In contrast to the relative conservatism of earlier Buddhist schools, which adhered closely to the recognized teachings of the historical Buddha, Mahayana embraces a wider variety of practices, has a more mythological view of what a Buddha is, and addresses broader philosophical issues.En contraste con el relativo conservadurismo de las primeras escuelas budistas, que se atiene a las enseñanzas reconocidas del Buda histórico, el Mahayana abarca una amplia variedad de prácticas, tiene una visión más mitológica de lo que es un Buda, y las direcciones de cuestiones filosóficas más amplias.
Two major Mahayana schools arose in India: Madhyamika (Middle Path) and Vijñanavada (Consciousness Only; also known as Yogachara ). Dos grandes escuelas Mahayana surgió en la India: Madhyamika (Medio Camino) y Vijñanavada (Conciencia sólo, también conocida como Yogachara).With the spread of Mahayana Buddhism beyond India, other indigenous schools appeared, such as Pure Land Buddhism and Zen .Con la difusión del budismo mahayana más allá de la India, otras escuelas indígenas apareció, como la Tierra Pura budismo y el zen.
BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER Religiosa Información Fuente sitio web |
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos |
E-mailE-mail |
Precisely when and where Mahayana arose in India is unclear, but its origin can be traced to between the 2nd century BC and the 1st century AD.Precisamente cuando y donde Mahayana surgió en la India no está claro, pero su origen se remonta a entre el siglo 2 aC y el siglo 1 DC.The early growth of Mahayana was promoted by Indian philosopher Nagarjuna, who founded the Madhyamika school.El crecimiento temprano del Mahayana fue promovido por el filósofo indio Nagarjuna, fundador de la escuela Madhyamika.His influential writings provide some of the most persuasive early formulations of Mahayana.Sus escritos influyentes proporcionan algunas de las primeras formulaciones más persuasivas de Mahayana.The Madhyamika school proliferated into a number of sects, and was carried to China in the early 5th century by Buddhist missionary Kumarajiva, who translated Nagarjuna's work into Chinese.La escuela Madhyamika proliferado en un número de sectas, y fue llevado a China en el siglo quinto temprana budista Kumarajiva misionera, que tradujo el trabajo de Nagarjuna al chino.By 625 Madhyamika had reached Japan by way of Korea, though everywhere it remained more influential among the scholarly elite than the common people.Por 625 Madhyamika había llegado a Japón a través de Corea, a pesar de todo el mundo se mantuvo más influyentes de la élite académica de la gente común.
The Pure Land school of Mahayana, based on the 1st-century Sukhavativyuha Sutra (Pure Land Sutra; a sutra is a writing that purports to record a discourse of the Buddha), was established in China in the 4th century by Chinese scholar Huiyuan, who formed a devotional society for meditating on the name of Amitabha Buddha (Buddha of Infinite Light).La Tierra Pura de la escuela Mahayana, basado en el siglo Sukhavativyuha Sutra-primero (Tierra Pura Sutra, un sutra es un escrito, que pueda grabar un discurso de Buda), se estableció en China en el siglo cuarto por el erudito chino Huiyuan, que formó una sociedad devocional para meditar en el nombre de Buda Amitabha (Buda de la Luz Infinita). This sect grew and spread through the 6th and 7th centuries, especially among the common people.Esta secta creció y se extendió a través de los siglos 6 y 7, especialmente entre la gente común.
The Vijñanavada (Consciousness Only) school maintained that consciousness alone is real.El Vijñanavada (Conciencia solamente) de la escuela mantiene que la conciencia es lo único real.Vijñanavada first arose in India about the 4th century and was taken to China two centuries later by Chinese monk and pilgrim Xuanzang (Hsuan-tsang).Vijñanavada surgió por primera vez en la India alrededor del siglo cuarto y fue llevado a China dos siglos más tarde por el monje chino y peregrino Xuanzang (Hsuan Tsang).A Japanese disciple, Dosho, who arrived to study with him in 653, conveyed it to Japan.Un discípulo japonés, Dosho, que llegó a estudiar con él en el 653, que transmitió a Japón. A native Chinese Mahayana school, Avatamsaka (Huayan in Chinese), was established in the 7th century by Chinese monk Dushun around a Chinese translation of its basic text, the Avatamsaka Sutra (Garland Sutra).Una escuela Mahayana nativa china, Avatamsaka (Huayan en chino), se constituyó en el siglo 7 por Dushun monje chino en torno a una traducción en chino de su texto, el Sutra Avatamsaka (Sutra Garland). The school reached Korea in the late 7th century, and between 725 and 740 was carried to Japan, where it was known as Kegon.La escuela llegó a Corea a finales del siglo séptimo, y entre 725 y 740 se llevó a Japón, donde era conocido como Kegon.Another important Chinese school, the Tiantai (Tendai in Japanese), was founded by Chinese monk Zhiyi, who organized the entire Buddhist canon around the cardinal Mahayana scripture, the Saddharmapundarika Sutra (Lotus Sutra).Otra escuela importante de China, el Tiantai (Tendai en japonés), fue fundada por el monje chino Zhiyi, que organizó el canon budista entero alrededor del cardenal escrituras Mahayana, el Sutra del Saddharmapundarika (Sutra del Loto).This school became very influential in China and Korea, and also in Japan, where it served as a means for introducing Pure Land doctrines.Esta escuela se hizo muy influyente en China y Corea, y también en Japón, donde sirvió como un medio para introducir doctrinas Tierra Pura.
The Mahayana school called Dhyana (Sanskrit for "meditation"; known in Chinese as Chan and in Japanese as Zen ) was supposedly introduced into China in 520 by Indian monk Bodhidharma, but actually arose from cross-fertilization between Mahayana and Chinese Daoism (Taoism). Chan split into a number of schools and was introduced into Korea and into Japan in the 7th century, though its full development occurred later.La escuela Mahayana llamada Dhyana (en sánscrito "meditación", conocido en chino como Chan y en japonés como el Zen) supuestamente se introdujo en China en 520 por el monje indio Bodhidharma, pero en realidad surgió de la fertilización cruzada entre el Mahayana y el taoísmo chino (taoísmo) . dividir Chan en una serie de escuelas y se introdujo en Corea y en Japón en el siglo séptimo, aunque su pleno desarrollo se produjo más tarde.Zen and Pure Land both spread into Vietnam (under Chinese rule at the time) in the 6th century.Zen y Tierra Pura tanto propagación en Vietnam (bajo el dominio chino en ese momento) en el siglo sexto.Beginning in the 7th century the Indian form of Mahayana Buddhism was gradually introduced into Tibet (see Lamaism / Tibetan Buddhism).A partir del siglo séptimo la forma indio del budismo mahayana se introdujo gradualmente en el Tíbet (véase el lamaísmo / budismo tibetano).
Mahayana thus was established as the dominant Buddhist school of East Asia by about the 7th century.Mahayana por lo tanto se estableció como la dominante de la escuela budista de Asia oriental hasta aproximadamente el siglo séptimo. Some Mahayana influences penetrated into Sri Lanka, Indonesia, and other Southeast Asian countries - for example, the great Cambodian monuments of Angkor Thum reflect a 12th-century Mahayana tradition.Algunos Mahayana influencias penetraron en Sri Lanka, Indonesia y otros países del sudeste asiático - por ejemplo, los grandes monumentos de Angkor en Camboya Thum reflejan una tradición mahayana del siglo 12.These influences were later superseded by Theravada, Hinduism, and Islam.Estas influencias fueron después sustituidos por Theravada, el hinduismo y el Islam.
Buddhism in China suffered persecution under the emperor Wuzong in 845, and subsequently was overshadowed by the state cult of Confucianism, but remained an integral part of Chinese life.Budismo en China sufrieron persecución bajo el emperador Wuzong en 845, y posteriormente se vio ensombrecida por el culto estatal del confucianismo, pero sigue siendo una parte integral de la vida china. In Korea, where the Zen school (known as Son in Korean) had become dominant, Mahayana flourished in the Koryo period (935-1392), but was restricted under the Yi dynasty (1392-1910).En Corea, donde la escuela Zen (conocido como el Hijo en coreano) se había convertido en dominante, Mahayana floreció en el período Koryo (935-1392), pero se limitó bajo la dinastía Yi (1392-1910).Japan supported a vibrant Mahayana culture, which after the 12th century gave rise to new Zen and Pure Land sects under such reformers as Japanese monks Dogen and Honen, as well as to Japan's only entirely indigenous Buddhist sect, Nichiren Buddhism.Japón apoyó una vibrante cultura Mahayana, que después del siglo 12 dio lugar a nuevas sectas Zen y Tierra Pura en reformadores, como el japonés Dogen y monjes Honen, así como a la única secta budista japonesa totalmente indígenas, el budismo de Nichiren.Japanese Mahayana lost much of its vitality in the Edo period (1600-1868), during which the Tokugawa shogunate used it for social control through registration of parishioners.Japón Mahayana perdido gran parte de su vitalidad en el periodo Edo (1600-1868), durante el cual el shogunato Tokugawa se utiliza para el control social a través del registro de los feligreses.The anti-Buddhist policy of Japan's new rulers in the first decade following the Meiji Restoration of 1868 foreshadowed much of Mahayana's experience in the 20th century, in which Communist regimes in China, Vietnam, and North Korea prohibited worship, and in which the Chinese annexation of Tibet led to considerable persecution of Mahayana practitioners.La política anti-budista de los nuevos gobernantes de Japón en la primera década tras la Restauración Meiji de 1868 prefigura gran parte de la experiencia Mahayana en el siglo 20, en el que los regímenes comunistas en China, Vietnam y Corea del Norte prohibió el culto, y en el que la anexión de China del Tíbet llevó a la persecución considerable de practicantes Mahayana.The easing of doctrinaire Communism led to a revival of Mahayana in some of these areas.La disminución de las doctrinaria del comunismo llevó a un renacimiento del Mahayana en algunas de estas áreas.Mahayana has also spread into new territory with the growing popularity in the West of Zen and other Mahayana schools.Mahayana también se ha extendido a un nuevo territorio con la creciente popularidad en Occidente de las escuelas Mahayana Zen y otros.
Although Mahayana monks generally follow the Buddhist rules of poverty and celibacy, some sects - notably the Japanese Shin sect of Pure Land Buddhism - permit clerical marriage.Aunque Mahayana monjes generalmente siguen las reglas budistas de la pobreza y el celibato, algunas sectas - en particular la secta japonesa Shin de la Tierra Pura budismo - permitir el matrimonio clerical.In pre-modern China, an aspiring monk was traditionally admitted on probation for one year before becoming a novice, often the limit of progress for those without government connections.En pre-moderna de China, un monje aspirante fue admitido tradicionalmente en libertad condicional por un año antes de convertirse en un principiante, a menudo el límite de progreso para los que no tienen conexiones con el gobierno.The unordained laity includes those who take the bodhisattva vow but who do not become monks: some may live as ordinary householders; others join religious communities with their own specific vows or Tantric initiations.Los laicos no ordenados incluye a aquellos que toman el voto de bodhisattva, pero que no se conviertan en monjes: algunos pueden vivir como cabezas de familia ordinaria; otros se unen a las comunidades religiosas con sus propios votos o iniciaciones tántricas.
Relations between Mahayana sangha and governments have varied among countries with strong Mahayana traditions.Las relaciones entre sangha Mahayana y los gobiernos han variado entre los países con fuerte tradición Mahayana.In the early Tang (T'ang) dynasty in China (7th and 8th centuries), Buddhism was organized under the state, with a government commissioner for religion.A principios de los Tang (T'ang) dinastía en China (siglos 7 y 8), el budismo se organizó en el estado, con un comisionado del gobierno para la religión.However, beginning in 845, Chinese Buddhists were persecuted by the government.Sin embargo, a partir de 845, los budistas chinos fueron perseguidos por el gobierno.In Vietnam, after independence from Chinese rule was achieved in the 10th century, a Confucian bureaucracy continued to supervise monasteries.En Vietnam, después de la independencia de la dominación china se logró en el siglo 10, una burocracia confuciana ha seguido supervisando monasterios.In Japan, Buddhist temples were often powerful autonomous institutions with their own lands and armies of soldier-monks.En Japón, los templos budistas son a menudo poderosas instituciones autónomas con sus propias tierras y los ejércitos de soldados-monjes.After 1603 the Tokugawa regime took control of the temples and integrated them into the Japanese government. Después de 1603 el régimen Tokugawa tomó el control de los templos y los integró en el gobierno japonés.
Mahayana generally offers more hope of enlightenment for the lay believer than Theravada: the compassionate bodhisattvas can supposedly transfer their merit to worshippers; Zen is notoriously disdainful of the formalities of creed and hierarchy; the Pure Land is an interim paradise on the road to salvation attainable by the pious.Mahayana en general ofrece más esperanza de la iluminación para el creyente laico que Theravada: la compasión bodhisattvas supuestamente puede transferir su mérito a los fieles, el Zen es notorio desprecio de las formalidades de credo y la jerarquía, la Tierra Pura es un paraíso provisional en el camino a la salvación posible por los piadosos. Consequently, Mahayana lay movements have abounded through the centuries.En consecuencia, el Mahayana movimientos laicales han abundado a través de los siglos.Pure Land sects in particular tend to actively evangelize.La Tierra Pura de las sectas, en particular, tienden a evangelizar activamente.In China, Pure Land groups were sometimes associated with secret societies and peasant revolts.En China, la tierra pura grupos se asocian a veces con las sociedades secretas y las revueltas campesinas.In Japan, Pure Land Buddhism became the people's version of Buddhism and periodically spawned millenarian movements (movements that looked for the establishment of an earthly paradise).En Japón, el budismo de la Tierra Pura se convirtió en la versión popular del budismo y periódicamente generado movimientos milenaristas (movimientos que buscaban la creación de un paraíso terrenal).The Japanese Nichiren sect also focused on the common people and produced many lay societies of worshippers.Los japoneses secta Nichiren también se centró en la gente común y producido muchos laicos sociedades de fieles.The extreme of Mahayana lay participation is perhaps Japan's Sôka Gakkai movement, an entirely lay group with definite secular aims and a policy of aggressive evangelization.El extremo del Mahayana participación de los laicos es tal vez Japón Soka Gakkai de movimiento, un completo grupo de laicos con objetivos definidos secular y una política agresiva de la evangelización.
Mahayana attitudes toward Buddhist teachings are in part a consequence of the Mahayana view of the Buddha.las actitudes hacia las enseñanzas budistas Mahayana son en parte una consecuencia de la vista Mahayana de Buda.Whereas Theravadins regarded the Buddha as a supremely enlightened man, most Mahayana thought treats him as a manifestation of a divine being.Considerando que Theravadins considerado el Buda como un hombre sumamente ilustrado, la mayoría pensó Mahayana lo trata como una manifestación de un ser divino.This view was formalized as the doctrine of the threefold nature, or triple body (trikaya), of the Buddha.Esta visión se formalizó como la doctrina de la triple naturaleza, o el triple cuerpo (trikaya), del Buda.The Buddha's three bodies are known as the body of essence (dharmakaya), the sum of the spiritual qualities that make him Buddha; the body of communal bliss, or enjoyment body (sambhoga-kaya), a godlike form revealed to the Mahayana initiate during contemplation; and the body of transformation (nirmana-kaya), a mortal body that appears in the transient world of death and rebirth to lead sentient beings (beings that possess senses) to enlightenment.tres de Buda órganos que se conoce como el cuerpo de la esencia (Dharmakaya), la suma de las cualidades espirituales que lo convierten en Buda, el cuerpo de la dicha comunidad, o el organismo goce (sambhoga-kaya), una forma divina revelada al Mahayana entablar, durante el la contemplación, y el cuerpo de la transformación (nirmana-kaya), un cuerpo mortal que aparece en el mundo transitorio de la muerte y el renacimiento para dirigir los seres (los seres que poseen los sentidos) a la iluminación.The body of communal bliss appears in various manifestations, notably that of the five cosmic Buddhas, the eternal Buddhas that comprise and sustain the cosmos: Vairocana, Aksobhya, Ratnasambhava, Amitabha (or Amida), and Amoghasiddhi.El cuerpo de la dicha comunidad aparece en diversas manifestaciones, en particular la de los cinco Budas cósmicos, los Budas eternos que conforman y sostienen el cosmos: Vairocana, Aksobhya, Ratnasambhava, Amitabha (o Amida), y Amoghasiddhi. The body of essence is seen as the universal ground of being, revealed for many Mahayana believers in the Lotus Sutra; other sects regard it as present within oneself and accessible through meditation.El cuerpo de la esencia se ve como la base universal de ser, reveló para muchos creyentes Mahayana en el Sutra del Loto, otras sectas respecto, como presente a sí mismo dentro y accesible a través de la meditación.The historical Buddha is believed to be one transformation body emanated by the body of essence.El Buda histórico se cree que es un órgano de transformación emanado por el cuerpo de la esencia.Consequently, his teachings can be supplemented or superseded by further revelations.En consecuencia, sus enseñanzas pueden ser complementadas o sustituidas por nuevas revelaciones.
Mahayana posits an infinite number of Buddhas, or transformation bodies and enjoyment bodies of the essential Buddha, appearing in innumerable worlds to help sentient beings reach enlightenment.Mahayana postula un número infinito de Budas, transformación o de los órganos y organismos de disfrute de lo esencial de Buda, que aparece en innumerables mundos para ayudar a los seres sintientes alcanzar la iluminación.These Buddhas are paralleled by bodhisattvas, enlightened beings who, through compassion, delay their final passage to the transcendent state of nirvana in order to labor on behalf of universal salvation.Estos Budas son paralelo a los bodhisattvas, seres iluminados que, a través de la compasión, retrasar su aprobación final al estado trascendente del nirvana con el fin de la mano de obra en nombre de la salvación universal.A bodhisattva can transfer his supreme merit to others, and is thus regarded in Mahayana as superior to the arhat, the ideal Theravadin who has achieved enlightenment but can do little else for other beings.Un bodhisattva puede transferir su supremo mérito a los demás, por lo que es considerado en el Mahayana como superior al arhat, el Theravada ideal que ha alcanzado la iluminación, pero puede hacer mucho más para otros seres.A Mahayana worshipper can aspire to become a bodhisattva, rising through ten stages of perfection, and approaching ever closer to Buddha's body of essence, until finally bodhisattva and essential Buddha are one.Un adorador Mahayana puede aspirar a convertirse en un bodhisattva, pasando a través de diez etapas de la perfección, y acercándose cada vez más estrecha con el cuerpo de Buda de la esencia, hasta que finalmente bodhisattva y esencial de Buda son uno. Certain bodhisattvas are themselves worshipped as virtual deities.Algunos bodhisattvas son ellos mismos adoraban como deidades virtual.These include Avalokiteshvara (Guanyin in China, where he came to be regarded as the female protector of women, children, and sailors), the personification of compassion, and Maitreya (the only bodhisattva also recognized by Theravadins), the future Buddha who waits in the Tsuhita Heaven to be reborn and lead all beings to enlightenment. Estos incluyen Avalokiteshvara (Guanyin en China, donde llegó a ser considerado como el protector de las mujeres de las mujeres, los niños y marineros), la personificación de la compasión, y Maitreya (el bodhisattva sólo ha reconocido también Theravadins), el Buda futuro que espera en el cielo Tsuhita para renacer y conducir a todos los seres a la iluminación.Even the Buddha Amitabha, creator of the Pure Land who leads mortals to his paradise, began as a monk who became a bodhisattva.Incluso el Buda Amitabha, el creador de la Tierra Pura, que conduce a su paraíso de los mortales, que comenzó como un monje que se convirtió en un bodhisattva.
Another important Mahayana doctrine is the emptiness (sunyata) of all things.Otra importante doctrina Mahayana es la vacuidad (sunyata) de todas las cosas. In the formulation of Indian philosopher Nagarjuna, the familiar world of experience is the product of thought forms imposed on the Absolute, which is entirely unconditioned (not subject to limitations of any kind).En la formulación del filósofo indio Nagarjuna, el mundo familiar de la experiencia es el producto de formas de pensamiento impuesta a la absoluta, que es totalmente incondicionado (no sujeto a las limitaciones de cualquier tipo).These thought forms are the categories that reason creates in its attempt to apprehend the nature of reality. Estas formas de pensamiento son las categorías que la razón crea en su intento de aprehender la naturaleza de la realidad.Since all phenomena in the world of experience depend upon these constructs of reason, they are purely relative and therefore ultimately unreal.Dado que todos los fenómenos en el mundo de la experiencia dependerá de estas construcciones de la razón, son muy relativa y, por tanto irreal en última instancia.The Absolute, on the other hand, is empty in the sense that it is totally devoid of artificial conceptual distinctions.El Absoluto, por el contrario, se vacía en el sentido de que es totalmente artificial, carente de distinciones conceptuales.This teaching was variously interpreted, with the Vijñanavada school maintaining that nothing exists outside the mind.Esta enseñanza fue interpretado de diversas maneras, con la escuela Vijñanavada sostener que no existe nada fuera de la mente.The teaching's most influential version holds that there is an eternal, mutually sustaining dialectic between the Absolute and relative reality: although phenomena are false and void in absolute terms, they are true and real in relative terms.la versión más influyentes de la enseñanza sostiene que existe una dialéctica eterna, se sostienen mutuamente entre el Absoluto y la realidad relativa: si bien los fenómenos son falsas y sin valor en términos absolutos, que son verdaderas y reales en términos relativos.The Mahayana goal was to transcend these opposites in ultimate enlightenment.El objetivo Mahayana era trascender los opuestos en la iluminación final.This doctrine made Zen and other schools turn from the practice of renunciation and withdrawal to embrace the world in the belief that nirvana could be found within the transience (samsara) of ordinary life.Esta doctrina hace las escuelas Zen y otros se apartan de la práctica de la renuncia y la retirada de abrazar el mundo en la creencia de que el nirvana se puede encontrar dentro de la fugacidad (samsara) de la vida ordinaria.
Within the Buddhist tradition, Mahayana has produced important innovations in three principal areas.Dentro de la tradición budista Mahayana ha producido innovaciones importantes en tres áreas principales.The first area concerns the spiritual goal of Buddhism.La primera área se refiere a la meta espiritual del budismo.The ideal of the arhat (taught by the historical Buddha to his immediate disciples) was replaced in Mahayana by the bodhisattva ideal, regarded as superior and open to all followers.El ideal del arhat (enseñado por el Buda histórico a sus discípulos inmediatos) fue sustituido en el Mahayana por el ideal bodhisattva, considerada como superior y abierta a todos los seguidores.Every person who professes Mahayana Buddhism can take the bodhisattva vow, which expresses the aspiration to attain enlightenment just as the Buddha did and to help all beings on their way to nirvana.Toda persona que profesa el budismo Mahayana puede tomar el voto del bodhisattva, que expresa la aspiración de alcanzar la iluminación así como lo hizo el Buda y ayudar a todos los seres en su camino hacia el nirvana. The bodhisattva path can be undertaken in either a monastic or a secular context, depending on individual circumstances.El camino del bodhisattva puede llevarse a cabo ya sea en un monasterio o en un contexto secular, dependiendo de las circunstancias individuales.
The second area of Mahayana innovation concerns the interpretation of the Buddha's nature.La segunda área de la innovación Mahayana se refiere a la interpretación de la naturaleza de Buda.In addition to producing a systematic doctrine of the various Buddha bodies, Mahayana practitioners have accepted the existence of countless Buddhas who preside over countless universes. Además de producir una doctrina sistemática de los diversos órganos de Buda, los practicantes de Mahayana han aceptado la existencia de incontables Budas que presiden los incontables universos.These divine beings are far different from the single supremely gifted yet mortal human sage whom Theravada Buddhists revere as the sole originator of their faith.Estos seres divinos son muy diferentes de la salvia sola humano supremamente dotados aún mortales que veneran los budistas Theravada como el creador único de su fe.
The third area of Mahayana innovation covers doctrine and philosophy.El tercer ámbito de la innovación Mahayana cubre la doctrina y la filosofía.Early Buddhists rejected the existence of any permanent self or soul (atman) and taught the no-soul (anatman) theory.Los primeros budistas rechazó la existencia de un alma permanente oa sí mismo (atman) y enseñó la teoría de no-alma (anatman).However, they also accepted the reality of the elements (dharmas) of existence.Sin embargo, también aceptó la realidad de los elementos (dharmas) de la existencia.A famous example of this duality is the early Buddhist parable of the cart: the components of a cart exist, but the cart itself, being a mere concept, does not exist.Un famoso ejemplo de esta dualidad es la parábola budista temprana del carro: los componentes de un carro de existir, pero el carro, ser un mero concepto, no existe.Similarly, the components or aggregates of living beings exist, but the single permanent entity (atman) postulated as uniting them does not.Del mismo modo, los componentes o agregados de los seres vivos existen, pero la única entidad permanente (atman) postula como unir a ellos no.The Mahayana sutras and their interpreters rejected this realistic and limited interpretation.Los sutras Mahayana y sus intérpretes rechazó esta interpretación realista y limitado.They reaffirmed the nonexistence of the soul, but also denied the existence of the components.Reafirmaron la inexistencia del alma, pero también negó la existencia de los componentes.They argued that since there is no permanent foundation beneath or within all things, the things themselves do not and indeed cannot exist.Argumentaron que, dado que no existe una base permanente por debajo o dentro de todas las cosas, las cosas mismas y no de hecho, no puede existir.This doctrinal position is encapsulated in Madhyamika school's doctrine of sunyata, discussed earlier.Esta posición doctrinal se encapsula en la doctrina de la escuela madhyamika de sunyata, discutido anteriormente.The concept of emptiness in its basic scope means that all things and their characteristics are deprived (empty) of reality and individual existence.El concepto de vacío en su ámbito de aplicación de base significa que todas las cosas y sus características son privados (vacío) de la realidad y la existencia individual.In its mystic dimensions, emptiness is seen as a meditational process through which one purges one's mind.En su dimensión mística, el vacío es visto como un proceso de meditación a través del cual un purgas la mente de uno.The Vijñanavada school of Mahayana also accepted this notion, but for the purposes of spiritual practices taught that the mind alone exists and that the whole external world is an illusion projected by the mind.La escuela Vijñanavada de Mahayana también aceptó esta idea, pero a los efectos de las prácticas espirituales enseñan que la mente existe por sí sola y que todo el mundo externo es una ilusión proyectada por la mente.The dispelling of that illusion through meditation was presented as the path to enlightenment.La disipación de la ilusión de que a través de la meditación se presentó como el camino hacia la iluminación.In order to retain the basic assumption of Buddhism, the Vijñanavada school taught that after a full realization of the nature of all things, the mind dissolves in emptiness.A fin de mantener el supuesto básico del budismo, la escuela Vijñanavada enseñado que después de una plena realización de la naturaleza de todas las cosas, la mente se disuelve en el vacío.
A final important Mahayana teaching, never embodied in a formal school but nonetheless permeating all layers of the Mahayana approach, concerns the Buddha nature (tathagata-garbha) of all living beings and their capacity to become Buddhas.Una enseñanza importante final Mahayana, nunca encarnada en una escuela formal, pero no obstante, que impregna todas las capas del enfoque Mahayana, se refiere a la naturaleza de Buda (tathagata-garbha) de todos los seres vivos y su capacidad para convertirse en Budas.Although certain isolated texts taught that some living beings are barred from deliverance, Mahayana Buddhism maintains that any sentient thing can gain Buddhahood-that gods, humans, and animals alike have the seeds of Buddha nature within them.Aunque algunos textos aislados enseñado que algunos seres vivos se les impide la liberación, el budismo mahayana sostiene que cualquier cosa sensibles pueden obtener la Budeidad-que los dioses, los seres humanos y animales por igual tienen las semillas de la naturaleza de Buda en su interior.
Theravada BuddhismBudismo Theravada
This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés