Salah ad-din, Yusuf ibn Ayyub, known as Saladin in the West, bc1138, d.Salah ad-Din Yusuf ibn Ayyub, conocido como Saladino en Occidente, bc1138, d.Mar. 4, 1193, a Muslim warrior and founder of the Ayyubid dynasty, was a staunch opponent of the Crusades. 04 de marzo 1193, un guerrero musulmán y fundador de la dinastía ayyubí, fue un firme opositor de las Cruzadas.Of Kurdish descent, Saladin was raised in northern Syria, where members of his family were prominent government and military leaders under the rule of the Zangid dynasty.De origen kurdo, Saladino se suscitó en el norte de Siria, donde los miembros de su familia fueron prominentes del gobierno y líderes militares bajo el imperio de la dinastía zangí.
In 1152 he joined the staff of his uncle Shirkuh and later accompanied (1169) Shirkuh, who headed a Zangid army, to Egypt, where he helped the Fatimid rulers resist the Crusaders.En 1152 se unió al personal de su tío Shirkuh y más tarde acompañados (1169) Shirkuh, que encabezó un ejército zangí, a Egipto, donde ayudó a los gobernantes fatimíes resistir a los cruzados.Shirkuh was appointed (1169) Fatimid vizier but died two months later; Saladin, officially installed as Shirkuh's successor, effectively repulsed the Crusaders.Shirkuh fue nombrado (1169) fatimí visir, pero falleció dos meses más tarde, Saladino, oficialmente instalado como sucesor de Shirkuh, efectivamente rechazado los cruzados. He solidified his power base in 1171 when he overthrew the Fatimid dynasty, returning Egypt to Islamic orthodoxy and becoming sole ruler there.Se consolidó su base de poder en 1171 cuando derrocó a la dinastía fatimí, de regreso de Egipto a la ortodoxia islámica y convertirse en el único gobernante allí.
BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER Religiosa Información Fuente sitio web |
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos |
E-mailE-mail |
Saladin not only vanquished the Crusaders but also restored Egypt as the major power in the Middle East.Saladino no sólo venció a los cruzados, sino también restauradas Egipto como la gran potencia en Oriente Medio.Within Egypt he established a stable dynasty, encouraged education, and reformed the financial structure to support the armed Kurdish and Turkish cavalry.En Egipto se estableció una dinastía estable, alentó a la educación, y reformar la estructura financiera para apoyar a la caballería armada kurda y turca.Saladin also initiated a prolonged period of economic prosperity, population growth, and cultural revival. Saladino también inició un prolongado período de prosperidad económica, el crecimiento demográfico, y de animación cultural.After he died, however, the Turks -- especially the Mamelukes -- began to predominate.Después de su muerte, sin embargo, los turcos - en especial los mamelucos - comenzó a predominar.
Michael W. DolsMichael W. Dols
Bibliography:
Bibliografía:
Ehrenkreutz, Andrew S., Saladin (1972);
Gibb, HAR, The Life of Saladin: From the Works of 'Imad ad-Din and Baha 'ad-Din
(1973) and Saladin: Studies in Islamic History (1974); Newby, PH, Saladin in His
Time (1984).Ehrenkreutz, S. Andrés, Saladino (1972); Gibb, HAR, La vida
de Saladino: de las obras de 'Imad ad-Din y Baha ad-Din (1973) y Saladino:
Estudios de Historia Islámica (1974); Newby , PH, Saladino en su tiempo
(1984).
Saladin (1138-1193) was a Muslim leader, who recaptured Jerusalem from the Crusaders.Saladino (1138-1193) fue un líder musulmán, que volvieron a Jerusalén de los cruzados.
Born in Tikrît, Iraq, Saladin, as he is known in the West, was a Kurd; his Arabic name is Salah ad-Din Yusuf. At the age of 14 he joined other members of his family (the Ayyubids) in the service of the Syrian ruler Nur ad-Din. Nacido en Tikrit, Irak, Saladino, como se le conoce en Occidente, fue un kurdo, y su nombre árabe es Salah ad-Din Yusuf, de la. A la edad de 14 años se unió a otros miembros de su familia (los ayyubíes) en el servicio el gobernante sirio Nur ad-Din.Between 1164 and 1169 he distinguished himself in three expeditions sent by Nur ad-Din to aid the decadent Fatimid rulers of Egypt against attacks by the Christian Crusaders based in Palestine.Entre 1164 y 1169 se distinguió en tres expediciones enviadas por Nur al-Din para ayudar a los decadentes gobernantes fatimíes de Egipto contra los ataques de los cruzados cristianos con sede en Palestina. In 1169 he was made commander in chief of the Syrian army and vizier of Egypt.En 1169 fue nombrado comandante en jefe del ejército sirio y visir de Egipto.Although nominally subject to the authority of the Fatimid caliph in Cairo, Saladin treated Egypt as an Ayyubid power base, relying mainly on his Kurdish family and supporters.Aunque nominalmente sujeto a la autoridad del califa fatimí en El Cairo, Egipto, Saladino tratada como una base de poder ayyubí, basándose principalmente en su familia kurda y simpatizantes.Having revitalized Egypt's economy and reorganized its land and naval forces, Saladin repelled the Crusaders and took the offensive against them.Después de haber revitalizado la economía de Egipto y reorganizó sus fuerzas terrestres y navales, Saladino repelió a los cruzados y tomó la ofensiva en contra de ellos.In September 1171 he suppressed the dissident Fatimid regime, reuniting Egypt with the orthodox Abbasid caliphate, but his reluctance to cooperate with Nur ad-Din against the Crusaders brought himto the brink of war with his former master.En septiembre de 1171 suprimió al disidente régimen fatimí, reunificando Egipto con el califato abasí ortodoxo, pero su renuencia a cooperar con Nur al-Din contra los cruzados trajeron himto al borde de la guerra con su antiguo maestro.
After Nur ad-Din's death in 1174, Saladin expanded his power in Syria and northern Mesopotamia, mainly at the expense of his Muslim rivals.Tras la muerte de Nur al-Din en 1174, Saladino amplió su poder en Siria y el norte de Mesopotamia, principalmente a expensas de sus rivales musulmanes.Following the submission of Damascus (1174), Halab (Aleppo) (1183), and Mosul (1186), numerous Muslim armies, allied under Saladin's command, were ready to move against the Crusaders.Tras la presentación de Damasco (1174), Alepo (Alepo) (1183) y Mosul (1186), numerosos ejércitos musulmanes, aliados bajo el mando de Saladino, estaban dispuestos a actuar contra los cruzados.In 1187 he invaded the Latin kingdom of Jerusalem, defeated the Christians at Hittin in Galilee (July 4), and captured Jerusalem the following October.En 1187 invadió el reino latino de Jerusalén, derrotó a los cristianos de Hittin en Galilea (4 de julio), y capturó Jerusalén, el octubre del año siguiente.In 1189 the nations of western Europe launched the Third Crusade to win back the holy city.En 1189 las naciones del oeste de Europa puso en marcha la Tercera Cruzada para recuperar la ciudad santa.
Despite Saladin's relentless military and diplomatic efforts a Christian land and naval blockade forced the surrender of the Palestinian stronghold of Acre (now 'Akko) in 1191, but the Crusaders failed to follow up this victory in their quest for Jerusalem.A pesar de implacable Saladino esfuerzos militares y diplomáticos de un bloqueo terrestre y naval cristiana forzó la rendición del bastión palestino de Acre (en la actualidad 'Akko) en 1191, pero los cruzados no dieran curso a esta victoria en su búsqueda de Jerusalén.In 1192 Saladin concluded an armistice agreement with King Richard I of England that allowed the Crusaders to reconstitute their kingdom along the Palestinian-Syrian coast but left Jerusalem in Muslim hands.En 1192 Saladino llegó a la conclusión de un acuerdo de armisticio con el rey Ricardo I de Inglaterra que permitió a los cruzados reconstituir su reino a lo largo de la costa sirio-palestina, pero dejó Jerusalén en manos musulmanas.On March 4, 1193, Saladin died in Damascus after a brief illness.4 de marzo de 1193, Saladino murió en Damasco tras una breve enfermedad.
Muslim historiography has immortalized Saladin as a paragon of princely virtue. La historiografía musulmana ha inmortalizado a Saladino como parangón de la virtud principesca.He has held enduring fascination for Western writers, including modern novelists.Ha ocupado perdurable fascinación por los escritores occidentales, entre los novelistas modernos.
Andrew Stefan EhrenkreutzAndrew Ehrenkreutz Stefan
This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés