej on odróżnia się od wszystkich tworzenia (Rom. 1:25), i on w swojej suwerenności dowodów jego transcendentne wyższość.
The transcendence of God is frequently expressed biblically in terms of time and space. Transcendencja Boga jest często biblically wyrażone w kategoriach czasu i przestrzeni. He exists before all creation (Ps. 90:2), and neither the earth nor the highest heavens can contain him (I Kings 8:27). On istnieje przed wszystkim stworzenie (Ps. 90:2), ani ziemi, ani najwyższe niebiosa nie mogą zawierać go (I Królów 8:27). A certain anthropomorphic sense must be recognized in such expressions lest God's transcendence be conceived in terms of our time and space, as though he lives in a time and space like ours only beyond that of creation. Pewien antropomorficzne sens, musi być uznane w takich wyrażeń, bo Bożej transcendencji być postrzegane w kategoriach naszego czasu i przestrzeni, jak gdyby On żyje w czasie i przestrzeni jak nasze tylko, że poza stworzeniem. On the other hand, it is biblically incorrect to conceive of God in his transcendence as existing in a realm of timeless nowhereness outside of creation. Z drugiej strony, jest on nieprawidłowy biblically do wyobrazić Boga w jego transcendencji jako istniejące w sferę ponadczasową nowhereness poza stworzeniem. In a manner that exceeds our finite understanding God exists in his own infinite realm as transcendent Lord over all creaturely time and space. W sposób, który przekracza nasze rozumienie Boga skończonych istnieje we własnym nieskończonej sfery transcendentnej, jak Pan nad wszystkimi creaturely czasie i przestrzeni.
God's transcendent holiness is biblically balanced with the teaching of his immanence, which signifies that he is wholly present in his being and power in every part and moment of the created universe. Transcendentnej Bożej świętości jest zrównoważony biblically z nauczania jego immanence, co oznacza, że jest on w całości w jego moc i jest w każdej części i moment utworzone wszechświata. He is "over all and through all and in all" (Eph. 4:6). On jest "ponad wszystko i przez wszystkich i we wszystkich" (Eph. 4:6). Not only does everything exist in him (Acts 17:28), but there is no place where his presence is absent (Ps. 139:1-10). Nie tylko nie wszystko, co istnieje w Nim (Dz 17:28), ale nie ma miejsca, gdzie jego obecność jest nieobecny (Ps. 139:1-10). His immanence is seen especially in relation to man. Jego immanence jest postrzegane przede wszystkim w odniesieniu do człowieka. The Holy One who lives in a high and holy place also dwells with the "contrite and lowly of spirit" (Isa. 57:15). Święty którzy mieszka w wysokim i świętym miejscu, również mieszka z "contrite lowly i ducha" (Isa. 57:15). This dual dimension of God is seen clearly in the description "the Holy One of Israel" as well as in the name Yahweh, which describes both his transcendent power and his personal presence with and for his people. Ten podwójny wymiar Bóg jest postrzegany jasno w opisie "Święty Izrael", jak również w imieniu Pan, która opisuje, jak jego transcendentne i moc jego osobistej obecności i dla swego ludu.
The biblical teaching of both God's transcendence and immanence counters the human tendency throughout history to emphasize one or the other. Biblijnego nauczania zarówno Boga i transcendencji immanence liczniki tendencja w całej ludzkiej historii, aby podkreślić, ani jednemu, ani drugiemu. A one-sided transcendence is seen in the Greek philosophers' concept of the ultimate ground of being as well as the later deists of the seventeenth and eighteenth centuries. A jednostronny transcendencji jest postrzegana w Grecki filozofowie koncepcję ostatecznego ziemi jest, jak również później deists z XVII i XVIII wieku. The various forms of pantheism throughout history give evidence of the opposite emphasis on immanence. Różnych form Panteizm całej historii dać dowód przeciwny nacisk na immanence. The attractiveness of these exaggerations to sinful man is in the fact that in both man no longer stands before God in any practical sense as a responsible creature. Atrakcyjność tych exaggerations do grzeszny człowiek jest fakt, że zarówno człowiek już nie stoi przed Bogiem w każdym praktycznym sensie odpowiedzialny za stworzenie.
The doctrine of the Trinity flows from the self-revelation of God in biblical salvation history. W doktrynie Trójcy wynika z własnej objawienia Boga w biblijnej historii zbawienia. As the one God successively reveals himself in his saving action in the Son and the Holy Spirit, each is recognized as God himself in personal manifestation. Jako jeden Bóg objawia się kolejno w swoich oszczędności w działanie Syna i Ducha Świętego, każdy jest uznawany za samego Boga w osobistym objawieniem. It is thus in the fullness of NT revelation that the doctrine of the Trinity is seen most clearly. Jest zatem w pełni NT objawieniem, że doktryna Trójcy jest postrzegany najbardziej wyraźnie. God is one (Gal. 3:20; James 2:19), but the Son (John 1:1; 14:9; Col. 2:9) and the Spirit (Acts 5:3-4; I Cor. 3:16) are also fully God. Bóg jest jeden (Gal. 3:20; James 2:19), lecz Syn (Jana 1:1, 14:9; kol. 2:9) i Ducha (Dz 5:3-4, I Kor. 3 : 16) są również w pełni Bogiem. Yet they are distinct from the Father and each other. Jednak są one odrębne od Ojca i siebie nawzajem. The Father sends the Son and the Spirit, while the Son also sends the Spirit (Gal. 4:4; John 15:26). Ojciec wysyła Syna i Ducha Świętego, podczas gdy syn również wysyła Ducha (Gal. 4:4; John 15:26). This unified equality and yet distinctness is seen in the triadic references to the three persons. Ten jednolity równości i odrębności jest jeszcze postrzegane w triadycznych odniesienia do trzech osób. Christian baptism is in the name of the Father, Son, and Holy Spirit (Matt. 28:19). Christian chrztu w imię Ojca, Syna i Ducha Świętego (Matt. 28:19). Likewise, all three are joined in the Pauline benediction in a different order suggesting the total equality of persons (II Cor. 13:14; cf. Eph. 4:4-6; I Pet. 1:2). Podobnie, wszystkie trzy są połączone w Pauline benediction w innej kolejności sugerując całkowitej równości osób (II Kor. 13:14; cf. Ef. 4:4-6; Ja Pet. 1:2). Although the Trinity finds its clearest evidence in the NT, suggestions of a fullness of plurality are already found in the OT revelation of God. Chociaż Trójcy znajduje swoje klarowne dowody w NT, sugestie o pełnię pluralizm są już w OT objawienie Boga. The plural form of the name of God (Elohim) as well as the use of plural pronouns (Gen. 1:26; 11:7) and verbs (Gen. 11:7; 35:7) point in this direction. W liczbie mnogiej w imię Boga (Elohim), jak również korzystania z Wikipedii zaimki (Gen. 1:26, 11:7) i czasowników (Gen. 11:7, 35:7) punkt w tym kierunku. So also do the identity of the angel of the Lord as God (Exod. 3:2-6; Judg. 13:21-22) and the hypostatization of the Word (Ps. 33:6; 107:20) and Spirit (Gen. 1:2; Isa. 63:10). Więc również tożsamość Anioł Pana jako Boga (Exod. 3:2-6; wyroku. 13:21-22) i hypostatization programu Word (Ps. 33:6; 107:20) i Ducha ( Gen. 1:2; ISA. 63:10). The Word is not simply communication about God nor is the Spirit divine power. Słowo nie jest po prostu o Bogu, ani komunikacji jest boska moc Ducha Świętego. They are rather the acting God himself. Są to raczej działając sam Bóg.
As the product of the self-revelation of God, the Trinitarian formulation is not intended to exhaust his incomprehensible nature. Ponieważ produkt na własny rachunek objawienie Boga, Trójcy sformułowanie nie jest przeznaczone do wykorzystania jego charakter niezrozumiałe. Objections to the doctrine come from a rationalism that insists on dissolving this mystery into human understanding, ie, by thinking of the oneness and threeness in mathematical terms and human personality. Zastrzeżenia do nauki pochodzą z racjonalizmem, że nalega na rozpuszczenie tego człowieka do zrozumienia tajemnicy, tj. przez myślenie o oneness i threeness w kategoriach matematycznych i osobowość człowieka. Attempts have been made to draw analogies of the Trinity from nature and the constitution of man. Próby zostały dokonane na wyciągnięcie analogie w Trójcy od natury i konstytucji człowieka. The most notable of these is Augustine's trinity of lover, the object of love, and the love which binds the two together. Najbardziej zauważalną z nich jest Augustine's of trinity kochanka, obiekt miłości, i miłości, która łączy dwie razem. While this argues strongly for a plurality within God if he is eternally a God of love apart from creation, it along with all other suggestions from the creaturely realm proves finally inadequate to explain the divine being. Mimo tego twierdzi zdecydowanie na pluralizm w Boga, jeśli On jest odwiecznie Bogiem miłości, niezależnie od utworzenia, wraz ze wszystkimi innymi propozycje z creaturely sferę okazuje się niewystarczająca, aby ostatecznie wyjaśnić Bożego bytu.
The doctrine of the Trinity developed out of the church's desire to safeguard the biblical truths of the God who is the transcendent Lord over all history and yet who gives himself in person to act within history. W doktrynie Trójcy opracowane z kościoła chęć zabezpieczenia biblijnej prawdy o Bogu którzy się na transcendencję Pana nad całą historię i którzy jeszcze daje się osobiście do działania w historii. The natural human tendencies toward either a nonhistorical divine transcendence or the absorption of the divine into the historical process are checked by the orthodox concept of the Trinity. Naturalne tendencje w kierunku ludzi albo nonhistorical boska transcendencja lub absorpcji Bożej w historii procesu są kontrolowane przez ortodoksyjnych koncepcji Trójcy. The first is the ultimate error of the primary distortions of the Trinity. Pierwszy jest ostatecznym błąd z podstawowych zakłóceń w Trójcy. Subordinationism, which made Christ less than God, and adoptionism, which understood Christ only as a human endowed with God's Spirit for a time, both denied that God truly entered history to confront man in person. Subordinationism, który wydał Chrystusa mniej niż Bóg, i Adopcjanizm, które Chrystus rozumie tylko jako ludzi obdarzonych Bożego Ducha na czas, jak zaprzeczyć, że Bóg naprawdę wszedł do historii konfrontacji z człowiekiem w osobie. Modalism or Sabellianism makes the persons of Christ and the Holy Spirit to be only historical roles or modifications of the one God. Modalism lub Sabelianizm sprawia, że osoby Chrystusa i Ducha Świętego, aby być tylko role historycznych lub zmiany w jednego Boga. This error likewise tends to separate man from God; he is encountered not directly as he is in person, but as a role player who remains hidden behind a mask. Ten błąd również ma tendencję do oddzielenia człowieka od Boga, nie jest on bezpośrednio, jak napotkał on osobiście, ale jako gracz rolę którzy pozostaje ukryty pod maską.
The Trinitarian doctrine is thus central to the salvation kerygma of Scripture, according to which the transcendent God acts personally in history to redeem and share himself with his creatures. W doktrynie Trójcy jest więc kluczem do zbawienia kerygmat Pisma Świętego, według którego transcendentnego Boga osobiście działa w historii i do wykupu akcji się z jego stworzeń. Origen rightly drew the conclusion that the believer "will not attain salvation if the Trinity is not complete." Orygenes słusznie zwrócił zawarcia wierzącego, że "nie będzie osiągnąć zbawienie, jeżeli Trójcy nie jest kompletna."
Although Augustine's view was more balanced with a view of the personal immanent, condescending God in the revelation of Christ, this philosophical understanding of God dominated until the Reformation, reaching its climax in Thomas Aquinas and the medieval scholastics. Chociaż Augustyn widzenia był bardziej zrównoważony ze względu na osobiste immanentne, przymusem Boga w objawieniu Chrystusa, to filozoficzne rozumienie Boga dominowały aż do Reformacji, osiągając w wielu Thomas Aquinas i Szkolnictwa średniowiecza. Aquinas held that philosophical human reason could attain to the knowledge of the existence of God. Z Akwinu uznał, że powód może filozoficzne człowieka do osiągnięcia wiedzy na temat istnienia Boga. His stress, however, was on the transcendence of God and how little he could be known. Jego stres, jednak był na transcendencję Boga i jak on może być mało znany.
With an emphasis on biblical rather than philosophical categories, the Reformers brought more recognition of the immanence of God within human history but maintained a strong emphasis on his transcendence, as evidenced in the definition of the Westminister Confession of Faith. Z naciskiem na biblijnych zamiast filozoficznych kategorii, reformatorów przyniósł więcej uznania dla immanence Boga w ludzką historię, ale utrzymane silny nacisk na jego transcendencji, czego dowodem w definicji do Westminister Spowiedź wiary.
Reaction to the traditional Protestant and Catholic understanding of God with its stress on the transcendence of God came with the rise of liberal theology in the eighteenth and nineteenth centuries. Reakcja na tradycyjnych protestanckie i katolickie rozumienie Boga w jego stres na transcendencję Boga, wraz z wzrostem liberalnej teologii w XVIII i XIX wieku. The combination of new philosophies (eg, Kant, Hegel) making the mind of man supreme for true knowledge, scientific advances that seemed to substantiate human abilities, and a new historical perspective that tended to relativize all tradition, including the Scriptures, led to a new understanding of ultimate reality. W połączeniu z nową filozofie (np. Kant, Hegel), co czyni umysł człowieka na najwyższym prawdziwe poznanie naukowe, które wydawały się uzasadnić ludzkich umiejętności, a także nowe perspektywy historycznej, że dąży do relativize wszystkich tradycji, w tym Pisma, doprowadziły do nowe rozumienie ostateczną rzeczywistość. Because, as Kant argued, human reason could no longer establish the existence of a transcendent God, God became increasingly identified with the ideals of human experience. Ponieważ, jak Kant argumentował, rozum ludzki nie może ustalić istnienie na transcendencję Boga, Bóg stał się coraz bardziej utożsamiane z ideałów ludzkich doświadczeń. Talk of religious dependency (Schleiermacher) or ethical values (Kant, Ritschl) became talk of God. Dyskusja religijnych zależność (Schleiermacher) lub wartości etycznych (Kant, Ritschl) stał się rozmawiać z Bogiem. There was an almost exclusive emphasis on the immanence of God, with a tendency to see an essential kinship between the human and divine spirit. Nie było niemal wyłączny nacisk na immanence Boga, z tendencja, aby zobaczyć istotnym pokrewieństwa między ludzkie i boskie istoty.
World events including two world wars and the rise of totalitarian regimes brought the collapse of old liberalism with its immanentistic understanding of God and the reassertion of divine transcendence. Świat wydarzeń w tym dwie wojny świat i wzrostu reżimów totalitarnych przyniósł upadek starego liberalizmu z jego immanentistic zrozumienia Boga i reassertion Bożej transcendencji. Led by Karl Barth, theology sought to return not to the earlier philosophical concepts of God but to the categories of the Judeo-Christian Scriptures. Kierowany przez Karl Barth, teologia nie starał się powrócić do wcześniejszej filozoficzne koncepcje Boga, ale do kategorii z judeo-chrześcijańskich Pism. Based upon a radical separation between eternity and time, the transcendence of God was exaggerated to the point that a direct revelation of God in human history was denied. Oparte na radykalne rozdzielenie między czasie i wieczności, transcendencji Boga było przesadzone do punktu, że bezpośrednie objawienie Boga w historii człowieka została odrzucona. According to this neoorthodox theology God did not speak directly in Scripture. Zgodnie z tym neoorthodox teologii Bóg nie mówić bezpośrednio w Piśmie. As a result of this denial of a direct cognitive communication, with the consequent skepticism of any knowledge of God in himself, the accent on transcendence was gradually lost. W wyniku tej odmowy z bezpośredniej komunikacji poznawcze, wynikające z jakiegokolwiek sceptycyzmu poznanie Boga w sobie, akcent na transcendencja została stopniowo utracone. The religious experience of man, usually interpreted according to existential philosophy, became increasingly viewed as the key to theological knowledge. W religijnych doświadczeń człowieka, zazwyczaj interpretowane zgodnie z filozofią egzystencjalną, stawała się coraz bardziej postrzegane jako klucz do wiedzy teologicznej. God was understood primarily as the meaning he holds for the "existential experiences" of man. Bóg był przede wszystkim rozumiane jako znaczenie posiada on na "egzystencjalnego doświadczenia" człowieka.
This movement can be traced from Barth, whose theology maintained a strong divine transcendence, to Bultmann, who, while not denying God's transcendence, nevertheless focused almost entirely on God in the human existential experience, and finally to Tillich, who denied entirely the traditional God "out there" in favor of an immanent God as the "ground" of all being. Ruch ten może być z Barth, którego teologia utrzymać silną boska transcendencja, Bultmann, którzy, nie pozbawiając jednocześnie transcendencję Boga, jednak koncentrował się niemal całkowicie na Boga w ludzkie doświadczenie egzystencjalne, a ostatecznie do Tillich, którzy całkowicie zaprzeczył tradycyjnych Boga "tam" na rzecz immanentne o Bogu jako "ziemi" jest wszystko. Thus the transcendence of God has been lost in much of contemporary thought which seeks to do theology in the existential philosophical framework. Tak więc transcendencji Boga zostały utracone w bardzo współczesnej myśli który stara się zrobić teologii w ramach egzystencjalne filozoficzne. Divine transcendence is simply equated with the hidden self-transcendence of human existence. Opatrzności Bożej transcendencji jest po prostu utożsamiane z ukrytymi własnej transcendencji ludzkiej egzystencji.
Other contemporary theologians seek to reconstruct theology in terms of the modern scientific evolutionary understanding of the universe. Inne współczesnych teologów starają się zrekonstruować teologii w zakresie nowoczesnych naukowych ewolucyjnych zrozumienia wszechświata. Such process theology, based on the philosophy of AN Whitehead, sees the fundamental nature of all reality as process or becoming rather than being or unchanging substance. Taki proces teologii, oparty na filozofii AN Whiteheada, widzi zasadniczy charakter wszystkich rzeczywistość jako proces lub staje się raczej, niż jest niezmienny lub substancji. Although there is an abstract eternal dimension of God which provides the potential for the process, he also is understood to encompass all changing entities in his own life and therefore to be in the process of change himself. Chociaż nie jest abstrakcyjny wymiar wieczny Boże, które stanowi potencjalne dla procesu, jest on także rozumieć jako wszystkie podmioty zmianę w swoim życiu i dlatego muszą być w sam proces zmian. As the universe is dynamic and changing, actualizing its potentialities, so also is God. Ponieważ wszechświat jest dynamiczny i zmienia actualizing jego możliwości, dlatego też jest Bogiem.
The wide variety of contemporary formulations of God that tend to define God in ways in which he is no longer the personal Creator and sovereign Lord of human history are the direct result of denying a knowledge of God through his cognitive self-revelation in the Scriptures and the sinful human propensity to autonomy. Ze względu na szeroki zakres współczesnej formy Boga, że na ogół w sposób zdefiniować Boga, w którym nie ma już osobowych Twórca i suwerennym Panem historii człowieka są bezpośrednim skutkiem odrzucenia poznanie Boga poprzez jego poznawcze self-objawienie w Piśmie i skłonność do grzesznego człowieka do autonomii.
RL Saucy RL Saucy
Bibliography
Bibliografia
K. Barth, Church Dogmatics, II/1 and 2;
H. Bavinck, The Doctrine of God; E. Brunner, The Christian Doctrine of God; JS
Candlish, The Christian Doctrine of God; W. Eichrodt, Theology of the OT,I; CFH
Henry, God, Revelation and Authority, II; C. Hodge, Systematic Theology, I;
Kleinknecht, Quell, Stauffer, Kuhn, TDNT, III, 65-123; GL Prestige, God in
Patristic Thought; H. Thielicke, The Evangelical Faith, II; O. Weber,
Foundations of Dogmatics, I. K. Barth, Kościół Dogmatics, II / 1 i 2; H.
Bavinck, Nauki Boga, E. Brunner, The Christian Doctrine Boga; JS Candlish,
Christian Doktryna Boga; W. Eichrodt, teologii z OT, I; CFH Henry, Boga,
Objawienie i Urzędu, II; C. Hodge, Systematic Theology, I; Kleinknecht, Quell,
Stauffer, Kuhn, TDNT III, 65-123; GL Prestige, Bóg w myśli patrystycznej; H.
Thielicke, Ewangelicznych Wiary, II; O. Weber, Fundacje z Dogmatics, I.
Efforts to find the origins and significance of the Hebrew divine names in other ancient Near Eastern cultures have yielded generally disappointing results. Wysiłki mające na celu znalezienie pochodzenie i znaczenie w Hebrajski Boski nazwy w innych starożytnych kultur bliskowschodnie mają przyniosły ogólnie niezadowalające wyniki. One of the major reasons for this is that the ancient Hebrew theology invested these names with a uniqueness that renders investigation outside the narratives of the OT incapable of exploring fully their historical and religious significance. Jednym z głównych powodów jest to, że starożytne Hebrajski teologii zainwestował tych nazw z wyjątkowości świadczy, że dochodzenie poza opowiadaniami z OT w stanie w pełni zbadać ich historyczne i religijne znaczenie.
Basic to ancient Hebrew religion is the concept of divine revelation. Podstawowe Hebrajski do starożytnej religii jest koncepcja Bożego Objawienia. While God is conceived of as revealing his attributes and will in a number of ways in the OT, one of the most theologically significant modes of the divine self-disclosure is the revelation inherent in the names of God. Chociaż Bóg jest pomyślany jako ujawniających jego atrybuty i będzie na wiele sposobów w OT, jeden z najbardziej znaczących theologically rodzajów Bożego self-ujawnienie jest objawieniem nierozerwalnie związane z nazwiskami Boga.
This aspect of divine revelation is established in the words of Exod. Ten aspekt Bożego Objawienia ma siedzibę w słowach Exod. 6:3, "I appeared to Abraham, to Isaac and to Jacob, as God Almighty, but by my name the Lord [Yahweh] I did not make myself known to them." 6:3, "I ukazał się Abrahamowi, Izaakowi i Jakubowi jako Bóg Wszechmocny, ale mojego imienia Pana [Pan] Ja nie uczynić sobie znanych im". According to classical literary criticism, the verse teaches that the name Yahweh was unknown to the patriarchs. Według klasycznej krytyka literacka, werset naucza, że był Pan imię nieznane do patriarchów. Thus, an ideological conflict exists between the Priestly author and the earlier Yahwist, who frequently put the name Yahweh on the lips of the patriarchs. Tak, istnieje ideologiczne konflikty między kapłańskiej autora i wcześniejsze Yahwist, którzy często umieścić nazwę Pan na wargach z patriarchów.
However, the words "by my name Yahweh I did not make myself known to them" have a somewhat hollow ring if the name Yahweh is understood only as an appellative. Jednakże, wyrażenie "przez mojego imienia Pan nie uczynić sobie znanych im" ma nieco pusto pierścień, jeśli nazwa jest Pan rozumieć tylko jako appellative. The reason for this is that Moses asks in Exod. Powodem tego jest fakt, że Mojżesz pyta w Exod. 3:13, "What is his name?" 3:13, "Jakie jest jego imię?" (mah-semo). (mah-SEMO). M. Buber has demonstrated that the syntax of this question does not connote an inquiry as to the name of God but an inquiry into the character revealed by the name. M. Bubera wykazały, że w składni to pytanie nie connote dochodzenie w imię Boga, ale dochodzenie do charakteru objawionego przez nazwę. He says, "Where the word 'what' is associated with the word 'name' the question asked is what finds expression in or lies concealed behind that name" (The Revelation and the Covenant, p. 48). On mówi: "Jeśli słowo ', co jest związane ze słowem" nazwa "jest pytanie, co znajdzie wyraz w lub jest ukryta za tą nazwą" (Objawienie i Przymierza, str. 48). J. Motyer also concludes, "In every case where ma is used with a personal association it suggests enquiry into sort or quality or character, whereas mi expects an answer instacing individuals, or, as in the case of rhetorical questions, calling attention to some external feature" (The Revelation of the Divine Name, 19). J. Motyer również stwierdza, "W każdym przypadku, gdy nie jest używany w osobisty stowarzyszenie proponuje dochodzenie do rodzaju lub jakości lub charakteru, mając na uwadze, że oczekuje odpowiedzi mi instacing osób, lub, jak w przypadku pytań retorycznych, zwracanie uwagi na pewne zewnętrznych funkcji "(Objawienia Bożego Nazwa, 19).
Exod. 14:4 also supports the view that the name Yahweh embodies aspects of God's character. 14:4 również wspiera pogląd, że Pan reprezentuje nazwę aspekty Bożego charakteru. It says, "and the Egyptians will know that I am Yahweh." To mówi ", a Egipcjanie poznają, że Ja jestem Pan". It is hardly likely that the intent of this assertion is that they would learn only the name of the Hebrew God. Trudno się spodziewać, że intencją tego jest twierdzenie, że uczą się tylko imię i nazwisko Hebrajski Boga.
In the light of these observations, the use of the concepts of the name of God in the early narratives of the book of Exodus is far broader than simply the name by which the Hebrew God was known. W świetle tych uwag, stosowanie pojęć w imię Boga na początku opowieści z księgi Exodus jest znacznie szerszy niż tylko nazwę, za pomocą którego Hebrajski Bóg był znany. It has a strong element of divine self-disclosure within it. Ma silny element Bożego self-ujawnienie w niej.
The corpus of divine names compounded with el and a descriptive adjunct also support this concept. W korpusie Bożej nazwy wytworzone z el i opisową adjunct również wsparcie tej koncepcji. The very fact that the adjunctive element is descriptive is an indication of its value as a source of theological content. Sam fakt, że element uzupełniający jest opisowe jest wskazanie jej wartość jako źródła treści teologiczne.
Typical of this type of name is el rot ("God who sees"; Gen. 16:13) and el olam ("God eternal"; Gen. 21:33). Typowa dla tego rodzaju nazwa jest el rot ( "Bóg widzi którzy"; Gen. 16:13) i El Olam ( "Bóg wieczny"; Gen. 21:33). These el names sometimes emerge from a specific historical situation that illuminates their significance. Te nazwy el czasami wynikają z konkretnej sytuacji historycznej, że świeci ich znaczenie.
Mowinckel proposed the theory that the tetragrammaton should be understood as consisting of the ejaculatory element and the third person pronoun hu,' meaning "O He!" Mowinckel zaproponował teorię, że Jahwe należy rozumieć jako składający się z elementu ejaculatory i zaimek trzeciej osoby jest "sens" O On! "
Another approach to the problem is to understand the tetragrammaton as a form of paronomasia. Innym podejściem do problemu jest zrozumieć Jahwe jako forma paronomasia. This view takes account of the broad representation of the name ya in extrabiblical cultures of the second millennium BC The name Yahweh is thus understood as a quadriliteral form, and the relationship of the name of haya ("to be") in Exod. To uwzględnia szeroki reprezentacji nazwę ya extrabiblical kultur w drugim tysiącleciu pne Nazwa Pan jest zatem rozumiane jako quadriliteral formularz, a związek z nazwą Haya ( "za") w Exod. 3:14-15 is not intended to be one of etymology but paronomasia. 3:14-15 nie jest przeznaczony do jednej z etymologii, ale paronomasia.
The most common view is that the name is a form of a triliteral verb, hwy. Najczęstszą myślą jest to, że nazwa jest w formie triliteral czasownika, Hwy. It is generally regarded as a 3 p. Jest powszechnie uważany za str. 3 Qal stem imperfect or a 3 p. Qal macierzystych lub niepełne str. 3 imperfect verb in a causative stem. odmiana czasownika w causative macierzystych. Another suggestion is that it is a causative participle with ay preformative that should be translated "Sustainer, Maintainer, Establisher." Kolejna propozycja polega na tym, że jest to causative ze stron jest preformative, które powinny być przetłumaczone "Sustainer, Opiekun, Establisher".
With regard to the view that the tetragrammaton is an elongated form of an ejaculatory cry, it may be pointed out that Semitic proper names tend to shorten; they are not normally prolonged. W odniesieniu do zdania, że Jahwe jest wydłużona formie ejaculatory krzyk, może być podkreślić, że prawidłowe nazwy semickie mają tendencję do skrócenia; nie są zwykle przedłużone. The theory that the name is paronomastic is attractive, but when appeal is made to the occurrences of forms of ya or yw in ancient cultures, several problems arise. W teorii, że nazwa jest paronomastic jest atrakcyjna, ale gdy odwołanie się do wystąpień formy ya yw lub w starożytnych kultur, wiele problemów. It is difficult to explain how the original form could have lengthened into the familiar quadriliteral structure. Trudno jest wyjaśnić, w jaki sposób w oryginalnej formie może mieć wydłużony do znanych quadriliteral struktury. Mowinckel's suggestion is attractive, but speculative. Mowinckel sugestią jest atrakcyjna, ale spekulacyjnych. It is also difficult to understand how the name Yahweh could have such strong connotations of uniqueness in the OT if it is a form of a divine name that found representation in various cultures in the second millennium BC Jest także trudna do zrozumienia, jak nazwa Pan mogłyby mieć takie silne konotacje z niepowtarzalności w OT, jeśli jest to forma na imię boskie, że znalazł reprezentacji w różnych kultur w drugim tysiącleciu pne
The derivation of the tetragrammaton from a verbal root is also beset with certain difficulties. Pozyskiwania z Jahwe z werbalne root jest nękana również pewne trudności. The root hwy on which the tetragrammaton would be based in this view is unattested in West Semitic languages before the time of Moses, and the form of the name is not consonant with the rules that govern the formation of lamed he verbs as we know them. W głównym ich Jahwe, na którym będzie opierać się na ten widok jest unattested w West języki semickie czas przed Mojżesza, i postaci nazwa nie jest zgodne z zasadami, które regulują tworzenie czasowników lamed on jak wiemy im.
It is evident that the problem is a difficult one. Jest oczywiste, że problem jest trudny. It is best to conclude that the use of etymology to determine the theological content of the name Yahweh is tenuous. Jest to najlepiej stwierdzić, że wykorzystanie do określenia etymologii teologicznej treści imię Pan jest wątpliwy. If one is to understand the theological significance of the divine name, it can be only be determining the theological content with which the name was invested in Hebrew religion. Jeśli jedna jest zrozumieć znaczenie teologiczne Bożego nazwy, można je jedynie określenia treści teologicznej, w której nazwisko zostało zainwestowanych w Hebrajski religii.
The compounding of yah with Yahweh in Isa. Do składania w yah ze Pan w Isa. 12:2 (yah yhwh) indicates a separate function for the form yah, but at the same time an identification of the form with Yahweh. 12:2 (yah yhwh) wskazuje na oddzielne funkcje do formularza yah, ale w tym samym czasie identyfikacji postaci z Pan.
The name El Elyon occurs only in Gen. 14: 18-22 and Ps. Nazwa El Elyon występuje tylko w Gen. 14: 18-22 i Ps. 78:35, although God is known by the shorter title Elyon in a significant number of passages. 78:35, chociaż Bóg jest znane przez krótszy tytuł Elyon w znaczącej liczbie fragmentów.
There is a superlative connotation in the word 'elyon. Istnieje odmiana konotacji w słowo "elyon. In each case in which the adjective occurs it denotes that which is highest or uppermost. W każdym przypadku, w którym występuje on przymiotnika oznacza to, co jest najwyższym lub do góry. In Deut. W Deut. 26:19 and 28:1 the superlative idea is apparent in the fact that Israel is to be exalted above the nations. 26:19 i 28:1 w Wikipedii pomysł wynika z faktu, że Izrael zostanie wywyższony nad narodami. The use of the word in I Kings 9:8 and II Chr. Użycie słowa Kings 9:8 w I i II Chr. 7:21 may not seem to reflect a superlative idea, but there is, as CF Keil suggests, an allusion to Deut. 7:21 może nie wydaje się odzwierciedlać w Wikipedii pomysł, ale jest, jak sugeruje CF Keil, allusion do Deut. 26:19 and 28:1, where the superlative idea exists. 26:19 i 28:1, gdzie istnieje odmiana pomysł. The superlative is also evident in the use of the word in Ps. W Wikipedii jest również widoczne w używać tego słowa w Ps. 97:9, where it connotes Yahweh's supremacy over the other gods. 97:9, gdzie connotes Pan's wyższość nad innymi bogami.
The name Shaddai frequently appears apart from El as a divine title. Nazwa Shaddai często pojawia się niezależnie od El jako Boski tytuł.
Critical to the understanding of the meaning of the word is the suffix ay. Krytyczna do zrozumienia znaczenia tego słowa jest sufiksem jest. It is commonly suggested that the ending is the first person possessive suffix on a plural form of 'adon ("my lord"). Jest to powszechnie sugerowano, że zakończenie jest pierwszą osobą na przykład sufiks mnogiej "adon (" mój panie "). This is plausible for the form adonay, but the heightened form adonay, which also appears in the Massoretic text, is more difficult to explain, unless it represents an effort on the part of the Massoretes "to mark the word as sacred by a small external sign." To jest wiarygodny dla formie adonay, ale w postaci zwiększonej adonay, która pojawia się również w Massoretic tekst, jest trudne do wyjaśnienia, chyba że stanowi wysiłek na rzecz Massoretes "do znaku towarowego jako słowa świętej przez małe zewnętrznych zal. "
Attention has been drawn to the Ugaritic ending -ai, which is used in that language "as a reinforcement of a basic word," However, it is doubtful that this explanation should be applied in all cases. Uwaga została zwrócona na kończącym się Ugarycki-albo, które jest używane w tym języku "jako wzmocnienie podstawowego słowa", jednak wątpliwe jest, że tego wyjaśnienia powinny być stosowane we wszystkich przypadkach. The plural construction of the name is evident when the word occurs in the construct as it does in the appellation "Lord of lords" ('adone ha adonim) in Deut. W Wikipedii budowy nazwa jest oczywista, gdy słowo pojawia się w konstruować jak w appellation "Pan panów" ( "Adone adonim ha) w Deut. 10:17. And the translation "my Lord" seems to be required in such vocative addresses as "my Lord Yahweh, what will you give me?" A tłumaczenie "mojego Pana" wydaje się być wymagana w takich Dziękujemy adresy jako "Pan mój Panie, co chcesz mi dać?" (Gen. 15:2; see also Exod. 4:10). (Gen. 15:2; patrz również Exod. 4:10).
It appears, then, that it is best to understand the word as a plural of majesty with a first person suffixual ending that was altered by the Massoretes to mark the sacred character of the name. Wydaje się zatem, że najlepszym rozwiązaniem jest zrozumieć słowa jako Poszukać majestat z suffixual kończące się pierwszą osobą, która była zmieniony przez Massoretes do znaku świętych znaków w nazwie.
Ancient of Days is an appellation applied to God in Dan. Ancient of Days to nazwa stosowana do Boga w Dan. 7. It occurs with other depictions of great age (vs. 9) to create the impression of noble venerability. Występuje z innymi obrazami wielkich wieku (vs 9), aby stworzyć wrażenie venerability szlachetnych.
Abba is an alternate Aramaic term for "father." Abba jest zastępcą Aramejski termin dla "ojca". It is the word that Jesus used to address God in Mark 14:36. Jest to słowo używane do Jezusa, że adres w Boga Mark 14:36. Paul pairs the word with the Greek word for "father" in Rom. Paul par słowo z Grecki wyraz "ojciec" w Rz. 8:15 and Gal. 8:15 i Gal. 4:6.
The 'alep that terminates the form 'abba' functions as both a demonstrative and a vocative particle in Aramaic. "Alep że kończy formie" abba "zarówno funkcje jak i demonstracyjnej Dziękujemy cząstek w Aramejski. In the time of Jesus the word connoted both the emphatic concept, "the father," and the more intimate "my father, our father." W czasie Jezus słowo connoted zarówno przykłady pojęcie "ojca" i bardziej intymne "mój ojciec, nasz ojciec".
While the word was the common form of address for children, there is much evidence that in the time of Jesus the practice was not limited only to children. Chociaż słowo było wspólne formy adres dla dzieci, istnieje wiele dowodów na to, że w czasach Jezusa w praktyce nie był ograniczony tylko do dzieci. The childish character of the word ("daddy") thus receded, and 'abba' acquired the warm, familiar ring which we may feel in such an expression as "dear father." W dziecięcy charakter tego słowa ( "daddy") w ten sposób receded, "abba" nabyte w ciepłych, znane pierścień, który możemy czuć się w takie wypowiedzi jak "Drogi ojca".
The clause 'ehyeh'aser 'ehyeh has been translated in several ways, "I am that I am" (AV), "I am who I am" (RSV, NIV), and "I will be what I will be" (RSV margin). Klauzula "ehyeh'aser 'ehyeh została przetłumaczona na wiele sposobów," Ja jestem, że jestem "(AV)," Ja Jestem którzy "(RSV, NIV) i" Ja będę, co będę "( RSV marginesu). Recently the translation "I am (the) One who is" has been suggested. Ostatnio tłumaczenia "Ja (na) Jeden którzy są" zostało zasugerowane. The latter translation has much in its favor grammatically and fits the context well. Ta ostatnia ma wiele tłumaczeń na jego korzyść gramatycznie i pasuje do kontekstu.
The main concern of the context is to demonstrate that a continuity exists in the divine activity from the time of the patriarchs to the events recorded in Exod. Główne obawy w kontekście jest wykazanie, że istnieje ciągłość w działalności boskie od czasu do Patriarchów do wydarzeń zapisanych w Exod. 3. The Lord is referred to as the God of the fathers (vss. 13, 15, 16). Pan jest określane jako Bóg ojców (vss. 13, 15, 16). The God who made the gracious promises regarding Abraham's offspring is the God who is and who continues to be. Bóg łaskawy którzy złożyli obietnice dotyczące potomstwo Abrahama, Bóg jest którzy są i którzy nadal by być. The affirmation of vs. 17 is but a reaffirmation of the promise made to Abraham. W afirmacji vs 17 jest jednak potwierdzenia z obietnica Abrahamowi. The name Yahweh may thus affirm the continuing activity of God on behalf of his people in fealty to his promise. Nazwa może więc Pan potwierdzają ciągłą aktywność Boga w imieniu swego ludu w fealty jego obietnicy.
Jesus' application of the words "I am" to himself in John 8:58 not only denoted his preexistence but associated him with Yahweh. Jezusa stosowania słowa "Ja jestem" w sam John 8:58 oznaczają nie tylko jego preexistence ale związane z nim Pan. Jesus was the fulfillment of the promise given to Abraham, the fulfillment of which Abraham anticipated (John 8:56). Jezus był spełnieniem obietnicy danej Abrahamowi, spełnienie których przewidywany Abraham (Jan 8:56).
In the Pentateuch, Yahweh denotes that aspect of God's character that is personal rather than transcendent. W Pentateuch, Pan wskazuje, że aspekt Boga, który jest osobisty charakter niż transcendentne. It occurs in contexts in which the covenantal and redemptive aspects of God predominate. Występuje w kontekstach, w których covenantal i odkupieńczej aspektów Boga dominują. Cassuto says, "The name YHWH is employed when God is presented to us in His personal character and in direct relationship to people or nature; and 'Elohim, when the Deity is alluded to as a Transcendental Being who exists completely outside and above the physical universe" (The Documentary Hypothesis, p. 31). Cassuto mówi, "W imię YHWH jest zatrudniony, gdy Bóg jest przedstawiony w nas Jego osobisty charakter i bezpośredni w stosunku do ludzi i przyrody; i" Elohim, gdy jest Diety alluded jako transcendentalną Będąc którzy istnieje całkowicie poza i ponad fizyczne wszechświat "(Teoria źródeł, str. 31). This precise distinction does not always obtain outside the Pentateuch, but Yahweh never loses its distinct function as the designation of the God of Israel. To precyzyjne rozróżnienie nie zawsze uzyskać poza Pentateuch, ale Pan nie traci swojej funkcji jako odrębne oznaczenie Boga Izrael.
The name Yahweh Sabaoth appears for the first time in Israel's history in connection with the cult center at Shiloh (1 Sam. 1:3). Nazwa Pan Sabaoth pojawia się po raz pierwszy w historii Izrael w związku z ośrodkiem kultu w Szilo (1 Sam. 1:3). It is there that the tent of meeting was set up when the land of Canaan had been subdued by the Israelites (Josh. 18:1). Jest tam, że namiot spotkania został utworzony przy ziemi Kanaan został poddany przez Izraelitów (Josh. 18:1). The name apparently had its origin in the period of the conquest or the postconquest period. Nazwa najwyraźniej miał jej pochodzenia w okresie do podboju lub postconquest okres. It does not occur in the Pentateuch. To nie występuje w Pentateuch.
It is possible that the name was attributed to Yahweh as a result of the dramatic appearance to Joshua of an angelic being called the "commander of the host of Yahweh" at the commencement of the conquest (Josh. 5:13-15). Jest możliwe, że nazwa została nadana Pan w związku z dramatyczną wygląd do Jozuego z angelic jest zwany "dowódcą wojsk Pan" w momencie rozpoczęcia podboju (Josh. 5:13-15). The name would thus depict the vast power at Yahweh's disposal in the angelic hosts. Nazwa ten sposób ukazują ogromną moc Pan jest w dyspozycji w angelic Zastępów.
The association of this name with the ark of the covenant in I Sam. Stowarzyszenie o tej nazwie z Arki w I Sam. 4:4 is significant in that Yahweh is enthroned above the angelic figures known as the cherubim (II Sam. 6:2). 4:4 jest znaczący, że Pan jest w enthroned powyżej angelic dane znany jako cheruby (II Sam. 6:2). Because the name was associated with the ark of the covenant, David addressed the people in that name when the ark was recovered from the Philistines (II Sam. 6:18). Ponieważ nazwa była związana z Arki, David skierowana do osób, w tym nazwę, kiedy Arka została odzyskana z Filistynami (II Sam. 6:18). The name is often associated with the military activities of Israel (I Sam. 15:2-3; II Sam. 5:10). Nazwa jest często związane z działaniami wojskowymi w Izrael (I Sam. 15:2-3; II Sam. 5:10).
The almighty power of Yahweh displayed in this name is manifested in the sphere of history (Pss. 46:6-7; 59:5). Wszechmogący moc Pan wyświetlane w tej nazwy objawia się w dziedzinie historii (Pss. 46:6-7, 59:5). His power may be displayed in the life of the individual (Ps. 69:6) as well as the nation (Ps. 80:7). Jego moc może być wyświetlany w życiu indywidualnym (Ps. 69:6), jak również naród (Ps. 80:7). Sometimes he is simply referred to as "the Almighty." Czasami po prostu jest on określany jako "wszechmogący".
The military connotation of the name was not lost, even in the eighth century, for Isaiah appeals to that name to depict the hosts of heaven that accompany Yahweh in his intervention in history (Isa. 13:4). Wojskowy konotacji z nazwa nie została utracona, nawet w ósmym wieku, do Izajasza odwołań do tego celu zobrazowania nazwy hostów z nieba Pan, że towarzyszyć w jego interwencji w historii (Isa. 13:4).
Throughout Genesis and the early chapters of Exodus elohim is used most often as a proper name. Przez Genesis i na początku rozdziałów Exodus Elohim jest używany najczęściej jako właściwą nazwę. After Exod. Po Exod. 3 the name begins to occur with increasing frequency as an appellative, that is, "the God of," or "your God." 3 nazwa zaczyna się pojawić wraz ze wzrostem częstotliwości jako appellative, że jest "Bóg", lub "twój Bóg". This function is by far the most frequent mode of reference to God in the book of Deuteronomy. Funkcja ta jest zdecydowanie najczęstszym sposobem odniesienia do Boga w Księdze Powtórzonego Prawa. When used in this fashion the name denotes God as the supreme deity of a person or people. Gdy używane w ten sposób nazwa wskazuje Boga jako najwyższego bóstwa danej osoby lub osób. Thus, in the frequent expression, "Yahweh your God," Yahweh functions as a proper name, while "God" functions as the denominative of deity. Tak, w częstych wypowiedzi, "Pan, Bóg twój," Pan funkcjonuje jako właściwe imię i nazwisko, natomiast "Bóg" funkcje jak denominative z diety.
The appellative elohim connotes all that God is. W appellative Elohim connotes wszystkim, że Bóg jest. As God he is sovereign, and that sovereignty extends beyond Israel into the arena of the nations (Deut. 2:30, 33; 3:22; Isa. 52:10). Ponieważ Bóg jest suwerenny, i że suwerenność wykracza poza Izrael na arenie narodów (Deut. 2:30, 33; 3:22; ISA. 52:10). As God to his people he is loving and merciful (Deut. 1:31; 2:7; 23:5; Isa. 41:10, 13, 17; 49:5; Jer. 3:23). Jak Boga do swojego ludu i jego miłości miłosiernej (Deut. 1:31, 2:7, 23:5; ISA. 41:10, 13, 17, 49:5, Jer. 3:23). He establishes standards of obedience (Deut. 4:2; Jer. 11:3) and sovereignly punishes disobedience (Deut. 23:21). On ustanawia normy posłuszeństwa (Deut. 4:2; Jr. 11:3) i karze sovereignly nieposłuszeństwa (Deut. 23:21). As God, there is no one like him (Isa. 44:7; 45:5-21). W Boga, nie ma nikogo podobnego do niego (Isa. 44:7; 45:5-21).
The same connotations obtain in the use of the shorter form el. Te same konotacje uzyskać w korzystaniu z krótszej formie el. He is the God who sees (el ro i; Gen. 16:13) and he is el the God of Israel (Gen. 33:20). On jest Bogiem którzy widzą (el i ro; Gen. 16:13) i jest on el Boga Izrael (Gen. 33:20).
As El Elyon, God is described in his exaltation over all things. W El Elyon, Bóg jest opisana w jego exaltation ponad wszystko. There are two definitive passages for this name. Istnieją dwa fragmenty tej ostatecznej nazwy. In Ps. W Ps. 83:18 Yahweh is described as "Most High over the earth," and Isa. 83:18 Pan jest opisany jako "Najwyższego nad ziemią", a jeden. 14:14 states, "I will ascend above the heights of the clouds, I will make myself like the Most High." 14:14 stwierdza: "Będę Wstąpię na szczyty obłoków, uczynię sobie jak Najwyższego".
However, in the majority of cases the attributes of this name are indistinguishable from other usages of El or Elohim. Jednak w większości przypadków atrybutów o tej nazwie są indistinguishable z innymi zwyczajami El lub Elohim. He fixed the boundaries of the nations (Deut. 32:8). On ustala granice narodów (Deut. 32:8). He effects changes in the creation (Ps. 18:13). On skutków zmian w tworzeniu (Ps. 18:13). El Shaddai occurs most frequently in the Book of Job, where it functions as a general name for the deity. El Shaddai występuje najczęściej w Księga Hioba, gdzie funkcjonuje ona jako ogólna nazwa dla diety. As El Shaddai, God disciplines (Job 5:17); he is to be feared (Job 6:14); he is just (Job 8:3); he hears prayer (Job 8:5); and he creates (Job 33:4). W El Shaddai, Bóg dyscyplin (Job 5:17); ma być obawa (Job 6:14); jest on po prostu (Job 8:3); słyszy modlitwy (Job 8:5); i On stwarza (Job 33:4).
This name occurs six times in the patriarchal narratives. Ta nazwa pojawia się sześć razy w patriarchalnej narracji. In most of those instances it is associated with the promise given by God to the patriarchs. W większości tych przypadków jest to związane z obietnicy danej przez Boga do patriarchów. Yet the name is often paired with Yahweh in the poetic material, and thus shares the personal warmth of that name. Jednak nazwa jest często w połączeniu z Pan w poetyckiej materiału, a tym samym akcji osobowych ciepło o tej nazwie. He is known for his steadfast love (Ps. 21:7) and his protection (Ps. 91:9-10). On jest znana jego miłość (Ps. 21:7) i jego ochronie (Ps. 91:9-10).
The root of Adonai means "lord" and, in its secular usage, always refers to a superior in the OT. W katalogu głównym Adonai oznacza "pan", aw jej użytkowania świecka, zawsze odnosi się do przełożonego w OT. The word retains the sense of "lord" when applied to God. Słowo zachowuje sens "pan" w odniesieniu do Boga. The present pointing of the word in the Massoretic text is late; early manuscripts were written without vowel pointing. Obecny wskazujące na słowo w Massoretic tekst jest późno; wczesne manuskrypty zostały napisane bez samogłosek wskazujące.
In Ps. W Ps. 110:1 the word is pointed in the singular, as it usually is when it applies to humans rather than God. 110:1 słowo jest wskazywany w liczbie pojedynczej, jak to zwykle ma miejsce wtedy, gdy ma ona zastosowanie do ludzi niż Boga. Yet Jesus used this verse to argue for his deity. Lecz Jezus używany ten werset do twierdzą na swojej diety. The pointing is Massoretic, and no distinction would be made in the consonantal texts. W wskazujące Massoretic jest, i nie byłoby rozróżnienie dokonane w consonantal tekstów. Since the word denotes a superior, the word must refer to one who is superior to David and who bears the messianic roles of king and priest (vs. 4). Ponieważ słowo oznacza superior, słowo musi odnosić się do jednego którzy są najwyższej do Dawida i którzy noszą mesjańską rolę króla i kapłana (vs 4).
The name Abba connotes the fatherhood of God. Nazwa Abba connotes ojcostwa Boga. This is affirmed by the accompanying translation ho pater ("father") which occurs in each usage of the name in the NT (Mark 14:36; Rom. 8:15; Gal. 4:6). Jest to potwierdzone przez towarzyszące tłumaczenie ho Pater ( "ojciec"), który występuje w każdym korzystania z nazwy w NT (Mark 14:36; Rom. 8:15; Gal. 4:6).
The use of this name as Jesus' mode of address to God in Mark 14:36 is a unique expression of Jesus' relationship to the Father. Korzystanie z tej nazwy, jak Jezus "tryb adres do Boga w Mark 14:36 jest unikalnym wypowiedzi Jezusa" stosunek do Ojca. Jeremias says, "He spoke to God like a child to its father, simply, inwardly, confidently. Jesus' use of abba in addressing God reveals the heart of his relationship with God" (The Prayers of Jesus, p. 62). Jeremias mówi, "Mówił do Bożego jak dziecko, jego ojciec, po prostu, wewnętrznie, bez obaw. Jezusa wykorzystania abba Bóg objawia się w samym sercu jego relacji z Bogiem" (modlitwy Jezusa, str. 62).
The same relationship is sustained by the believer with God. Ten sam związek jest trwały przez wierzącego z Bogiem. It is only because of the believer's relationship with God, established by the Holy Spirit, that he can address God with this name that depicts a relationship of warmth and filial love. Jest to tylko ze względu na wierzącego w relacji z Bogiem, ustanowionych przez Ducha Świętego, że Bóg może adres z tej nazwy, które odzwierciedlają stosunek synowskiej miłości i ciepła.
In a sense the relationship designated by this name is the fulfillment of the ancient promise given to Abraham's offspring that the Lord will be their God, and they his people (Exod. 6:7; Lev. 26:12; Jer. 24:7; 30:22). W pewnym sensie relacji wyznaczonej przez tę nazwę jest spełnieniem obietnicy danej starożytnych na potomstwo Abrahama, że Pan będzie ich Bogiem, a oni swego ludu (Exod. 6:7; Lev. 26:12, Jer. 24:7 ; 30:22).
TE
McComiskey TE McComiskey
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Słownik Elwell ewangelicki)
Bibliography
Bibliografia
WF Albright, From Stone Age to
Christianity; W. Eichrodt, Theology of the OT,I, 178ff.; L. Koehler, OT
Theology; J. Schneider et al., NIDNTT, II, 66ff.; G. Oehler, Theology of the OT;
M. Reisel, The Mysterious Name of YHWH; HH Rowley, The Faith of Israel; H.
Schultz, OT Theology, II, 116ff.; T. Vriezen, An Outline of OT Theology; H.
Kleinknecht et al., TDNT, III, 65ff. WF Albright, Od epoki kamienia do
chrześcijaństwa; W. Eichrodt, teologii z OT, I, 178ff. L. Koehler, OT Teologia;
Schneider J. et al., NIDNTT, II, 66ff.; Oehler G., Teologia na ot; M. Reisel,
The Mysterious Name of YHWH; HH Rowley, wiary Izrael; H. Schultz, OT Teologia,
II, 116ff.; T. Vriezen, zarys teologii OT; Kleinknecht H. et al., TDNT, III,
65ff.
This subject presentation in the original English language Ta prezentacja tematu w oryginalnym języku angielskim
Send an e-mail question or comment to us: E-mailWyślij e-mail pytanie lub komentarz do nas: E-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at Głównym BELIEVE stronie internetowej (i tematy do indeksu) jest