BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER Religiosa Información Fuente sitio web |
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos |
E-mailE-mail |
The admission of the neophyte hinges upon the profession and the acceptance of his part of the belief, and that there may be no uncertainty about what is essential and what non-essential, it is incumbent on the proper authorities to determine and promulgate the cardinal tenets in a form that will facilitate repetition and memorizing.La admisión del neófito depende de la profesión y la aceptación de su parte de la creencia, y que no puede haber incertidumbre acerca de lo esencial y lo no esencial, corresponde a las autoridades competentes para determinar y promulgar los principios cardinales en un formulario que facilitará la repetición y la memorización.And the same necessity arises when the Church or religious fellowship is torn by internal heresies.Y la misma necesidad surge cuando la Iglesia o comunidad religiosa está destrozado por las herejías internas.Under the necessity of combating heresies of various degrees of perilousness and of stubborn insistence, the Church and Islam were forced to define and officially limit their respective theological concepts.Bajo la necesidad de combatir las herejías de los diversos grados de peligrosidad y de la terca insistencia, la Iglesia y el Islam se vieron obligados a definir y limitar oficialmente sus respectivos conceptos teológicos.
Both of these provocations to creed-building were less intense in Judaism.Ambas provocaciones al credo de la capacidad fueron menos intensas en el judaísmo.The proselytizing zeal, though during certain periods more active than at others, was, on the whole, neutralized, partly by inherent disinclination and partly by force of circumstances.El afán de proselitismo, aunque durante ciertos períodos más activos que en otros, fue, en el neutralizado su conjunto, y en parte por la renuencia inherente y en parte por la fuerza de las circunstancias.Righteousness, according to Jewish belief, was not conditioned of the acceptance of the Jewish religion.La justicia, según la creencia judía, no está condicionada a la aceptación de la religión judía.And the righteous among the nations that carried into practice the seven fundamental laws of the covenant with Noah and his descendants were declared to be participants in the felicity of the hereafter.Y los justos entre las naciones que llevaron a la práctica las siete leyes fundamentales de la alianza con Noé y sus descendientes fueron declarados como participantes en la felicidad del más allá.This interpretation of the status of non-Jews precluded the development of a missionary attitude.Esta interpretación de la situación de los no-Judios impedido el desarrollo de una actitud misionera.Moreover, the regulations for the reception of proselytes, as developed in course of time, prove the eminently practical, that is, the non-creedal character of Judaism.Por otra parte, las normas para la recepción de prosélitos, como se desarrolla en el transcurso del tiempo, la prueba eminentemente práctica, es decir, el carácter no-credo del judaísmo.
Compliance with
certain rites - baptism, circumcision, and sacrifice - is the test of the
would-be convert's faith.El cumplimiento de ciertos ritos - el bautismo,
la circuncisión y el sacrificio - es la prueba de los aspirantes a convertir la
fe.He is instructed
in the details of the legal practice that manifests the Jew's religiosity, while
the profession of faith demanded is limited to the acknowledgement of the unity
of God and the rejection of idolatry (Yorei De'ah, Germ, 268, 2).Él se
encargó de los detalles de la práctica jurídica que se manifiesta la
religiosidad del Judio, mientras que la profesión de la fe exige se limita al
reconocimiento de la unidad de Dios y el rechazo de la idolatría (Yorei De'ah,
Germen, 268, 2).Judah ha-Levi ("Cuzari," i. 115) puts
the whole matter very strikingly when he says:Judah ha-Levi ("Cuzari,"
i. 115) pone el asunto muy sorprendente cuando dice:
"We are not putting on an equality with us a person entering our religion through confession alone [Arabic original, bikalamati =by word]. We require deeds, including in that term self-restraint, purity, study of the Law, circumcision, and the performance of other duties demanded by the Torah.""No estamos poniendo en una igualdad con nosotros una persona que entre en nuestra religión a través de confesión por sí sola [árabe original bikalamati, = por palabras]. Requerimos acciones, incluyendo en este término el autocontrol, la pureza, el estudio de la Ley, la circuncisión, y el desempeño de otras tareas exigidas por la Torá. "For the preparation of the convert, therefore, no other method of instruction was employed than for the training of one born a Jew.Para la preparación de la conversión, por lo tanto, ningún otro método de instrucción que se emplea para la formación de un nacido Judio.The aim of teaching was to convey a knowledge of the Law, obedience to which manifested the acceptance of the underlying religious principles; namely, the existence of God and the holiness of Israel as the people of his covenant.El objetivo de la enseñanza es transmitir un conocimiento de la Ley, la obediencia a la que se manifiesta la aceptación de los principios religiosos, a saber, la existencia de Dios y la santidad de Israel como el pueblo de su pacto.
The controversy whether Judaism demands belief in dogma or inculcates obedience to practical laws alone, has occupied many competent scholars. Moses Mendelssohn, in his "Jerusalem," defended the non-dogmatic nature of Judaism, while Low, among others, (see his "Gesammelte Schriften," i. 31-52, 433 et seq. 1871) took the opposite side.La controversia de si el judaísmo exige la creencia en el dogma o inculca la obediencia a las leyes práctica solo, ha ocupado muchos eruditos competentes. Moses Mendelssohn, en su "Jerusalén", defendió el carácter no-dogmático del judaísmo, mientras que Baja, entre otros, (véase su " Gesammelte Schriften, "i. 31 a 52, 433 y ss. 1871) se puso del lado opuesto.Low made it clear that the Mendelssohnian theory had been carried beyond its legitimate bounds.Baja dejó en claro que la teoría Mendelssohnian había llevado más allá de sus límites legítimos.The meaning of the word for faithful and belief in Hebrew [ emunah ] had undoubtedly been strained too far to substantiate the Mendelssohnian thesis.El significado de la palabra a los fieles y la creencia en hebreo [emuná] había sido, sin duda, tensa demasiado lejos para justificar la tesis Mendelssohnian.Underlying the practice of the Law was assuredly the recognition of certain fundamental and decisive religious principles culminating in the belief in God and revelation, and likewise in the doctrine of retributive divine justice.Detrás de la práctica de la Ley fue seguramente el reconocimiento de ciertos principios religiosos fundamentales y decisivas que culminaron en la creencia en Dios y la revelación, y también en la doctrina de la divina justicia retributiva.
Whatever controversies may have agitated Israel during the centuries of the Prophets and the earlier post-exilic period, they were not of a kind to induce the defining of Articles of Faith counteract the influences of heretical teaching.Lo que las controversias pueden tener agitada Israel durante los siglos de los Profetas y el período anterior post-exilio, que no eran de tal naturaleza que pueda inducir a la definición de los artículos de fe de contrarrestar las influencias de la enseñanza herética.Dogmatic influences manifest themselves only after the Maccabean struggle for independence.influencia dogmática se manifiestan sólo después de la lucha de los Macabeos por la independencia.But even these differences were not far-reaching enough to overcome the inherent aversion to dogmatic fixation of principles; for, with the Jews, acceptance of principles was not so much a matter of theoretical assent as of practical conduct. Pero incluso estas diferencias no fueron de gran alcance suficiente para superar la aversión inherente a la fijación dogmática de los principios, pues, con los Judios, la aceptación de principios no era tanto una cuestión de asentimiento teórico como práctico de conducta.Though Josephus would have the divisions between the Pharisees and the Sadducees hinge on the formal acceptance or rejection of certain points of doctrine - such as Providence, resurrection of the body, which for the Pharisees, was identical with future retribution -- it is the consensus of opinion among modern scholars that the differences between these two parties were rooted in their respective political programs, and implied in their respectively national and anti-national attitudes, rather than in their philosophical or religious dogmas.Aunque Josefo tendría las divisiones entre los fariseos y los saduceos dependerá de la aceptación formal o el rechazo de ciertos puntos de doctrina - como la Providencia, la resurrección del cuerpo, que para los fariseos, era idéntica a la retribución futura - es el consenso de opinión entre los estudiosos modernos que las diferencias entre estas dos partes tienen sus raíces en sus respectivos programas políticos, e implicó en sus actitudes, respectivamente, nacional y anti-nacional, y no en sus dogmas filosóficos o religiosos.
If the words of Sirach (iii. 20-23) are to be taken as a criterion, the intensely pious of his days did not incline to speculations of what was beyond their powers to comprehend.Si las palabras del Eclesiástico (iii 20-23) deben ser tomadas como un criterio, el intenso piadosa de sus días no se inclinan a las especulaciones de lo que estaba más allá de sus facultades de comprender. They were content to perform their, religious duties in simplicity of faith.Se contentaron con realizar sus, deberes religiosos en la simplicidad de la fe.The Mishnah (Hag. 11. 1) indorsed this view of Sirach, and in some degree, discountenanced theosophy and dogmatism.La Mishná (Hageo 11. 1) endosado este punto de vista de Sir, y en cierto grado, la teosofía desaprobó y el dogmatismo.Among the recorded discussions in the schools of the Rabbis, dogmatic problems commanded only a very inferior degree of attention ('Er. 13b: controversy concerning the, value of human life; Hag. 12a: concerning the order of Creation).Entre los debates registrados en las escuelas de los rabinos, los problemas dogmáticos mandado sólo un grado muy inferior de la atención ("Er 13 ter: controversia sobre el, valor de la vida humana; Hag 12a:. Relativo a la orden de la Creación.).
Nevertheless, in the earliest Mishnah is found the citation of Abtalion against heresy and unbelief (Ab. i. 11 [12]); and many a Baraita betrays the prevalence of religious differences (Ber. 12b; 'Ab. Zarah 17a).Sin embargo, en los primeros Mishnah se encuentra la cita de Abtalion contra la herejía y la incredulidad (Ab. i. 11 [12]), y muchos Baraita traiciona la prevalencia de las diferencias religiosas (Ber. 12b;. 'Ab Zarah 17 bis).These controversies have left their impress upon the prayer-book and the liturgy.Estas controversias han dejado su impresión en el libro de oraciones y la liturgia.This is shown by the prominence given to the Shema'; to the Messianic predictions in the Shemoneh-Esreh (the "Eighteen Benedictions"), which emphasized the belief in the Resurrection; and, finally, to the prominence given to the Decalogue -- though the latter was again omitted in order to counteract the belief that it alone had been revealed (Tamid v. 1; Yer. Ber. 6b; Bab. Ber. 12a).Esto se demuestra por la importancia que se da a la Shema ', a las predicciones mesiánicas en el Shemoneh-Esreh (el "Dieciocho Bendiciones"), que hizo hincapié en la creencia en la resurrección y, por último, a la importancia que se da al Decálogo - aunque este último fue omitido de nuevo con el fin de contrarrestar la creencia de que solo se había puesto de manifiesto (Tamid v. 1;. YER Ber 6b;... Bab Ber 12a).These expressions of belief are held to have originated in the desire to give definite utterance and impressiveness to the corresponding doctrines that were either rejected or attenuated by some of the heretical schools.Estas expresiones de la fe se llevan a cabo que se originó en el deseo de dar expresión definitiva y grandiosidad de las doctrinas correspondientes que se rechaza o atenuada por algunas de las escuelas heréticas.But while the se portions of the daily liturgy are expressive of the doctrinal contents of the regnant party in the synagogue, they were not cast into the form of catalogued Articles of Faith.Pero mientras que las partes se de la liturgia diaria son expresivos de los contenidos doctrinales del partido reinante en la sinagoga, que no fueron emitidos en la forma de los artículos de la fe catalogado.
The first to
make the attempt to formulate them was Philo of Alexandria. The influence of
Greek thought induced among the Jews of Egypt the reflective mood.El
primero en hacer el intento de formular les fue Filón de Alejandría. La
influencia del pensamiento griego inducido entre los Judios de Egipto, el estado
de ánimo reflexivo.Discussion was undoubtedly active on
the unsettled points of speculative belief; and such discussion led, as it
nearly always does, to a stricter definition of the doctrines.Los
debates se activa, sin duda sobre los puntos no resueltos en la creencia
especulativa, y condujo ese debate, como casi siempre, a una definición más
estricta de las doctrinas.In his work "De Mundi Opificio," lxi.,
Philo enumerates five articles as embracing the chief tenets of
Mosaism:su obra "De Mundi Opificio", lxi. En, Philo
enumera cinco artículos como aquella que abarca los principios principales de
Mosaism:
But among the Tannaim and Amoraim this example of Philo found no followers, though many of their number were drawn into controversies with both Jews and non-Jews, and had to fortify their faith against the attacks of contemporaneous philosophy as well as against rising Christianity.Pero entre los Tannaim y Amoraim este ejemplo de Filón no encontró seguidores, aunque muchos de ellos se vieron envueltos en controversias con los Judios y no Judios, y tiene que fortalecer su fe contra los ataques de la filosofía contemporánea, así como contra el alza del cristianismo.Only in a general way the Mishnah Sanh.Sólo de una manera general, la Mishnah Sanh. xi.xi.1 excludes from the world to come the Epicureans and those who deny belief in resurrection or in the divine origin of the Torah.1 excluye del mundo por venir los epicúreos y los que niegan la creencia en la resurrección o en el origen divino de la Torá.R. Akiba would also regard as heretical the readers of Sefarim Hetsonim-certain extraneous writings (Apocrypha or Gospels)-and such persons that would heal through whispered formulas of magic.R. Akiba también consideran heréticos a los lectores de Sefarim extraños escritos Hetsonim-determinados (Evangelios Apócrifos o) y esas personas que se curan a través de fórmulas susurró de la magia.
Abba Saul designated as under suspicion of infidelity those that pronounce the ineffable name of the Deity.Abba Saúl designado como "bajo sospecha de infidelidad a los que se pronuncia el nombre inefable de la Deidad.By implication, the contrary doctrine and attitude may thus be regarded as having been proclaimed as orthodox. Por implicación, la doctrina y la actitud contraria por lo tanto puede considerarse que se ha proclamado como ortodoxo.On the other hand, Akiba himself declares that the command to love one's neighbor the fundamental the principle of the Law; while Ben Asa i assigns this distinction to the Biblical verse, "This is the book of the generations of man " (Gen. vi; Gen. R. xxiv). Por otra parte, Akiba se declara que el mandamiento de amar al prójimo lo fundamental el principio de la Ley, mientras que Ben Asa i asigna a esta distinción el versículo bíblico: "Este es el libro de las generaciones del hombre" (Gén. VI ; Gen. R. xxiv).The definition of Hillel the Elder in his interview with a would-be convert (Shab. 31a), embodies in the golden rule the one fundamental article of faith.La definición de Hillel el Viejo en su entrevista con un posible convertir (Shab. 31 bis), encarna en la regla de oro de un artículo fundamental de la fe.
A teacher of the third Christian century, R. Simlai, traces the development of Jewish religious principles from Moses with his 613 commands of prohibition and injunction, through David, who, according to this rabbi, enumerates eleven; through Isaiah, with six; Micah, with three; to Habakkuk who simply but impressively sums up all religious faith in the single phrase, "The pious lives in his faith" (Mak., toward end).Un maestro del tercer siglo cristiano, R. Simlai, describe el desarrollo de los principios religiosos judíos de Moisés con sus 613 órdenes de prohibición y la orden judicial, a través de David, que, según este rabino, enumera once a través de Isaías, con seis; Miqueas , con tres; a Habacuc que simplemente impresionante, pero resume toda la fe religiosa en la sola frase, "La vida piadosa en su fe" (Mak., hacia el final).As the Halakhah enjoins that one should prefer death to an act of idolatry, incest, unchastity, or murder, the inference is plain that the corresponding positive principles were held to be fundamental articles of Judaism.A medida que la Halajá encarece a que se debe preferir la muerte a un acto de idolatría, el incesto, la fornicación, o el asesinato, la inferencia es claro que los principios positivos correspondientes se realizaron a los artículos fundamentales del judaísmo.
The theory that the Decalogue was the foundation of Judaism, its article of faith, was advocated Isaac Abravanel (see his Commentary on Ex. xx. 1); and in recent years by Isaac M. Wise of Cincinnati in his "Catechism" and other writings.La teoría de que el Decálogo es el fundamento del judaísmo, su artículo de fe, se abogó por Isaac Abravanel (véase observaciones sobre su ex.. 1 xx), y en los últimos años por Isaac M. Wise de Cincinnati en su "Catecismo" y otros escritos.
The only confession of faith, however, which, though not so denominated, has found universal acceptance, forms a part of the daily liturgy, contained in all Jewish prayer-books.La única confesión de la fe, sin embargo, que, aunque no tan denominados, ha encontrado aceptación universal, forma parte de la liturgia diaria, que figura en todos los libros de oración judíos.ln its original form it read somewhat as follows:En su forma original se lee algo de la siguiente manera:
"True and established is this word for us forever. True it is that Thou art our God as Thou wast the God of our fathers; our King as [Thou wast] the King of our fathers; our Redeemer and the Redeemer of our fathers; our Creator and the Rock of our salvation; our Deliverer and Savior -- from eternity is Thy name, and there is no God besides Thee."Es cierto y es creado esta palabra para nosotros para siempre. "Es cierto que Tú eres nuestro Dios como Tú eras el Dios de nuestros padres, nuestro Rey como [eras] el rey de nuestros padres, nuestro Redentor y el Redentor de nuestros padres; nuestro Creador y la Roca de nuestra salvación, nuestro Libertador y Salvador - desde la eternidad es tu nombre, y no hay otro Dios fuera de ti ".
This statement dates probably from the days of the Hasmoneans (see Landshuth, in "Hegyon Leb").Esta declaración data probablemente de la época de los asmoneos (véase Landshuth, en "Hegyon Leb").
Judah ha-Levi endeavored, in his "Cuzari," to determine the fundamentals of Judaism on another basis.Judah ha-Levi esforzado, en su "Cuzari," para determinar los fundamentos del judaísmo sobre otra base.He rejects all appeal to speculative reason, repudiating the method of the Motekallamin.Él rechaza todo recurso a la razón especulativa, repudia el método de la Motekallamin. The miracles and traditions are, in their natural character, both the source and the evidence of the true faith.Los milagros y las tradiciones son, en su carácter natural, la fuente y la evidencia de la verdadera fe.With them Judaism stands and falls.Con ellos está el judaísmo y caídas.The book of Bahya ibn Pakuda ("Hobot ha-Lebabot"), while remarkable, as it is, for endeavoring to give religion its true setting as a spiritual force, contributed nothing of note to the exposition of the fundamental articles.El libro de Bahya Ibn Pakuda ("ha Hobot-Lebabot"), mientras que notable, como es, de la religión intentan dar su verdadero lugar como una fuerza espiritual, no contribuyen en nada de la nota a la exposición de los artículos fundamentales.It goes without saying that the unity of God, His government of the world, the possibilities of leading a divine life-which were never forfeited by man-are expounded as essentials of Judaism.Ni que decir tiene que la unidad de Dios, su gobierno del mundo, las posibilidades de llevar una vida divina-que nunca se perderá por el hombre-como se expuso lo esencial del judaísmo.
Less well known
is the scheme of an African rabbi, Hananel b.Menos conocido es el
esquema de un rabino de África, Hananel b.Hushiel, about a century earlier,
according to whom Judaism's fundamental articles number four:Ḥushiel,
alrededor de un siglo antes, según el cual el número fundamentales del judaísmo
cuatro artículos:
This creed
Maimonides wrote while still a very young man; it forms a part of his Mishnah
Commentary, but he never referred to it in his later works (See S. Adler,
"Tenets of Faith and Their Authority in the Talmud," in his "Kobez 'al Yad," p.
92, where Yad ha-Hazakah, Issure Biah, xiv, 2, is referred to as proof that
Maimonides in his advanced age regarded as fundamental of the faith only the
unity of God and the prohibition of idolatry). It did not meet universal
acceptance; but, as its phraseology is succinct, it has passed into the
prayer-book, and is therefore familiar to almost all Jews of the Orthodox
school. The successors of Maimonides, from the thirteenth to the fifteenth
century-Nahmanides, Abba Mari ben Moses, Simon ben Zemah, Duran, Albo, Isaac
Arama, and Joseph Jaabez-reduced his thirteen articles to three:Este
credo de Maimónides escribió siendo aún muy joven, que forma parte de su Mishnah
comentario, pero él nunca se refirió a ella en sus últimos trabajos (Véase S.
Adler, "Doctrina de la Fe y su Autoridad en el Talmud," en su "Yad al Kobez", p.
92, donde ha Yad-Hazakah, Issure Biah, xiv, 2, se conoce como prueba de que
Maimónides, en su avanzada edad considerados como fundamentales de la fe sólo la
unidad de Dios y la prohibición de idolatría);. No se cumplen aceptación
universal, pero, como su fraseología es sucinta, que ha pasado en el libro de
oraciones, por lo que es familiar para casi todos los Judios de la escuela
ortodoxa. Los sucesores de Maimónides, del XIII al del siglo XV-Najmánides,
Abba Mari ben Moses, Simón ben Ẓemaḥ, Durán, Albo, ARAMA Isaac y José Jaabez
reducido su trece artículos a tres:
Others, like Crescas and David ben Samuel Estella, spoke of seven fundamental articles, laying stress on free-will. On the other hand, David ben Yom-Tob ibn Bilia, in his "Yesodot ha- Maskil" (Fundamentals of the Thinking Man), adds to the thirteen of Maimonides thirteen of his own - a number which a contemporary of Albo (see "'Ikkarim," iii.) also chose for his fundamentals; while Jedaiah Penini, in the last chapter of his "Behinat ha-Dat," enumerated no less than thirty-five cardinal principles (see Low, "Judische Dogmen," in his "Gesammelte Werke," i. 156 et seq.; and Schechter, "Dogmas of Judaism," in "Studies of Judaism," pp. 147-181).Otros, como Grescas y David ben Samuel Estella, habló de siete artículos fundamentales, haciendo hincapié en el libre albedrío. Por otro lado, David Ben-Yom Tob ibn Bilia, en su "Yesodot-ha Maskil" (Fundamentos del hombre que piensa ), se suma a los trece de Maimónides trece de los suyos - un número que un contemporáneo de Albo (ver "'Ikkarim," iii) también eligió para su fundamentos;. Jedaías Penini mientras que, en el último capítulo de su "Behinat ha- Dat ", enumera no menos de treinta y cinco principios cardinales (ver Bajo," Jüdische guerreros ", en su" Gesammelte Werke, "i. 156 y ss;. y Schechter," Los dogmas del judaísmo ", en" Estudios del judaísmo, "pp 147-181).
In the fourteenth century Asher ben Jehiel of Toledo raised his voice against the Maimonidean Articles of Faith, declaring them to be only temporary, and suggested that another be added to recognize that the Exile is a punishment for the sins of Israel .En el siglo XIV Asher ben Jehiel de Toledo levantó su voz contra la Maimonidean Artículos de Fe, declarando que son sólo temporales, y otro sugirió que se añada a reconocer que el exilio es un castigo por los pecados de Israel.Isaac Abravanel, his "Rosh Amanah," took the same attitude towards Maimonides' creed. Isaac Abravanel, su "Amanah Rosh," tomó la misma actitud hacia el credo de Maimónides.While defending Maimonides against Hasdai and Albo, he refused to accept dogmatic articles for Judaism, holding, with all the cabalists, that the 613 commandments of the Law are all tantamount to Articles of Faith.Mientras que la defensa de Maimónides contra Hasdai y Albo, se negó a aceptar los artículos dogmáticos para el judaísmo, la celebración, con todos los cabalistas, que los 613 mandamientos de la Ley son equivalentes a los artículos de la fe.
In liturgical poetry the Articles of Faith as evolved by philosophical speculation met with metrical presentation.En la poesía litúrgica los Artículos de Fe evolucionado como por la especulación filosófica se reunió con la presentación métrica.The most noted of such metrical and rhymed elaborations are the "Adon 'Olam," by an anonymous writer - now used as an introduction to the morning services (by the Sephardim as the conclusion of the musaf or "additional" service), and of comparatively recent date; and the other known as the "Yigdal," according to Luzzatto, by R. Daniel b.El más notable de tales elaboraciones métrica y rima son los "Adon 'Olam," por un escritor anónimo - ahora se utiliza como una introducción a los servicios de la mañana (por los sefardíes como la conclusión de la musaf o servicio "adicional"), y de comparativamente fecha reciente, y el otro conocido como el "Yigdal", según Luzzatto, por R. Daniel B.Judah Dayyan.Dayyan Judá.
The declaration of principles by the Pittsburgh Conference (1885) is to be classed, perhaps, with the many attempts to fix in a succinct enumeration the main principles of the modern Jewish religious consciousness.La declaración de principios por la Conferencia de Pittsburgh (1885) se clasifican, tal vez, con los muchos intentos para arreglar una sucinta enumeración de los principios fundamentales de la moderna conciencia religiosa judía.
The Karaites
are not behind the Rabbinites in the elaboration of Articles of Faith. The
oldest instances of the existence of such articles among them are found in the
famous word by Judah ben Elijah Hadassi, "Eshkol ha-Kofer."Los
caraítas no están detrás de la Rabbinites en la elaboración de los artículos de
la fe. La más antigua de las instancias de la existencia de estos artículos
entre los que se encuentran en la famosa palabra de Judá ben Hadassi Elías,
"Eshkol ha-Kofer".In the order there given these are the
articles of the Karaite:En el orden no ofrece estos son los artículos de
la Caraíta:
The number ten here is not accidental.El número diez aquí no es accidental.It is keeping with the scheme of the Decalogue. Judah Hadassi acknowledges that he had predecessors in this line, and mentions some of the works on which he bases his enumeration.Es acorde con el esquema del Decálogo Judá Hadassi. Reconoce que tuvo predecesores en esta línea, y menciona algunas de las obras en las que basa su enumeración.The most succinct cataloguing of the Karaite faith in articles is that by Elijah Bashyatzi (died about 1490). La catalogación más sucinta de la fe Caraíta en los artículos es que por Elías Bashyatzi (murió alrededor de 1490).His articles vary but little from those by Hadassi, but they are put with greater philosophical precision (see Jost, "Geschichte des Judenthums," ii. 331).Sus artículos pueden variar, pero muy poco de las Hadassi, pero que se ponen con mayor precisión filosófica (véase Jost, "Geschichte des Judenthums," ii. 331).
Bibliography:
Bibliografía:
Schlesinger, German translation of
'Ikkarim (especially introduction and annotations), xvi-xliii.
Schlesinger, traducción al alemán de 'Ikkarim (especialmente la
introducción y anotaciones), xvi-xliii.620 et seq ., 640 et seq.; Low,
Gesammelte Werke , i.y ss. 620, 640 y siguientes;.,
Gesammelte Werke Baja, i.31-52, 133-176; Jost,
Gesh.31-52, 133-176; Jost, GESH.des Judenthums und Seiner Sekten
; Hamburger, Realencyclopadie, sv Dogmen ; Rappoport, Biography of
Hananel; Schechter, The Dogmas of Judaism , in Studies in Judaism ,
pp 147-181; J. Aub. Ueber die Glaubens-Symbole der Mosaischen Religion ;
Frankel's Zeitschrift fur die Religiosen Interessen des Judenthums ,
1845, 409, 449; Creizenach, Grundlehren des Israelitischen Glaubens , in
Geiger's Wissensch. Zeitschrift fur Jud.des Judenthums und
Seiner Sekten;; Schechter, el de los dogmas del judaísmo, en Estudios en
el judaísmo, pp 147-181; J. Aub. Ueber die Glaubens-Symbole der
Mosaischen Religión Hananeel, Hamburger; Realencyclopadie sv;
Rappoport, guerreros biografía, de Frankel Zeitschrift für die
religiósen Interessen Judenthums des de 1845, 409, 449;, Grundlehren des
Israelitischen, Glaubens en Geiger Wissensch. Creizenach la Zeitschrift
für Jud.Theologie
, i.Theologie, i.39 et seq ., ii.
39 y ss., Ii.6 8, 255.6 8, 255.
The Thirteen Articles of Messianic Jewish Faith are as follows:El Trece artículos de fe mesiánica judía son las siguientes:
It is the custom of many Congregations to recite the Thirteen Articles of Faith given by Moses Maimonides.Es la costumbre de muchas Congregaciones para recitar el Trece artículos de fe dada por Moisés Maimónides.However, as Messianic Believers we need to state clearly that "we have an understand of these his principles, but in a new way."Sin embargo, como creyentes mesiánicos tenemos que decir claramente que "tenemos un entendimiento de estos sus principios, pero de una manera nueva."
Maimonides was a great teacher just like Moses was a great teacher, but Yeshua was the greatest of all teachers, the one prophet greater then Moses himself.Maimónides fue un gran maestro al igual que Moisés fue un gran maestro, pero Yeshua era el más grande de todos los maestros, el único profeta mayor que el propio Moisés.It was given to Yeshua to codify the Scriptures for us, we need not look to Rabbinical Judaism for that.Se le ha dado a Yeshua a la codificación de las Escrituras para nosotros, no tenemos que mirar hacia el judaísmo rabínico para eso.
Rabbinical Judaism can teach us much, yes, I will not deny that, but it can also lead you astray from the teaching of Messiah Yeshua as well. We should all be like the noble Bereans, (Acts 17:11) who in the Synagogue heard the speakers, received the word with all readiness of mind, and searched the Scriptures daily, to see whether what they heard was so. These brothers and sisters were called "noble" for a good reason, and that reason was - with readiness of mind they knew the Word of God is chief over all.El Judaísmo rabínico puede enseñarnos mucho, sí, no voy a negar, pero también te puede llevar por mal camino de la enseñanza del Mesías Yeshua también. Todos debemos ser como los de Berea noble (Hechos 17:11), que en la Sinagoga escuchado a los oradores, recibieron la palabra con toda solicitud, y se realizaron búsquedas cada día las Escrituras para ver si lo que oyeron fue tan -. Estos hermanos y hermanas fueron llamados "nobles" por una buena razón, que la razón y estaba con la preparación de mente que conocían la Palabra de Dios es el jefe sobre todos.Believers in Messiah Yeshua must never forget that fact!Los creyentes en el Mesías Yeshua nunca debemos olvidar ese hecho!It is the hope that if your Messianic Fellowship does use the Thirteen Articles of Faith you might want to use these instead of those of Moses Maimonides.Es la esperanza de que si su Comunidad Mesiánica se sirve de la Trece artículos de fe es posible que desee utilizar estas en lugar de las de Moisés Maimónides.
FYI Note: FYI Nota:
The number thirteen is the last winding in the Tzitzit, it stands for God's Oneness and Love.El número trece es la última liquidación en el Tzitzit, que representa la Unidad y el Amor de Dios.When all the other windings have been tied on the Tzitzit, what you have is a picture of God as "One" (Echad), and God as "Love" and that is the best Article of Faith we can claim.Cuando todos los otros devanados se han vinculado en el Tzitzit, lo que tienes es una imagen de Dios como "Uno" (Ejad), y Dios como "amor" y que es el mejor artículo de fe que puede reclamar.To know your God as "One" and that He is "Love" brings one to want to Worship Him with all that is in you.Para conocer su Dios como "Uno" y que es "amor" lleva a uno a querer a adorarle con todo lo que está en ti.By the way, there are three ways of tying the Tzitzit, but the Ashkenazi way is the oldest form we are told, and would be the best one to use.Por cierto, hay tres maneras de vincular la Tzitzit, pero la forma Ashkenazi es la forma más antigua que se nos dice, y sería la mejor para su uso.
Let me end with a Psalm of Praise from the Name of God.Permítanme terminar con un Salmo de alabanza del nombre de Dios.Verses one, and two are from the Septuagint, be sure to meditate on them.Versos, y dos son de la Septuaginta, asegúrese de meditar sobre ellos.The Septuagint predates what we use today, and was used by the followers of Yeshua Messiah.La Septuaginta es anterior a lo que usamos hoy en día, y fue utilizado por los seguidores de Yeshua Mesías.
This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés