JainismJainismo - Española

General InformationInformación General

Jainism is a religious faith of India that is usually said to have originated with Mahavira, a contemporary of the Buddha (6th century BC).El jainismo es una fe religiosa de la India que se suele decir que se originó con Mahavira, un contemporáneo de Buda (siglo 6 aC).Jains, however, count Mahavira as the last of 24 founders, or Tirthamkaras, the first being Rishabha. Jainistas, sin embargo, el recuento de Mahavira como el último de 24 fundadores, o Tirthamkaras, la primera Rishabha ser.In 1990 the number of Jains worldwide was estimated at 3,650,000, almost all of whom live in India.En 1990 el número de todo el mundo jainistas se estimó en 3.650.000, casi todos de los cuales viven en la India.Jainism has been present in India since Mahavira's time without interruption, and its influence has been significant.El jainismo ha estado presente en India desde los tiempos de Mahavira, sin interrupción, y su influencia ha sido significativa.

The major distinction within Jainism is between the Digambara and Svetambara sects, a schism that appears to date from about the 1st century AD.La distinción importante en el jainismo es entre el Digambara y sectas Svetambara, un cisma que parece datar de alrededor del siglo 1 DC.The major difference between them is that whereas the Svetambaras wear white clothes, the Digambaras traditionally go naked.La principal diferencia entre ellos es que mientras que el Svetambaras visten de blanco, los Digambaras tradicionalmente ir desnudo. Fundamentally, however, the views of both sects on ethics and philosophy are identical.Fundamentalmente, sin embargo, las opiniones de ambas sectas en la ética y la filosofía son idénticos.

The most notable feature of Jain ethics is its insistence on noninjury to all forms of life. Jain philosophy finds that every kind of thing has a soul; therefore strict observance of this precept of nonviolence (ahimsa) requires extreme caution in all activity.característica más notable de Jain es la ética de su insistencia en no dañar a todas las formas de vida. La filosofía de Jain considera que todo tipo de cosas tiene un alma, por lo que la estricta observancia de este precepto de la no violencia (ahimsa) requiere extrema precaución en todas las actividades.Jain monks frequently wear cloths over their mouths to avoid unwittingly killing anything by breathing it in, and Jain floors are kept meticulously clean to avert the danger of stepping on a living being.Jain monjes con frecuencia llevar ropa sobre sus bocas para evitar matar sin querer nada por respirar en ella, y pisos de Jain se mantienen meticulosamente limpia para evitar el peligro de pisar un ser vivo.Jains regard the intentional taking of life, or even violent thoughts, however, as much more serious.Jainistas lo que se refiere el intencional de la vida, o incluso pensamientos violentos, sin embargo, mucho más grave.Jain philosophy posits a gradation of beings, from those with five senses down to those with only one sense.la filosofía Jain plantea una gradación de los seres, desde aquellos con los cinco sentidos hasta los que sólo tienen un sentido.

BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER
sitio web
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
Our List of 2,300 Religious Subjects

Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos
Ordinary householders cannot help harming the latter, although they should strive to limit themselves in this regard by refraining from eating meat, certain fruits, or honey or from drinking wine.cabezas de familia común no puede ayudar a dañar este último, a pesar de que deben tratar de limitarse en este sentido, absteniéndose de comer carne, algunas frutas o miel o de beber vino.In addition Jain householders are expected to practice other virtues, similar to those in Hinduism.Además de los cabezas de familia Jain se espera que la práctica de otras virtudes, similares a los que en el hinduismo.The vows taken by the Jain monks are more severe.Los votos adoptadas por los monjes Jain son más graves.They eventually involve elements of Asceticism: fasting, peripatetic begging, learning to endure bodily discomfort, and various internal austerities constituting a Jain variety of Yoga. Jainism is unique in allowing the very spiritually advanced to hasten their own death by certain practices (principally fasting) and under specified circumstances.Finalmente contener elementos de ascetismo: el ayuno, la mendicidad ambulante, aprender a soportar las molestias corporales, y varias austeridades internas que constituyen una variedad de Jain de yoga). Jainismo es único en permitir que los muy avanzados espiritualmente para acelerar su propia muerte segura por las prácticas (sobre el ayuno y bajo determinadas circunstancias.

Jain philosophy is based on a fundamental distinction between living and nonliving matter.la filosofía de Jain se basa en una distinción fundamental entre la vida y la materia no viva.Living souls are divided into bound and liberated; the living souls are found in both mobile and immobile loci. las almas de vida se dividen en atados y liberado; las almas que viven se encuentran en ambos loci móviles e inmóviles.Nonliving matter is composed of karman or very fine particles that enter a soul and produce changes in it, thus causing its bondage.materia no viviente se compone de karman o partículas muy finas que entran en el alma y producir cambios en ella, lo que provocó su servidumbre.This influx of karman is induced by activity and has to be burned off by experience. Esta afluencia de karman es inducido por la actividad y tiene que ser quemado por la experiencia.Karmans are of infinitely numerous varieties and account for all distinctions noted in the world.Karmans son infinitamente numerosas variedades y dar cuenta de todas las distinciones se señala en el mundo.By nonattachment, however, an individual can prevent influx of further karmans and thus escape from the bonds of action.Al desapego, sin embargo, un individuo puede prevenir la afluencia de Karmans más y así escapar de los lazos de acción.A soul, which is thought of as having the same size as its body, at liberation has lost the matter that weights it down and thus ascends to the top of the universe, where it remains forever.Un alma, que es considerada como teniendo el mismo tamaño que su cuerpo, en la liberación ha perdido el asunto que los pesos hacia abajo y por lo tanto sube a la cima del universo, donde permanece para siempre.

Jainism recognizes no supreme deity; its ideal is the perfection attained by the 24 Tirthamkaras.Jainismo reconoce ninguna deidad suprema, su ideal es la perfección alcanzada por los 24 Tirthamkaras.Numerous temples have been built celebrating the perfected souls; a notable example is the temple at Mount Abu in Rajasthan.Numerosos templos se han construido celebrar las almas perfeccionado, un ejemplo notable es el templo en el monte Abu en Rajasthan.

Karl H. PotterKarl H. Potter

Bibliography Bibliografía
Chatterjee, AK, A Comprehensive History of Jainism, 2 vols.Chatterjee, AK, una historia completa del jainismo, 2 vols.(1978); Gopalan, Subramania, Outlines of Jainism (1973); Humphrey, C., ed., The Assembly of Listeners (1990); Marathe, MP, et al., eds., Studies in Jainism (1986); Roy, AK, A History of the Jains (1984); Stevenson, ST, The Heart of Jainism (1915; repr. 1970); Vahar, PC, and Shosh, KC, eds., An Encyclopedia of Jainism (1988). (1978); Gopalan, Subramania, contornos del jainismo (1973);. Humphrey, C., ed, La Asamblea de Oyentes (1990); Marathe MP, et al, eds, estudios en el jainismo (1986);.. Roy , AK, Una historia de los jainistas (1984), Stevenson, ST, El Corazón del jainismo (1915, repr 1970.);. Vahar, PC y eds Shosh, KC,, Una Enciclopedia del jainismo (1988).

Jainism Jainismo

General InformationInformación General


Jainism is a religion of India concentrated largely in Gujarât and Râjasthân, in parts of Mumbai (formerly Bombay), and in the state of Karnâtaka (Mysore), as well as in the larger cities of the Indian peninsula.El jainismo es una religión de la India se concentró principalmente en Gujarat y Rajasthan, en algunas partes de Mumbai (antes Bombay), y en el estado de Karnataka (Mysore), así como en las grandes ciudades de la península india.The Jains totaled about 3.7 million as the 1990s began, but they exert an influence in the predominantly Hindu community far out of proportion to their numbers; they are mainly traders, and their wealth and authority have made their comparatively small sect one of the most important of living Indian religions.El Jains totalizaron alrededor de 3,7 millones de la década de 1990 comenzó, pero que ejercen una influencia en la comunidad predominantemente hindú muy fuera de proporción con su población, son principalmente comerciantes, y su riqueza y la autoridad han hecho su una secta relativamente pequeña de los más importantes de vida de las religiones de la India.

Origins Orígenes

Jainism is somewhat similar to Buddhism, of which it was an important rival in India.El jainismo es algo similar al budismo, de los cuales era un rival importante en la India.It was founded by Vardhamana Jnatiputra or Nataputta Mahavira (599-527BC), called Jina (Spiritual Conqueror), a contemporary of Buddha.Fue fundada por Vardhamana Jnatiputra o Nāṭaputta Mahavira (599-527BC), llamado Jina (conquistador espiritual), un contemporáneo de Buda.As do the Buddhists, the Jains deny the divine origin and authority of the Veda and revere certain saints, preachers of Jain doctrine from the remote past, whom they call tirthankaras ("prophets or founders of the path").Al igual que los budistas, los jainistas negar el origen divino y la autoridad de los Veda y veneran a algunos santos, los predicadores de la doctrina de Jain en el pasado remoto, a quien llaman tirthankaras ("profetas o fundadores de la ruta"). These saints are liberated souls who were once in bondage but became free, perfect, and blissful through their own efforts; they offer salvation from the ocean of phenomenal existence and the cycle of rebirths.Estos santos son almas liberadas que alguna vez estuvieron en cautiverio, pero quedó libre, perfecto y feliz con su propio esfuerzo, sino que ofrecen la salvación del océano de la existencia fenoménica y el ciclo de las reencarnaciones.Mahavira is believed to have been the 24th tirthankara.Mahavira se cree que ha sido el tirthankara 24. Like adherents to their parent sect, Brahmanism, the Jains admit in practice the institution of caste, perform a group of 16 essential rites, called samskaras, prescribed for the first three varna (castes) of Hindus, and recognize some of the minor deities of the Hindu pantheon; nevertheless, their religion, like Buddhism, is essentially atheistic.Al igual que los adeptos de su secta padre, el brahmanismo, el Jains admitir en la práctica, la institución de las castas, lleve a cabo un grupo de 16 ritos esenciales llamados samskaras, prescrita para los primeros tres varna (castas) de los hindúes, y reconocer algunas de las deidades menores de el panteón hindú, sin embargo, su religión, como el budismo, es esencialmente ateo.

Fundamental to Jainism is the doctrine of two eternal, coexisting, independent categories known as jiva (animate, living soul: the enjoyer) and ajiva (inanimate, nonliving object: the enjoyed).Es fundamental para el jainismo es la doctrina de dos eterna, conviviendo, categorías independientes conocido como jiva (alma animada, viviente: el disfrutador) y ajiva (objeto inanimado, inerte: la disfrutó).Jains believe, moreover, that the actions of mind, speech, and body produce subtle karma (infra-atomic particles of matter), which become the cause of bondage, and that one must eschew violence to avoid giving hurt to life.Los jainistas creen, además, que las acciones de la mente, palabra y cuerpo a producir sutiles karma (partículas infra-atómica de la materia), que se convierten en la causa de la servidumbre, y que hay que evitar la violencia para evitar el daño a dar a la vida.The cause of the embodiment of the soul is thought to be karmic matter; one can attain salvation (moksha) only by freeing the soul of karma through the practice of the three "jewels" of right faith, right knowledge and right conduct.La causa de la encarnación del alma se cree que es la materia kármica, uno puede alcanzar la salvación (moksha), sólo por liberar el alma del karma a través de la práctica de las tres "joyas" de la fe derecha, el conocimiento correcto y la conducta correcta.

Differences in DoctrineLas diferencias en la Doctrina

These principles are common to all, but differences occur in the religious obligations of the monastic orders (whose members are called yatis) and the laity (sravakas).Estos principios son comunes a todos, pero las diferencias se producen en las obligaciones religiosas de las órdenes monásticas (cuyos miembros se llaman yatis) y los laicos (sravakas).The yatis must observe five great vows (panca-mahavrata): refusal to inflict injury (ahimsa), truthfulness (satya), refusal to steal (asteya), sexual restraint (brahmacarya), and refusal to accept unnecessary gifts (aparigraha). In keeping with the doctrine of nonviolence, they carry the Jainist reverence for animal life to its most extreme lengths; the yati of the Svetambara sect, for example, wears a cloth over his mouth to prevent insects from flying into it and carries a brush to sweep the place on which he is about to sit, to remove any living creature from danger. The observation of the nonviolent practices of the yatis was a major influence on the philosophy of the Indian nationalist leader Mohandas Gandhi.El yatis debe observar cinco grandes votos (panca-mahavrata): negativa a infligir daño (ahimsa), veracidad (satya), la negativa a robar (asteya), la restricción sexual (brahmacarya), y la negativa a aceptar regalos innecesarios (aparigraha) En. acuerdo con la doctrina de la no violencia, que llevan a la reverencia por la vida animal jainista a su extrema longitud de la mayoría, el yati de la secta Svetambara, por ejemplo, usa un paño sobre la boca para evitar que los insectos que vuelan en él y lleva un cepillo para barrer el lugar en el que está a punto de sentarse, para eliminar cualquier ser vivo de cualquier peligro. La observación de las prácticas violentas de la yatis fue una gran influencia en la filosofía del líder nacionalista indio Mohandas Gandhi.The secular sravaka, in addition to his observance of religious and moral duties, must engage in theadoration of the saints and of his more pious brethren, the yatis.El sravaka seculares, además de su observancia de los deberes religiosos y morales, deben participar en theadoration de los santos y de sus hermanos más piadosos, el yatis.

The two main sects of Jainism, the Digambara (space-clad, or naked) and the Svetambara (white-clad, wearers of white cloth), have produced a vast body of secular and religious literature in the Prakrit and Sanskrit languages.Las dos principales sectas del jainismo, el Digambara (espacio-vestido o desnudo) y el Svetambara (vestidos de blanco, los usuarios de tela blanca), han producido un vasto cuerpo de literatura secular y religiosa en los idiomas de Prakrit y sánscrito.The art of the Jains, consisting primarily of cave temples elaborately decorated in carved stones and of illustrated manuscripts, usually follows Buddhist models but has a richness and fertility that mark it as one of the peaks of Indian art.El arte de los jainistas, que consiste principalmente de templos de la cueva elaboradamente decorado en piedra tallada y de los manuscritos ilustrados, por lo general sigue los modelos budista, pero tiene una riqueza y fertilidad de esa marca como una de las cimas del arte indio.Some sects, particularly the Dhundia and the Lunka, which reject the worship of images, were responsible for the destruction of many works of art in the 12th century, and Muslim raids were responsible for the looting of many temples in northern India.Algunas sectas, en particular la Dhundia y Lunka los que rechazan el culto de las imágenes, fueron los responsables de la destrucción de muchas obras de arte en el siglo 12, y las incursiones musulmanas fueron responsables por el saqueo de muchos templos en el norte de la India.In the 18th century another important sect of Jainism was founded; it exhibited Islamic inspiration in its iconoclasm and rejection of temple worship.En el siglo 18 una secta más importantes del jainismo fue fundada, sino que exhibió inspiración islámica en su iconoclastia y el rechazo del culto en el templo.Complex rituals were abandoned in favor of austere places of worship called sthanakas, from which the sect is called Sthanakavasi.rituales complejos fueron abandonados a favor de los lugares austeros de sthanakas culto llamado, de la que se llama la secta Sthanakavasi.

Royal W. WeilerReal W. Weiler
Rasik Vihari JoshiRasik Vihari Joshi

Jainism Jainismo

Catholic InformationInformación Católica

A form of religion intermediate between Brahminism and Buddhism, originated in India in pre-Christian times, and has maintained its heretical attitude towards Brahminism down to the present day.Una forma de religión intermedio entre el brahmanismo y el budismo, se originó en la India en la época pre-cristiana, y ha mantenido su actitud herética hacia Brahmanismo hasta nuestros días.The name is derived from jina, conqueror, one of the epithets popularly applied to the reputed founder of the sect.El nombre se deriva de jina, conquistador, uno de los epítetos que se aplica popularmente a la fama fundador de la secta.Jainism bears a striking resemblance to Buddhism in its monastic system, its ethical teachings, its sacred texts, and in the story of its founder.El jainismo tiene una sorprendente semejanza con el budismo en su sistema monástico, sus enseñanzas éticas, sus textos sagrados, y en la historia de su fundador.This closeness of resemblance has led not a few scholars-such as Lassen, Weber, Wilson, Tiele, Barth-to look upon Jainism as an offshoot of Buddhism and to place its origin some centuries later than the time of Buddha.Esta cercanía de la semejanza ha llevado a no pocos estudiosos, como Lassen, Weber, Wilson, Tiele, Barth-a considerar el jainismo como una rama del budismo y de su lugar de origen de algunos siglos más tarde que el tiempo de Buda.But the prevailing view today-that of Bühler, Jacobi, Hopkins, and others-is that Jainism in its origin is independent of Buddhism and, perhaps, is the more ancient of the two.Pero la opinión predominante hoy en día, la de Bühler, Jacobi, Hopkins, y otros-es que el jainismo en su origen es independiente del budismo y, quizás, es el más antiguo de los dos.The many points of similarity between the two sects are explained by the indebtedness of both to a common source, namely the teachings and practices of ascetic, monastic Brahminism.Los muchos puntos de similitud entre las dos sectas se explican por la deuda de ambos a una fuente común, a saber, las enseñanzas y prácticas de asceta, monástica Brahmanismo.Of the reputed founder of Jainism we have but few details, and most of these are so like what we read of the beginnings of Buddhism that one is strongly led to suspect that here at least one is dealing with a variation of the Buddha-legend.De la fama fundador del jainismo, pero tenemos pocos detalles, y la mayoría de ellos son tan parecidos a lo que leemos de los inicios del budismo que uno está fuertemente llevó a sospechar que aquí por lo menos se está tratando con una variación de la leyenda de Buda.According to Jainist tradition, the founder lived in the sixth century BC, being either a contemporary or a precursor of Buddha.Según la tradición jainista, el fundador vivió en el siglo VI antes de Cristo, ya sean un contemporáneo o un precursor de Buda.His family name was Jnatriputra (in Prakrit, Nattaputta), but, like Gotama, he was honoured with the laudatory names of Buddha, the enlightened, Mahavira, the great hero, and Jina, the conqueror.Su apellido era Jnatriputra (en Prakrit, Nattaputta), pero, como Gautama, fue honrado con los nombres elogiosos de Buda, el iluminado, Mahavira, el gran héroe, y Jina, el conquistador.These last two epithets came to be his distinctive titles, while the name Buddha was associated almost exclusively with Gotama.Estos dos últimos epítetos llegó a ser su distintivo títulos, mientras que el nombre de Buda estaba asociado casi exclusivamente con Gotama.Like Buddha, Jina was the son of a local raja who held sway over a small district in the neighbourhood of Benares.Al igual que Buda, Jina era el hijo de un rajá local que dominaba en un pequeño distrito en el barrio de Benares.While still a young man he felt the emptiness of a life of pleasure, and gave up his home and princely station to become an ardent follower of the Brahmin ascetics.Cuando todavía era un joven que se sentía el vacío de una vida de placer, y abandonó su casa y la estación de príncipe para convertirse en un ardiente seguidor de los brahmanes ascetas.If we may trust the Jainist scriptures, he carried the principle of self-mortification to the extent that he went about naked, unsheltered from the sun, rain, and winds, and lived on the rudest vegetarian fare, practising incredible fasts.Si podemos confiar en las escrituras jainistas, que llevaba el principio de la auto-mortificación, en la medida en que andaba desnudo, sin techo del sol, la lluvia y los vientos, y vivió en la más grosera comida vegetariana, practicar ayunos increíble.Accepting the principle of the Brahmin ascetics, that salvation is by personal effort alone, he took the logical step of rejecting as useless the Vedas and the Vedic rites.Al aceptar el principio de los brahmanes ascetas, que la salvación es por el esfuerzo personal por sí solo, tomó el siguiente paso lógico de rechazar como inútil los Vedas y los ritos védicos.For this attitude towards the Brahmin traditions he was repudiated as a heretic.Por esta actitud hacia la tradición brahmán fue repudiado como un hereje.He gathered eleven disciples around him, and went about preaching his doctrine of salvation.Reunió a los once discípulos a su alrededor, y se fue a predicar su doctrina de la salvación.Like Buddha he made many converts, whom he organized under a monastic rule of life.Al igual que Buda hizo muchos conversos, quien organizó bajo una regla monástica de la vida.Associated with them were many who accepted his teaching in theory, but who in practice stopped short of the monastic life of extreme asceticism.Asociadas a ellos había muchos que aceptaron su enseñanza en la teoría, pero que en la práctica no llegó a la vida monástica de ascetismo extremo.These were the lay Jainists, who, like the lay Buddhists, contributed to the support of the monks.Estos fueron los jainistas laicos, que, como los budistas laicos, ha contribuido al apoyo de los monjes.

The Jainists seem never to have been so numerous as the Buddhists.Los jainistas parece que nunca han sido tan numerosos como los budistas.Though they claim a membership of over a million believers, laity included, recent statistics of India show that their number is not greater than half a million.A pesar de que la demanda una membresía de más de un millón de creyentes, laicos incluidos, las estadísticas recientes de la India muestran que su número no es mayor que la mitad de un millón.On the question of the propriety of going about naked, the Jainist monks have for ages been split into two sects.Sobre la cuestión de la conveniencia de ir desnudos, los monjes jainistas tienen para las edades ha dividido en dos sectas.The White-Robed Sect, whose monks.La Secta vestidos de blanco, cuyos monjes. are clothed in white garments, is the more numerous, flourishing chiefly in NW India.están vestidos con vestiduras blancas, es la más numerosa, floreciente, principalmente en el noroeste de la India.To this sect belong a few communities of Jainist nuns.Para esta secta pertenecen algunas comunidades de monjas jainista.The naked ascetics, forming the other sect, are strongest in the South of India, but even here they have largely restricted the custom of nakedness to the time of eating.Los ascetas desnudos, formando la otra secta, son más fuertes en el sur de la India, pero incluso en este caso se han limitado en gran medida la costumbre de la desnudez a la hora de comer.As the Buddhist creed is summed up in three words, Buddha, the Law, the Order, so the Jainist creed consists of the so-called three jewels, Right Belief, Right Knowledge, Right Conduct. Como el credo budista se resume en tres palabras, Buda, la Ley, la Orden, por lo que la religión jainista se compone de los llamados tres joyas, Derecha creencia, el conocimiento Derecha, Derecha Conducta.Right Belief embraces faith in Jina as the true teacher of salvation and the acceptance of the Jainist scriptures as his authoritative teaching.Derecho creencia abraza la fe en Jina como el verdadero maestro de la salvación y la aceptación de las escrituras jainistas como su enseñanza autorizada.These scriptures are less extensive, less varied, than the Buddhist, and, while resembling the latter to a large degree, lay great stress on bodily mortification.Estas escrituras son menos amplias, menos variado, que los budistas, y, aunque este último se asemeja en gran medida, ponen gran énfasis en la mortificación corporal.The canon of the White-robed Sect consists of forty-five Agamas, or sacred texts, in the Prakrit tongue.El canon de la secta vestidos de blanco se compone de cuarenta y cinco Agamas, o de los textos sagrados, en la lengua Prakrit.Jacobi, who has translated some of these texts in the "Sacred Books of the East", is of the opinion that they cannot be older than 300 BC According to Jainist tradition, they were preceded by an ancient canon of fourteen so-called Purvas, which have totally disappeared.Jacobi, que ha traducido algunos de estos textos en los "libros sagrados de Oriente", es de la opinión de que no pueden ser mayores de 300 aC Según la tradición jainista, que fueron precedidos por un antiguo canon de catorce Purvas llamada, que han desaparecido totalmente.With the Jainist, "Right Knowledge" embraces the religious view of life together with the end of man, while "Right Conduct" is concerned with the main ethical precepts and with the ascetic, monastic system.Con la jainista, "Derecho del conocimiento" abraza la visión religiosa de la vida junto con el fin del hombre, mientras que "Derecho Conducta" se refiere a los preceptos éticos principal y con el sistema de asceta, monástica.

The Jainist, like the Buddhist and the pantheistic Brahmin, takes for granted the doctrine of Karma and its implied rebirths.El jainista, como la budista y la pantheistic brahmanes, da por sentado la doctrina del Karma y sus renacimientos implícita.He, too, views every form of earthly, bodily existence as misery.Él, también, vistas todas las formas de la existencia terrenal, corporales como la miseria. Freedom from rebirth is thus the goal after which he aspires.La libertad de volver a nacer es, pues, la meta después de lo cual se aspira.But, while the pantheistic Brahmin and the primitive Buddhist looked for the realization of the end in the extinction of conscious, individual existence (absorption in Brahma, Nirvana), the Jainist has always tenaciously held to the primitive traditional belief in a final abode of bliss, where the soul, liberated from the necessity of rebirth on earth, enjoys forever a spiritual, conscious existence.Pero, mientras que el pantheistic brahmanes y los budistas primitivos buscaban la realización del fin en la extinción de la existencia consciente, individual (absorción en Brahma, Nirvana), el jainista siempre tenazmente a la tradicional creencia primitiva en una morada final de la felicidad , donde el alma, liberada de la necesidad de renacimiento en la tierra, disfruta para siempre una existencia espiritual, consciente.To attain this end, the Jainist, like the Buddhist and the pantheistic Brahmin, holds that the traditional gods can aid but little.Para lograr este fin, el jainista, como la budista y la pantheistic brahmanes, sostiene que los dioses tradicionales puede ayudar muy poco.The existence of the gods is not denied, but their worship is held to be of no avail and is thus abandoned.La existencia de los dioses no se niega, pero su culto se considera inútil y es abandonado por lo tanto.Salvation is to be obtained by personal effort alone.La salvación se obtiene por el esfuerzo personal por sí solo.To reach the longed-for goal, it is necessary to purify the soul of all that binds it to a bodily existence, so that it shall aspire purely and solely after a spiritual life in heaven.Para llegar a la ansiada meta, es necesario purificar el alma de todo lo que se une a una existencia corporal, por lo que se aspira pura y exclusivamente después de una vida espiritual en el cielo.This is accomplished by the life of severe mortification of which Jina set the example.Esto se logra por la vida de severa mortificación de Jina que dar el ejemplo.Twelve years of ascetic life as a Jainist monk and eight rebirths are necessary to constitute the purgatorial preparation for the Jainist heaven.Doce años de vida ascético como un monje jainista y renacimientos ocho son necesarios para constituir la preparación para el cielo, el purgatorio jainista.While the Jains are not worshippers of the Hindu gods, they erect imposing temples to Jina and other venerated teachers.Mientras que los jainistas no son adoradores de los dioses hindúes, que erigen imponentes templos de Jina y otros maestros venerados.The images of these Jainist saints are adorned with lights and flowers, and the faithful walk around them while reciting sacred mantras.Las imágenes de estos santos jainista se adornan con luces y flores, y los fieles a pie a su alrededor mientras se recita mantras sagrados.Jainist worship is thus little more than a veneration of a few saints and heroes of the past.culto jainista es, pues, poco más de una veneración de unos pocos santos y los héroes del pasado.

On its ethical side-the sphere of Right Conduct-Jainism is largely at one with Brahminism and Buddhism.Por su parte ético-la esfera del derecho de Conducta, el jainismo es en gran medida a uno con el brahmanismo y el budismo.There are, however, a few differences in the application of the principle of not killing.Hay, sin embargo, algunas diferencias en la aplicación del principio de no matar.The sacredness of all kinds of life implied in the doctrine of metempsychosis has been more scrupulously observed in practice by the Jain than by the Brahmin or the Buddhist.El carácter sagrado de todo tipo de vida implícita en la doctrina de la metempsicosis ha sido más escrupulosamente observada en la práctica por el Jain de los brahmanes o la budista.The Brahmin tolerates the slaughter of animals for food, to provide offerings for the sacrifice, or to show hospitality to a guest; the Buddhist does not scruple to eat meat prepared for a banquet; but the Jain reprobates meat-food without exception as involving the unlawful taking of life.Los brahmanes tolera la masacre de animales para la alimentación, para ofrecer ofrendas para el sacrificio, o para mostrar hospitalidad a un huésped, el budista no tiene escrúpulos en comer carne preparada para un banquete, pero el Jain réprobos de carne de alimentos, sin excepción, como la participación de la ilegalmente de su vida.For similar reasons the Jain does not content himself with straining his drinking water and with remaining at home during the rainy season, when the ground is swarming with lower forms of life, but when he goes forth, he wears a veil before his mouth, and carries a broom with which he sweeps the ground before him to avoid destruction of insect life.Por razones similares, la Jain no se contenta con su esfuerzo de agua potable y con el resto en casa durante la temporada de lluvias, cuando el suelo está lleno de formas inferiores de vida, pero cuando sale, lleva un velo delante de su boca, y lleva una escoba con la que barre el suelo delante de él para evitar la destrucción de la vida de los insectos.The Jainist ascetic allows himself to be bitten by gnats and mosquitoes rather than risk their destruction by brushing them away.El asceta jainista se deja de ser picado por los mosquitos y los mosquitos en lugar de arriesgarse a su destrucción, mediante un escobillón a la basura.Hospitals for animals have been a prominent feature of Jainist benevolence, bordering at times on absurdity.Hospitales para animales han sido una característica destacada de la benevolencia jainista, en la frontera, a veces en lo absurdo.For example, in 1834 there existed in Kutch a temple hospital which supported 5000 rats.Por ejemplo, en 1834 existían en Kutch un hospital templo que apoyaron 5,000 ratas.With all this scrupulous regard for animal life the Jain differs from the Buddhist in his view of the lawfulness of religious suicide.Con todo esto escrupuloso respeto de la vida silvestre animal del Jain se diferencia de los budistas en su punto de vista de la legalidad de suicidio religioso.According to Jainist ethics a monk who has practised twelve years of severe asceticism, or who has found after long trial that he cannot keep his lower nature in control, may hasten his end by self-destruction.De acuerdo a la ética jainista un monje que ha practicado doce años de ascesis severa, o que ha encontrado tras un juicio largo que no puede mantener su naturaleza inferior en el control, puede acelerar su fin por la auto-destrucción.

Publication information Written by Charles F. Aiken.Publicación de información escrita por Charles F. Aiken.Transcribed by Douglas J. Potter.Transcrito por Douglas J. Potter.Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume VIII.Dedicado al Sagrado Corazón de Jesús La Enciclopedia Católica, Tomo VIII.Published 1910.Publicado 1910.New York: Robert Appleton Company.Nueva York: La empresa Robert Appleton.Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat, 1 de octubre de 1910.Remy Lafort, STD, Censor.Lafort Remy, STD, Censor.Imprimatur.Imprimatur. +John Cardinal Farley, Archbishop of New York+ Cardenal John Farley, arzobispo de Nueva York


JACOBI, The Jaina Sutras, vols.Jacobi, Los Sutras de Jaina, vols.XXII and XLV of the Sacred Books of the East; HOPKINS, The Religions of India (Boston, 1895); HARDY, Der Buddhismus nach älteren Paliwerken (Münster, 1890); MONIER WILLIAMS, Buddhism (London, 1889); BARTH, The Religions of India (London. 1891).XXII y XLV de los libros sagrados de Oriente; HOPKINS, las religiones de la India (Boston, 1895); HARDY, Der Buddhismus nach älteren Paliwerken (Münster, 1890); Monier Williams, el budismo (Londres, 1889); BARTH, las religiones de la India (Londres, 1891).

This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés

Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail

The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa