Also known as modernism, this is the major shift in theological thinking that occurred in the late nineteenth century.También conocido como modernismo, este es el gran cambio en el pensamiento teológico que se produjo en el siglo XIX.It is an extremely elusive concept.Es un concepto muy difícil de alcanzar. A variety of shades of liberal thinking exist, it has changed in character during the passage of time, and the distinctions between liberalism in Europe and North America are considerable.Una variedad de matices de pensamiento liberal existe, ha cambiado de carácter durante el paso del tiempo, y las distinciones entre el liberalismo en Europa y América del Norte son considerables.Main Features.Características principales.The major distinctive is the desire to adapt religious ideas to modern culture and modes of thinking.El principal distintivo es el deseo de adaptar las ideas religiosas de la cultura moderna y los modos de pensar.Liberals insist that the world has changed since the time Christianity was founded so that biblical terminology and creeds are incomprehensible to people today.Los liberales insisten en que el mundo ha cambiado desde el momento en el cristianismo se fundó para que terminología bíblica y credos son incomprensibles para la gente de hoy.
Although most would start from the inherited orthodoxy of Jesus Christ as the revelation of a savior God, they try to rethink and communicate the faith in terms which can be understood today.Aunque la mayoría comienza a partir de la ortodoxia heredada de Jesucristo como la revelación de un Dios salvador, tratan de volver a pensar y comunicar la fe en términos que pueden entenderse hoy en día. As Harry Emerson Fosdick put it, we must express the essence of Christianity, its "abiding experiences," but we must not identify them with the "changing categories" by which they were expressed in the past.Como Harry Emerson Fosdick dijo, tenemos que expresar la esencia del cristianismo, su "respetuosos de experiencias", pero no debe identificarse con el "cambio de categorías" por la que se expresaron en el pasado.Liberals maintain that Christianity has always adapted its forms and language to particular cultural situations and the "modernists" in any given age have merely been those who were most candid and creative in doing this.Los liberales sostienen que el cristianismo siempre se ha adaptado sus formas y un lenguaje particular, situaciones culturales y los "modernistas" en cualquier edad, tan sólo se fueron los que más franca y creativa en este campo.
BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER Religiosa Información Fuente sitio web |
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos |
E-mailE-mail |
A central idea of liberal theology is divine immanence.Una idea central de la teología liberal es la inmanencia divina.God is seen as present and dwelling within the world, not apart from or elevated above the world as a transcendent being.Dios es visto como presente y habita en el mundo, no aparte de, o elevado sobre el mundo como un ser trascendente.He is its soul and life as well as the creator.Él es su alma y vida, así como el creador.Thus God is found in the whole of life and not just in the Bible or a few revelatory events.Así, Dios se encuentra en la totalidad de la vida y no sólo en la Biblia o unos acontecimientos revelador.Because he is present and works in all that happens, there can be no distinction between the natural and supernatural.Porque él está presente y trabaja en todo lo que sucede, no puede haber distinción entre lo natural y lo sobrenatural.The divine presence is disclosed in such things as rational truth, artistic beauty, and moral goodness.La presencia divina se revela en las cosas tales como la verdad racional, la belleza artística, y la bondad moral.Although most liberals attempt to hold on to a core of Christian doctrine, some did carry immanence to its logical end, which is pantheism.Aunque la mayoría de los liberales tratar de aferrarse a un núcleo de la doctrina cristiana, algunos inmanencia hizo llevar a su extremo lógico, que es el panteísmo.
Immanence contributed to such common liberal beliefs as the existence of a universal religious sentiment that lay behind the institutions and creeds of particular religions and the superiority of good works (both in individual and collective terms) over professions and confessions.Inmanencia contribuido a tales creencias comunes liberales como la existencia de un sentimiento universal religiosa que había detrás de las instituciones y los credos de las religiones en particular y la superioridad de las buenas obras (tanto en términos individuales y colectivos) sobre las profesiones y confesiones.God is seen as the one who enables man to integrate his personality and thereby achieve perfection.Dios es visto como el hombre que permite integrar su personalidad y por lo tanto alcanzar la perfección.This of course required the restatement of many traditional Christian doctrines.Esto, por supuesto, requiere la reformulación de muchas doctrinas cristianas tradicionales.The incarnation was the entrance into the world through the person of Jesus Christ of a molding and redeeming force in humanity, and it signified and ratified the actual presence of God in humanity.La encarnación fue la entrada en el mundo a través de la persona de Jesús Cristo de una fuerza de moldeo y redentora de la humanidad, y lo manifestado y ratificado la presencia real de Dios en la humanidad. His prophetic personality is the clearest and most challenging demonstration of the divine power in the world, and he is both the revelation of God and the goal of man's longing.Su personalidad profética es la demostración más clara y más desafiante del poder divino en el mundo, y es a la vez la revelación de Dios y la meta del anhelo del hombre.Just as Jesus' resurrection was the continuation of his spirit and personality, so it is with all mortals after the death of the physical body.Así como la resurrección de Jesús fue la continuación de su espíritu y personalidad, así es con todos los mortales después de la muerte del cuerpo físico.
Sin or evil is seen as imperfection, ignorance, maladjustment, and immaturity, not the fundamental flaw in the universe.El pecado y el mal se ve como la imperfección, la ignorancia, la inadaptación, y la inmadurez, no el defecto fundamental en el universo.These hindrances to the unfolding of the inner nature may be overcome by persuasion and education, and salvation or regeneration is their removal.Estos obstáculos que impiden el desarrollo de la naturaleza interna se puede superar mediante la persuasión y la educación, y la salvación o regeneración es su eliminación.Religion represents the dimension of life in which personal values receive their highest expression, and its power possesses spiritually therapeutic qualities.La religión representa la dimensión de la vida en la que los valores personales que reciben su máxima expresión, y su poder espiritual posee cualidades terapéuticas.Prayer, for example, heightens one's spiritual sensitivity and confers the moral benefits of stability, self - control, and peace of mind.La oración, por ejemplo, aumenta la sensibilidad espiritual y otorgue los beneficios morales de la estabilidad, la auto - control, y la paz de la mente.
Liberalism also manifests a humanistic optimism.El liberalismo también se manifiesta un optimismo humanista.Society is moving toward the realization of the kingdom of God, which will be an ethical state of human perfection.La sociedad se está moviendo hacia la realización del reino de Dios, que será un estado ético de la perfección humana.The church is the movement of those who are dedicated to following the principles and ideals set forth by Jesus, the one who provided the ultimate example of an unselfish life of love, and the members of this fellowship work together to build the kingdom.La iglesia es el movimiento de las personas que se dedican a seguir los principios y los ideales establecidos por Jesús, el que el mejor ejemplo de una vida desinteresada de amor, y los miembros de esta beca trabajar juntos para construir el reino.Liberal eschatology views God's work among men as that of redemption and salvation, not punishment for sin, and this end will be reached in the course of a continuous, ascending progress.escatología puntos de vista liberales obra de Dios entre los hombres como la de la redención y la salvación, no el castigo por el pecado, y ello se alcanzará en el curso de un progreso continuo, ascendente.
Kant's ethical idealism and rejection of all transcendental reasoning about religion had the effect of limiting knowledge and opening the way for faith.idealismo ético de Kant y el rechazo de todo razonamiento trascendental acerca de la religión tuvo el efecto de limitar el conocimiento y abriendo el camino para la fe.Schleiermacher introduced the idea of religion as a condition of the heart whose essence is feeling.Schleiermacher introdujo la idea de la religión como una condición del corazón, cuya esencia es el sentimiento.This made Christian doctrine independent of philosophical systems and faith a matter of individual experience of dependence upon God.Esta doctrina cristiana hizo independiente de los sistemas filosóficos y de la fe una cuestión de la experiencia individual de la dependencia de Dios.Jesus was the perfect realization of the ideal of a new life of spiritual communion with God, and this possibility also existed for those who were drawn into fellowship with him in the church.Jesús es la perfecta realización del ideal de una nueva vida de comunión espiritual con Dios, y esta posibilidad también existe para aquellos que fueron atraídos a la comunión con él en la iglesia.
Hegel went off in another direction with his absolute idealism, as this emphasized the existence of a rational structure in the world apart from the individual minds of its inhabitants.Hegel se fue en otra dirección con su idealismo absoluto, ya que puso de relieve la existencia de una estructura racional en el mundo aparte de las mentes individuales de sus habitantes.That which is real is rational, and all reality is the manifestation of the absolute idea or the divine mind.Lo que es real es racional, y toda la realidad es la manifestación de la idea absoluta o de la mente divina.Through a dialectical process of the ebb and flow of historical struggle, reason is gradually overcoming the irrational and good is triumphing over evil.A través de un proceso dialéctico de flujo y reflujo de la lucha histórica, la razón está superando poco a poco lo irracional y lo bueno es triunfar sobre el mal.The main contributions of Hegelian idealism were support for the idea of divine immanence and the fostering of historical and biblical criticism.Las principales contribuciones del idealismo hegeliano se apoyo a la idea de la inmanencia divina y el fomento de la crítica histórica y bíblica.
The ideas of FC Baur and the Tubingen School on the origins and early development of Christianity and the NT followed the principles of Hegelian historical evolution, and the same was true with Graf and Welhausen in OT studies. Las ideas del FC Baur y la Escuela de Tubinga sobre los orígenes y desarrollo temprano del cristianismo y el NT seguido los principios de la evolución histórica de Hegel, y lo mismo ocurrió con Graf y Welhausen en los estudios del Antiguo Testamento.Higher criticism questioned the authorship and dating of much of the biblical literature and rejected the traditional understanding of the Scriptures as divinely revealed oracles. Superior de la crítica en duda la autoría y datación de gran parte de la literatura bíblica y rechazó el concepto tradicional de las Escrituras como revelación divina oráculos.Christianity was simply seen as the historical fulfillment of natural religion, the culminating self - disclosure of immanent Spirit.El cristianismo era visto simplemente como el cumplimiento histórico de la religión natural, que culminó el auto - la revelación del Espíritu inmanente.Beginning with DF Strauss, carried forward by E Renan and JR Seeley, and reaching a high point with Harnack, the "life of Jesus" was studied with the intent of stripping off the dogmatic formulations of the church and getting back to the concrete, historical human personage.A partir de DF Strauss, llevado adelante por E Renan y Seeley JR, y llegando a un punto culminante con Harnack, la "vida de Jesús" fue estudiada con la intención de despojar de las formulaciones dogmáticas de la iglesia y volver a lo concreto, histórico personaje humano.They found hidden behind the smoke - screen of theology and hellenistic philosophy the teaching of a simple ethical religion summed up in the fatherhood of God and brotherhood of man.Ellos encontraron escondida detrás del humo - pantalla de la teología y la filosofía helenística la enseñanza de una religión ética sencilla resume en la paternidad de Dios y la hermandad del hombre.Insisting that Christianity must be founded upon the exact type of person he was, they felt it necessary to get behind the "Christ of the creeds" to the "Jesus of history."Insistiendo en que el cristianismo debe basarse en el tipo exacto de persona que era, se sintió la necesidad de ponerse al "Cristo de los credos" en el "Jesús de la historia."
The sway of Hegel was broken by Ritschl, who emphasized the importance of faith and religious experience.La influencia de Hegel fue roto por Ritschl, quien destacó la importancia de la fe y la experiencia religiosa.He upheld Christianity's claim to uniqueness but argued that Christian experience should be based on the objective data of history, not personal feeling.Se estimó la demanda del cristianismo a la singularidad, pero sostuvo que la experiencia cristiana se debe basar en los datos objetivos de la historia, no sentimiento personal.He saw Christianity as a life of action which would free man from the enslaving passions of his own nature and the determinism of his physical enviroment.Él vio el cristianismo como una vida de acción que el hombre libre de las pasiones esclavizantes de su propia naturaleza y el determinismo de su entorno físico.Religious statements are value judgments relating to one's spiritual situation and have practical consequences.declaraciones religiosas son juicios de valor sobre la propia situación espiritual y tienen consecuencias prácticas.His theology of moral values relates the gospel to two poles, the redemptive work of Christ and the fellowship of redeemed persons (the kingdom of God).Su teología de los valores morales se refiere el evangelio a dos polos, la obra redentora de Cristo y la comunión de personas redimidas (el reino de Dios).In the kingdom one achieves moral perfection and thus is like Christ.En el reino alcanza una perfección moral y así es como Cristo.God is immanent, transcendent, and personal all at the same time.Dios es inmanente y trascendente, personal y todo al mismo tiempo.
Liberals welcomed the findings of science and readily accommodated to the challenge of Darwinism.Liberales acogió con satisfacción las conclusiones de la ciencia y de fácil cabida al reto del darwinismo.Evolution vindicated divine immanence, since this explained how God had slowly built the universe through natural law.Evolución reivindicado la inmanencia divina, ya que explica cómo Dios había construido poco a poco el universo a través de la ley natural. He also revealed himself through an evolutionary process, as the Israelites began with backward, blood - thirsty ideas and gradually came to understand that the righteous God could be served only by those who are just, merciful, and humble.También se reveló a través de un proceso evolutivo, como los israelitas se inició con versiones anteriores, la sangre - sed de ideas y poco a poco llegó a comprender que la justicia de Dios puede ser servido sólo por aquellos que son justos, misericordiosos y humildes.At last, Jesus portrayed him as the loving Father of all men.Por último, retrata a Jesús como el Padre amoroso de todos los hombres.Thus, redemption was the gradual transformation of man from a primitive state to that of obedient sonship to God.Por lo tanto, la redención es la transformación gradual del hombre desde un estado primitivo a la de hijo obediente a Dios.The scientific approach was applied to theology and biblical criticism, and they were regarded as open to all truth.El enfoque científico se aplicó a la crítica bíblica y la teología, y se consideran abiertos a toda la verdad.Just like the physical realm, culture and religion had evolved, and there was no fundamental antagonism between the kingdoms of faith and natural law.Al igual que el reino físico, la cultura y la religión se había desarrollado, y no hubo antagonismo fundamental entre los reinos de la fe y la ley natural.
Liberalism was prevalent in French Protestantism, where Auguste Sabatier taught that religion must be understood as life rather than doctrine.El liberalismo es prevalente en el protestantismo francés, donde Auguste Sabatier enseñó que la religión debe ser entendida como la vida en lugar de la doctrina.It is to be grasped through religious psychology and the historical study of the documents in which the religious consciousness of the past has left an imprint.Es que hay que aprovechar a través de la psicología religiosa y el estudio histórico de los documentos en los que ha dejado a la conciencia religiosa del pasado, una huella.According to the Catholic Alfred Loisy, the essence of Christianity is in the ongoing faith of the church rather than exclusively in the teachings of Jesus, and it is constantly reshaped by the present.De acuerdo con el Alfred Loisy católica, la esencia del cristianismo es la fe en el curso de la iglesia y no exclusivamente en las enseñanzas de Jesús, y es constantemente redefinido por el presente. Catholic modernism had a strong foothold in France as well as in Britain and to a lesser extent in the United States, but it was effectively quashed by papal action in the early twentieth century.modernidad católica tuvo una fuerte implantación en Francia, así como en Gran Bretaña y en menor medida en los Estados Unidos, pero fue efectivamente anulada por la acción papal en el siglo XX.
British liberalism was related to the latitudinarian tradition and was found among the Broad Churchmen such as Benjamin Jowett, who stressed a loose definition of dogma.liberalismo británico se relaciona con la tradición y la latitudinarian se encuentran entre los grandes eclesiásticos como Benjamin Jowett, quien destacó que una vaga definición del dogma.Anglican modernism was distinctly British, individualistic and compromising, tending to combine Jesus' natural manhood with a doctrine of his divinity.modernismo Anglicana fue claramente británico, individualista y comprometer, con tendencia a combinar la madurez natural de Jesús con una doctrina de su divinidad.Perhaps the most controversial liberal was RJ Campbell, a Methodist who criticized orthodox doctrine for its "practical dualism" in making people think of God as above and apart from his world instead of expressing himself through his world.Tal vez el más controvertido liberal se RJ Campbell, un metodista que criticó la doctrina ortodoxa de su "dualismo práctico" en la toma de la gente piensa de Dios como antes y aparte de su mundo, en lugar de expresarse a través de su mundo.He stressed instead the inward unity of God, man, and the universe almost to the point of pantheism.Hizo hincapié en la unidad hacia adentro en lugar de Dios, el hombre y el universo casi hasta el punto de panteísmo.By and large, British liberalism tended to be theoretical and academic and more subdued in its overt humanistic enthusiasm.En general, el liberalismo británico tendía a ser teórico y académico y más tenue en su manifiesto humanista entusiasmo.
In the United States the major source of liberal religious ideas was Unitarianism, and it had already modified the doctrines of divine sovereignty, human sin, and biblical revelation before German thought began to make itself felt.En Estados Unidos la principal fuente de ideas religiosas liberal fue el unitarismo, y que ya había modificado las doctrinas de la soberanía divina, el pecado humano, y antes de la revelación bíblica pensamiento alemán comenzó a hacerse sentir.By the 1890s most of the major theologians had studied in Germany, and many of them had come to accept the principles of higher criticism and Darwinism.Según la mayoría de la década de 1890 de los grandes teólogos han estudiado en Alemania, y muchos de ellos habían llegado a aceptar los principios superiores de la crítica y el darwinismo.American liberalism was characterized by a strong sense of activism and a feeling that God is present and active in the great forward movements of human culture.liberalismo americano se caracterizó por un fuerte sentido de activismo y la sensación de que Dios está presente y activa en los movimientos hacia delante grandes de la cultura humana.
Liberal theologians concerned themselves with building the kingdom of God and promoting the applied liberalism known as the social gospel.Los teólogos liberales se ocuparon de la construcción del reino de Dios y promover el liberalismo aplicado conocido como el evangelio social.This emphasized the need to modify the corrupt society that in turn was corrupting man.Esto puso de relieve la necesidad de modificar la sociedad corrupta que a su vez se corrompe el hombre.Social gospelers talked of the kingdom where men would live as brothers in a spirit of cooperation, love, and justice.gospelers Sociales habló del reino donde los hombres puedan vivir como hermanos en un espíritu de cooperación, el amor y la justicia.The church must turn from saving individual sinners to the collective action of saving society.La iglesia debe a su vez de salvar a los pecadores individuales a la acción colectiva de la sociedad de ahorro.Achieving a better life on earth replaced the concern for the afterlife, and it was expected that Christ and Christian values would conquer the world.El logro de una mejor vida en la tierra sustituyó a la preocupación por el más allá, y se esperaba que Cristo y los valores cristianos que conquistar el mundo.Progress could be seen in the advance of political democracy, the movement for world peace, and efforts to end racial discrimination.El progreso puede verse en el avance de la democracia política, el movimiento por la paz mundial, y los esfuerzos para acabar con la discriminación racial.
Although the fundamentalist challenge was more or less beaten back, a more serious threat came from the sophisticated theologians of neo - orthodoxy who called for the recovery of divine transcendence and a realistic doctrine of sin.Aunque el desafío fundamentalista era más o menos golpeado de nuevo, una amenaza más grave fue la de los teólogos sofisticados del neo - ortodoxia que se pide la recuperación de la trascendencia divina y una doctrina realista del pecado.Liberalism with its emphasis on the freedom and self - determination of man gave religious sanction to modern man's efforts to control his life by autonomous reason and improve conditions by relying on his own goodness, but it tried to deny the overwhelming power of sin and evil which repeatedly thwart human aspirations.El liberalismo, con su énfasis en la libertad y la auto - determinación del hombre dio sanción religiosa a los esfuerzos del hombre moderno para controlar su vida por la razón autónoma y mejorar las condiciones de confiar en su propia bondad, pero trató de negar el abrumador poder del pecado y del mal que repetidamente frustrar las aspiraciones humanas. The neo - orthodox suggested that liberals failed to grasp either the actual condition of men or the doctrine of God that could provide a remedy for this.El neo - ortodoxo sugiere que los liberales no entender bien la situación real de los hombres o la doctrina de Dios, que podría proporcionar un remedio para esto.Christianity was transformed into a high - minded ethical humanism that offered little for those caught up in the travail of modern life, and in its efforts not to separate the sacred from the secular it too closely identified the one with the other.El cristianismo se transformó en una alta - mente humanismo ético que ofrece poco para aquellos atrapados en las tribulaciones de la vida moderna, y en sus esfuerzos por no separar lo sagrado de lo secular es demasiado estrechamente identificados el uno con el otro.
Liberalism had also become too dependent on finding the historical Jesus, and, as Albert Schweitzer showed, the Jesus that researchers were uncovering possessed an apocalyptic world view and assumptions that were quite a variance with their conception of his teaching.El liberalismo también se había convertido también depende de la búsqueda del Jesús histórico, y, como Albert Schweitzer mostró, el Jesús que los investigadores fueron descubriendo que posee una apocalíptica visión del mundo y los supuestos que fueron todo un desacuerdo con su concepción de su enseñanza.The history of religions school carried the idea of historical development to its logical end and portrayed Christianity as the syncretistic religion of the ancient Near East.La historia de las religiones de la escuela llevó a la idea de desarrollo histórico hasta su fin lógico y retrata el cristianismo como la religión sincrética del antiguo Cercano Oriente.This meant the denial of its distinctiveness and the authority of the biblical canon. Esto significaba la negación de su carácter distintivo y la autoridad del canon bíblico.Christianity was merely one among many religions, all of which were relative to their time and circumstance, and thus it had no claim to finality.El cristianismo no era más que una entre muchas religiones, todas ellas en relación con su tiempo y circunstancia, y por lo tanto no tenía ninguna pretensión de carácter definitivo.
In the 1930s some adherents moved much further to the left and broke almost completely with Christianity.En la década de 1930 se trasladaron algunos adeptos mucho más a la izquierda y se rompió casi por completo con el cristianismo. Some turned to secular humanism, and in their 1933 manifesto repudiated the existence of God, immortality, and the supernatural in general, and substituted faith in man and his capabilities.Algunos se volvió hacia el humanismo secular, y en 1933 su manifiesto repudió la existencia de Dios, la inmortalidad y lo sobrenatural en general, y sustituir la fe en el hombre y sus capacidades.Others identified with an empirical philosophy of religion based entirely on the scientific methods and experience.Otros identificado con una filosofía empírica de la religión basada exclusivamente en los métodos científicos y la experiencia.
Nevertheless, liberalism did not die out.Sin embargo, el liberalismo no murió. A group of "evangelical liberals" in the United States, among them HE Fosdick, William A Brown, Rufus Jones, and Henry Sloane Coffin, preached a God who was both immanent and transcendent, that Jesus, the Bible, and Christianity were unique, and that Jesus should be accepted as Lord of one's life.Un grupo de "evangélicos liberales" en los Estados Unidos, entre ellos el Excmo Fosdick, Guillermo Brown, Rufus Jones, y Henry Sloane Coffin, predica un Dios que es a la vez inmanente y trascendente, que Jesús, la Biblia y el cristianismo eran únicas, y que Jesús debe ser aceptado como Señor de nuestra vida.A new generation of "neoliberals" criticized the old modernism for its excessive preoccupation with intellectualism, sentimentality, a watered - down concept of God, and accommodation to the modern world that prevented it from launching a moral attack.Una nueva generación de "neoliberales", criticó el modernismo de edad por su excesiva preocupación por el intelectualismo, sentimentalismo, un regado - el concepto de Dios, y el alojamiento para el mundo moderno que le impidieron lanzar un ataque moral.Such people as WM Horton, John C Bennett, and HP Van Dusen called for finding who God really is and securing his help in facing the human predicament, which is sin.Estas personas como WM Horton, John C. Bennett, y HP Van Dusen llamado para encontrar quién es realmente Dios y obtener su ayuda para hacer frente a la condición humana, que es el pecado.
In Germany liberal scholarship was dominated by such giants as Bultmann, with his emphasis on form criticism and demythologizing the NT so modern man could understand what the Christian faith is, and Tillich, who was concerned with the ultimate, the ground of being, and suggested that God cannot be described in symbols that last from age to age but can only be encountered by experience.En Alemania becas liberal fue dominado por gigantes como Bultmann, con su énfasis en la crítica de las formas y la desmitificación del hombre NT tan moderno podía entender lo que la fe cristiana es, y Tillich, que se refería a la final, el fundamento del ser, y sugirió que Dios no se puede describir con símbolos que duran de edad en edad, pero sólo se pueden encontrar por la experiencia. Bonhoeffer put forth the idea of a religionless Christianity where the church must be concerned with Christ and not religious ideas.Bonhoeffer propusieron la idea de un cristianismo sin religión, donde debe ser la iglesia en cuestión con Cristo y no las ideas religiosas.We live in a world come of age and must reject the way of religion which is a psychological crutch.Vivimos en un mundo que la mayoría de edad y debe rechazar el camino de la religión que es una muleta psicológica.Christians must step out in faith and follow the one who is "the man for others" in costly discipleship.Los cristianos deben salir en la fe para seguir a aquel que es "el hombre para los demás" en el discipulado costoso.
By the 1960s most liberals had abandoned humanistic optimism, progressive cultural immanentism, and the dream of an earthly kingdom, but they gave no ground on the nonliteral interpretation of the Bible.En la década de 1960 la mayoría de los liberales habían abandonado el optimismo humanista, inmanentismo culturales progresistas, y el sueño de un reino terrenal, pero no dio más terreno en la interpretación literal de la Biblia.Many had a renewed interest in natural theology and stressed the importance of social change.Muchos tenían un interés renovado en la teología natural y destacó la importancia del cambio social.The "radical" and "secular" theologians talked about the traditional concept of God as being "dead" in this secular age, and gloried in the God who comes to us in the events of social change.Los "radicales" y "secular" teólogos habló sobre el concepto tradicional de Dios como "muertos" en esta era secular, y se gloriaba en el Dios que viene a nosotros en los eventos de cambio social.They were optimistic about the creative possibilities open to secular man, held up love as the sufficient norm of ethical behavior, and reaffirmed the lordship of Christ and his call to discipleship.Ellos se mostraron optimistas con las posibilidades creativas abiertas para el hombre secular, que se celebró hasta el amor suficiente como norma de comportamiento ético, y reafirmó el señorío de Cristo y su llamado al discipulado.
RV Pierard RV Pierard
(Elwell Evangelical Dictionary)(Diccionario Elwell Evangélica)
Bibliography
Bibliografía
J Dillenberger and C Welch, Protestant
Christianity Interpreted Through Its Development; W Pauck, The Heritage of the
Reformation; B Reardon, Liberal Protestantism; DE Miller, The Case for Liberal
Christianity; H Zahrnt, The Question of God: Protestant Theology in the
Twentieth Century; WR Hutchinson, The Modernist Impulse in American
Protestantism; LJ Averill, American Theology in the Liberal Tradition; K
Cauthen, The Impact of American Religious Liberalism; RJ Coleman, Issues of
Theological Conflict: Evangelicals and Liberals.J Dillenberger y Welch
C, el cristianismo protestante Interpretado través de su desarrollo; Pauck W, La
herencia de la Reforma; Reardon B, el protestantismo liberal; Miller DE, el caso
del cristianismo liberal; Zahrnt H, la cuestión de Dios: La teología protestante
en el XX siglo, Hutchinson WR, el impulso modernista en el protestantismo
estadounidense, LJ Averill, Teología de América en la tradición liberal, K
Cauthen, el impacto del liberalismo religioso de América; RJ Coleman, Cuestiones
Teológicas de conflictos: los evangélicos y los liberales.
A free way of thinking and acting in private and public life.Una manera libre de pensar y de actuar en la vida privada y pública.
I. DEFINITIONI. DEFINICIÓN
The word liberal is derived from the Latin liber, free, and up to the end of the eighteenth century signified only "worthy of a free man", so that people spoke of "liberal arts", "liberal occupations".La palabra liberal se deriva de la liberalización de América, libre, y hasta finales del siglo XVIII significaba sólo "digno de un hombre libre", por lo que la gente habla de "artes liberales", "profesiones liberales".Later the term was applied also to those qualities of intellect and of character, which were considered an ornament becoming those who occupied a higher social position on account of their wealth and education.Más tarde el término se aplicó también a las cualidades del intelecto y de carácter, que se considera un ornamento ser los que ocupaban una posición social más alta, debido a su riqueza y la educación.Thus liberal got the meaning of intellectually independent, broad-minded, magnanimous, frank, open, and genial.Así liberal obtuvo el sentido del intelectual independiente, de mente amplia, magnánima, franca, abierta y cordial.Again Liberalism may also mean a political system or tendency opposed to centralization and absolutism. Una vez más el liberalismo puede significar también un sistema político o una tendencia opuesta a la centralización y el absolutismo.In this sense Liberalism is not at variance with the spirit and teaching of the Catholic Church.En este sentido, el liberalismo no está en contradicción con el espíritu y la enseñanza de la Iglesia Católica.Since the end of the eighteenth century, however, the word has been applied more and more to certain tendencies in the intellectual, religious, political, and economical life, which implied a partial or total emancipation of man from the supernatural, moral, and Divine order.Desde finales del siglo XVIII, sin embargo, la palabra se ha aplicado cada vez más a ciertas tendencias en la vida intelectual, religiosa, política y económica, lo que implica una emancipación parcial o total del hombre de la moral sobrenatural y divino solicitud.Usually, the principles of 1789, that is of the French Revolution, are considered as the Magna Charta of this new form of Liberalism.Por lo general, los principios de 1789, es decir de la Revolución Francesa, se considera que la Carta Magna de esta nueva forma de liberalismo.The most fundamental principle asserts an absolute and unrestrained freedom of thought, religion, conscience, creed, speech, press, and politics.El principio más fundamental afirma una libertad absoluta e irrestricta de pensamiento, de religión, conciencia, religión, expresión, de prensa y la política.The necessary consequences of this are, on the one hand, the abolition of the Divine right and of every kind of authority derived from God; the relegation of religion from the public life into the private domain of one's individual conscience; the absolute ignoring of Christianity and the Church as public, legal, and social institutions; on the other hand, the putting into practice of the absolute autonomy of every man and citizen, along all lines of human activity, and the concentration of all public authority in one "sovereignty of the people".Las consecuencias necesarias de ello son, por una parte, la abolición del derecho divino y de todo tipo de autoridad derivada de Dios, la relegación de la religión de la vida pública en el ámbito privado de la conciencia individual, la absoluta ignorancia del cristianismo y la Iglesia como instituciones públicas, legales y sociales, por otro lado, la puesta en práctica de la autonomía absoluta de cada hombre y del ciudadano, a lo largo de todas las líneas de la actividad humana, y la concentración de todos los poderes públicos en una "soberanía de los el pueblo ".This sovereignty of the people in all branches of public life as legislation, administration, and jurisdiction, is to be exercised in the name and by order of all the citizens, in such a way, that all should have share in and a control over it.Esta soberanía del pueblo en todas las ramas de la vida pública como la legislación, administración y jurisdicción, se ha de ejercer en nombre y por orden de todos los ciudadanos, de tal manera, que todos deberían tener participación en el control y un más que .A fundamental principle of Liberalism is the proposition: "It is contrary to the natural, innate, and inalienable right and liberty and dignity of man, to subject himself to an authority, the root, rule, measure, and sanction of which is not in himself".Un principio fundamental del liberalismo es la proposición: "Es contrario al derecho natural, innato e inalienable, la libertad y la dignidad del hombre, a someterse a una autoridad, la raíz, regla, medida, y la sanción de los cuales no es a sí mismo ".This principle implies the denial of all true authority; for authority necessarily presupposes a power outside and above man to bind him morally.Este principio implica la negación de toda autoridad verdadera, porque la autoridad supone necesariamente un poder exterior y superior al hombre que lo atan moralmente.
These tendencies, however, were more or less active long before 1789; indeed, they are coeval with the human race.Estas tendencias, sin embargo, fueron más o menos activa mucho antes de 1789 y, de hecho, son coetáneas con la raza humana.Modern Liberalism adopts and propagates them under the deceiving mask of Liberalism in the true sense.El liberalismo moderno adopta y propaga bajo la máscara de engaño del liberalismo en el verdadero sentido.As a direct offspring of Humanism and the Reformation in the fifteenth and sixteenth centuries, modern Liberalism was further developed by the philosophers and literati of England especially Locke and Hume, by Rousseau and the Encyclopedists in France, and by Lessing and Kant in Germany.Como descendiente directo del humanismo y la Reforma en los siglos XV y XVI, el liberalismo moderno fue desarrollado por los filósofos y literatos de Inglaterra, especialmente Locke y Hume, Rousseau y los enciclopedistas en Francia, y por Lessing y Kant en Alemania.Its real cradle, however, was the drawing-rooms of the moderately free-thinking French nobility (1730-1789), especially those of Mme Necker and her daughter, Mme de Staël. The latter was more than anybody else the connecting link between the free-thinking elements before and after the Revolution and the centre of the modern Liberal movement both in France and Switzerland.Su base real, sin embargo, se los salones de la nobleza moderadamente libre pensamiento francés (1730-1789), especialmente los de Madame Necker y su hija, la señora de Staël. Este último era más que nadie el nexo de unión entre el libre pensamiento elementos antes y después de la Revolución y el centro del movimiento moderno liberal en Francia y en Suiza.In her politico-religious views she is intimately connected with Mirabeau and the Constitutional party of the Revolution.En su punto de vista político-religiosos que está íntimamente relacionada con Mirabeau y el Partido Constitucional de la Revolución.These views find their clearest exposition in her work "Considérations sur les principaux événements de la Révolution française".Estas opiniones encuentran su más clara exposición de su trabajo "Consideraciones sur les principaux événements de la Revolución française".She pleads for the greatest possible individual liberty, and denounces as absurd the derivation of human authority from God.Ella aboga por la máxima libertad individual, y denuncia como absurda la derivación de la autoridad de Dios.The legal position of the Church, according to her, both as a public institution and as a property-owner is a national arrangement and therefore entirely subject to the will of the nation; ecclesiastical property belongs not to the church but to the nation; the abolition of ecclesiastical privileges is entirely justified, since the clergy is the natural enemy of the principles of Revolution.La situación jurídica de la Iglesia, según ella, tanto como institución pública y como un propietario es un acuerdo nacional y, por tanto, totalmente sujeto a la voluntad de la nación, de propiedad eclesiástica no pertenece a la iglesia, sino a la nación, la abolición de los privilegios eclesiásticos está totalmente justificada, ya que el clero es el enemigo natural de los principios de la Revolución.The ideal form of government is in smaller states the republic, in larger ones the constitutional monarchy after the model of England.La forma ideal de gobierno se encuentra en los estados más pequeños de la república, en las más grandes de la monarquía constitucional después de que el modelo de Inglaterra.The entire art of government in modern times, consists, according to Mme de Staël in the art of directing public opinion and of yielding to it at the right moment.Todo el arte del gobierno en los tiempos modernos, consiste, según la señora de Staël en el arte de dirigir la opinión pública y de dar lugar a que en el momento oportuno.
II. II.DEVELOPMENT AND PRINCIPAL TYPES OF MODERN LIBERALISM IN NON-ENGLISH-SPEAKING COUNTRIES DESARROLLO Y PRINCIPALES TIPOS DE LIBERALISMO MODERNO EN LOS TERCEROS PAÍSES DE HABLA INGLESA
Since the so-called Liberal principles of 1789 are based upon a wrong notion of human liberty, and are and must forever be contradictory and indefinite in themselves, it is an impossibility in practical life to carry them into effect with much consistency.Dado que los principios liberales llamados de 1789 se basan en un concepto erróneo de la libertad humana, y son y siempre debe ser indefinida y contradictoria en sí mismos, es imposible en la vida práctica a llevar a cabo con gran coherencia.Consequently the most varying kinds and shades of Liberalism have been developed, all of which remained in fact more conservative than a logical application of Liberal principles would warrant.En consecuencia, la mayoría de diferentes tipos y tonos de liberalismo se han desarrollado, todo lo cual se mantuvo, de hecho, más conservador que una aplicación lógica de los principios liberales justifiquen.Liberalism was first formulated by the Protestant Genevese (Rousseau, Necker, Mme de Staël, Constant, Guizot); nevertheless it was from France, that it spread over the rest of the world, as did its different representative types.El liberalismo se formuló por primera vez por los protestantes ginebrinos (Rousseau, Necker, Mme de Staël, Constant, Guizot), sin embargo, es de Francia, que se extendió durante el resto del mundo, al igual que su representante diferentes tipos.These developed in closest connection with the different Revolutions in Europe since 1789.Estos desarrollado en relación más estrecha con las diferentes revoluciones en Europa desde 1789.The principal types are:-Los principales tipos son: -
(A) Anti-ecclesiastical Liberalism(A) El liberalismo anti-eclesiástica
(1) The old Liberalism, first advocated by Mme de Staël and Constant.(1) El viejo liberalismo, en primer lugar defendida por la señora de Staël y constante.It may be described as the drawing-room Liberalism of the free-thinking educated classes, who, however, did not condescend to become practical politicians or statesmen; they were superior observers, infallible critics, standing above all parties.Puede ser descrito como el liberalismo de la sala de la libertad de pensamiento clases educadas, que, sin embargo, no se dignó a convertirse en práctica los políticos o estadistas, sino que fueron superiores observadores, críticos infalible, por encima de todas las partes.In later days some few of these old Liberals, animated by a truly liberal chivalry, stood up for the rights of suppressed minorities against Jacobin majorities, for instance, Littré and Laboulaye in France (1879-1880).En días más tarde unos pocos de estos viejos liberales, animado por un verdadero liberal caballería, se puso de pie por los derechos de las minorías contra las mayorías suprimido jacobino, por ejemplo, Littré y Laboulaye en Francia (1879-1880).
(2) Closely connected with this old Liberalism of Mme de Staël is doctrinaire Liberalism which originated in the lecture-hall of Royer-Collard and in the salon of the Duc de Broglie (1814-1830).(2) Muy relacionado con este viejo liberalismo de la señora de Staël es el liberalismo doctrinario que se originó en la sala de conferencias de Royer-Collard y en el salón del duque de Broglie (1814 hasta 1830).It was the Liberalism of the practical politicians and statesmen, who intended to re-establish, maintain, and develop, in the different states, the constitutional form of government based upon the principles of 1789.Fue el liberalismo de los políticos prácticos y los estadistas, que tenían la intención de volver a establecer, mantener y desarrollar, en los diferentes estados, la forma constitucional de gobierno basado en los principios de 1789.The most prominent representatives of this body were, besides de Broglie, Royer-Collard, Guizot in France, Cavour in Italy, von Rotteck and his partisans in Germany.Los más destacados representantes de este órgano son, además de De Broglie, Royer Collard, Guizot en Francia, Cavour en Italia, Rotteck von y sus partidarios en Alemania.
(3) Bourgeois Liberalism, was the natural outgrowth of doctrinaire Liberalism.(3) El liberalismo burgués, fue la consecuencia natural del liberalismo doctrinario.It adapted itself more to the interests of the propertied and moneyed classes; for the clergy and nobility having been dispossessed of their political power, these were the only classes which could make use of the new institutions, the people not being sufficiently instructed and organized to do so.Se adaptan más a los intereses de las clases pudientes y adineradas, para el clero y la nobleza de haber sido despojados de su poder político, estas fueron las únicas clases que podría hacer uso de las nuevas instituciones, no la gente está suficientemente instruido y organizado para hacerlo.The rich industrial classes, therefore, were from the very beginning and in all countries the mainstay of Liberalism, and Liberalism for its part was forced to further their interests.Las clases de ricos industriales, por lo tanto, fueron desde el principio y en todos los países la base del liberalismo, y el liberalismo, por su parte se vio obligado a promover sus intereses.This kind of bourgeois Liberalism enjoyed its highest favour in France during the time of the citizen-king, Louis-Philippe (1830-40), who openly avowed his dependence upon it.Este tipo de liberalismo burgués disfrutado de su más alto favor en Francia durante el tiempo del ciudadano-rey, Luis Felipe (1830-40), declarado abiertamente que su dependencia de él.It flourished in Germany, as "national Liberalism", in Austria, as "political Liberalism in general", in France, as the Liberalism of Gambetta's Opportunist party.Floreció en Alemania, como "liberalismo nacional", en Austria, ya que "el liberalismo político en general", en Francia, como el liberalismo del partido oportunista Gambetta.Its characteristic traits are materialistic, sordid ideals, which care only for unrestrained enjoyment of life, egoism in exploiting the economically weak by means of tariffs which are for the interests of the classes, a systematic persecution of Christianity and especially of the Catholic Church and her institutions, a frivolous disregard and even a mocking contempt of the Divine moral order, a cynical indifference in the choice and use of means - slander, corruption, fraud, etc. - in fighting one's opponents and in acquiring an absolute mastery and control of everything.Sus rasgos característicos son ideales materialistas, sórdida, que la atención sólo para el disfrute sin límites de la vida, el egoísmo en la explotación de los económicamente débiles a través de las tarifas que corresponden a los intereses de las clases, una sistemática persecución del cristianismo y especialmente de la Iglesia Católica y su instituciones, un desprecio frívolo e incluso un desprecio burlón de la orden divina moral, una cínica indiferencia en la elección y utilización de medios - la calumnia, el fraude, corrupción, etc - en la lucha contra la oposición y en la adquisición de un absoluto dominio y control de todo .
(4) The Liberal "parties of progress" are in opposition to the Conservatives and the Liberals of the bourgeois classes, in so far as these, when once in power, usually care little or nothing for further improvements according to their Liberal principles, whereas the former lay more stress on the fundamental tenets of Liberalism themselves and fight against a cynical one-sided policy of self-interest; for this reason they appear to an outsider more fair-minded.(4) El Liberal "partidos de progreso" en oposición a los conservadores y los liberales de las clases burguesas, en la medida en que, una vez en el poder, por lo general poco o nada para seguir mejorando de acuerdo a sus principios liberales, mientras que la ex ponen más énfasis en los principios fundamentales del liberalismo y la lucha contra una política cínica de un solo lado del interés propio, por esta razón que parece un extraño más imparcial.
(5) Liberal Radicals are adherents of progressive modern ideas, which they try to realize without consideration for the existing order or for other people's rights, ideas, and feelings.(5) Los radicales liberales son partidarios de las ideas progresistas modernos, que tratan de realizar sin tener en cuenta el orden existente o de los derechos de otras personas, ideas y sentimientos. Such was the first Liberal political party, the Spanish Jacobinos in 1810.Tal era el primer partido político liberal, los Jacobinos español en 1810.This is the Radicalism, which under the mask of liberty is now annihilating the rights of Catholics in France. Este es el radicalismo, que bajo la máscara de la libertad está aniquilando los derechos de los católicos en Francia.
(6) The Liberal Democrats want to make the masses of the common people the deciding factor in public affairs.(6) Los Demócratas Liberales quieren hacer las masas de la gente común el factor decisivo en los asuntos públicos.They rely especially on the middle classes, whose interests they pretend to have at heart.Se basan sobre todo en las clases medias, cuyos intereses se pretenden tener en el corazón.
(7) Socialism is the Liberalism of self-interest nurtured by all classes of Liberals described above, and espoused by the members of the fourth estate and the proletariat.(7) El socialismo es el liberalismo de su propio interés nutre de todas las clases de liberales descrito anteriormente, y adoptado por los miembros del cuarto poder y el proletariado.It is at the same time nothing but the natural reaction against a one-sided policy of self-interest.Se encuentra en el mismo tiempo, nada, pero la reacción natural contra una política unilateral de su propio interés.Its main branches are:Sus ramas principales son las siguientes:
Communism, which tries to reorganize the social conditions by abolishing all private ownership;El comunismo, que trata de reorganizar las condiciones sociales mediante la abolición de toda propiedad privada;
Radical Social Democracy of Marx (founded 1848), common in Germany and Austria;Radical Social Democracia de Marx (fundada en 1848), común en Alemania y Austria;
Moderate Socialism (Democratic Socialistic Federation in England, Possibilists in France, etc.);Moderado Socialismo (Federación Democrática Socialista en Inglaterra, posibilistas en Francia, etc);
Anarchist parties founded by Bakunin, Most, and Krapotkin, after 1868, for some periods allied to Social Democracy.partes anarquista fundada por Bakunin mayoría, Krapotkin y, a partir de 1868, para algunos períodos aliado a la socialdemocracia.Anarchism as a system is relatively the most logical and radical development of the Liberal principles.El anarquismo como un sistema es relativamente el desarrollo más lógico y radical de los principios liberales.
(B) Ecclesiastical Liberalism (Liberal Catholicism)(B) Liberalismo Eclesiástico (Catolicismo Liberal)
(1) The prevailing political form of modern Liberal Catholicism, is that which would regulate the relations of the Church to the State and modern society in accordance with the Liberal principles as expounded by Benjamin Constant. (1) La forma política prevaleciente de catolicismo liberal moderno, es la que se regulan las relaciones de la Iglesia al Estado y la sociedad moderna, de conformidad con los principios liberales, tal como los Benjamín Constant. It had its predecessors and patterns in Gallicanism, Febronianism, and Josephinism.Tenía sus predecesores y los patrones en galicanismo, Febronianismo y josefinismo.Founded 1828 by Lamennais, the system was later defended in some respects by Lacordaire, Montalembert, Parisis, Dupanloup, and Falloux.Fundada 1828 por Lamennais, el sistema se defendió más tarde en algunos aspectos por Lacordaire, Montalembert, Parisis, Dupanloup, y Falloux.
(2) The more theological and religious form of Liberal Catholicism had its predecessors in Jansenism and Josephinism; it aims at certain reforms in ecclesiastical doctrine and discipline in accordance with the anti-ecclesiastical liberal Protestant theory and atheistical "science and enlightenment" prevailing at the time.(2) La forma más teológica y religiosa del catolicismo liberal tuvo sus predecesores en el jansenismo y Josephinism, que apunta a ciertas reformas en la doctrina eclesiástica y la disciplina de conformidad con el anti-eclesiástica teoría liberal protestante y "la ciencia y la ilustración" atea vigente en el tiempo.The newest phases of this Liberalism were condemned by Pius X as Modernism.Las fases más recientes de este liberalismo fueron condenadas por Pío X como Modernismo.In general it advocates latitude in interpreting dogma, oversight or disregard of the disciplinary and doctrinal decrees of the Roman Congregations, sympathy with the State even in its enactments against the liberty of the Church, in the action of her bishops, clergy, religious orders and congregations, and a disposition to regard as clericalism the efforts of the Church to protect the rights of the family and of individuals to the free exercise of religion.En general, se aboga por la latitud en la interpretación de los dogmas, de supervisión o desconocimiento de los decretos disciplinario y doctrinal de las Congregaciones romanas, la simpatía con el Estado, incluso en sus leyes contra la libertad de la Iglesia, en la acción de sus obispos, clero, órdenes religiosas y congregaciones, y una disposición a considerar como el clericalismo de los esfuerzos de la Iglesia para proteger los derechos de la familia y de los individuos para el ejercicio libre de la religión.
III. III.CONDEMNATION OF LIBERALISM BY THE CHURCHCONDENA DEL LIBERALISMO DE LA IGLESIA
By proclaiming man's absolute autonomy in the intellectual, moral and social order, Liberalism denies, at least practically, God and supernatural religion.Al proclamar la autonomía absoluta del hombre en el orden intelectual, moral y social, el liberalismo niega, al menos en la práctica, Dios y la religión sobrenatural.If carried out logically, it leads even to a theoretical denial of God, by putting deified mankind in place of God.Si se lleva a cabo, lógicamente, lleva incluso a la negación teórica de Dios, poniendo la humanidad deificada en lugar de Dios.It has been censured in the condemnations of Rationalism and Naturalism.Se ha censurado a las condenas del racionalismo y el naturalismo.The most solemn condemnation of Naturalism and Rationalism was contained in the Constitution "De Fide" of the Vatican Council (1870); the most explicit and detailed condemnation, however, was administered to modern Liberalism by Pius IX in the Encyclical "Quanta cura" of 8 December, 1864 and the attached Syllabus.La condenación más solemne del naturalismo y el racionalismo estaba contenida en la Constitución "De fide" del Concilio Vaticano II (1870), la condena más explícita y detallada, sin embargo, se administró al Liberalismo moderno por Pío IX en la Encíclica "Quanta cura" de 08 de diciembre 1864 y el Plan de estudios adjunto.Pius X condemned it again in his allocution of 17 April, 1907, and in the Decree of the Congregation of the Inquisition of 3 July, 1907, in which the principal errors of Modernism were rejected and censured in sixty-five propositions.Pío X condenó de nuevo en su alocución de 17 de abril de 1907, y en el Decreto de la Congregación de la Inquisición, de 3 de julio de 1907, en el que los principales errores del Modernismo fueron rechazados y censurados en sesenta y cinco proposiciones.The older and principally political form of false Liberal Catholicism had been condemned by the Encyclical of Gregory XVI, "Mirari Vos", of 15 August, 1832 and by many briefs of Pius IX (see Ségur, "Hommage aux Catholiques Libéraux", Paris, 1875).La forma más antigua y políticos principalmente del catolicismo liberal falsa ha sido condenada por la Encíclica de Gregorio XVI, "Mirari Vos", de 15 de agosto, 1832 y por muchos escritos de Pío IX (véase Ségur, "Hommage aux-Catholiques Libéraux", París, 1875).The definition of the papal infallibility by the Vatican council was virtually a condemnation of Liberalism.La definición de la infalibilidad papal por el Concilio Vaticano II fue virtualmente una condenación del Liberalismo.Besides this many recent decisions concern the principal errors of Liberalism.Además de esta preocupación muchas de las decisiones recientes los principales errores del liberalismo.Of great importance in this respect are the allocutions and encyclicals of Pius IX, Leo XIII, and Pius X. (Cf., Recueil des allocutions consistorales encycliques . . . citées dans le Syllabus", Paris, 1865) and the encyclicals of Leo XIII of 20 January, 1888, "On Human Liberty"; of 21 April, 1878, "On the Evils of Modern Society"; of 28 December, 1878, "On the Sects of the Socialists, Communists, and Nihilists"; of 4 August, 1879, "On Christian Philosophy"; of 10 February, 1880, "On Matrimony"; of 29 July, 1881, "On the Origin of Civil Power"; of 20 April, 1884, "On Freemasonry"; of 1 November, 1885, "On the Christian State"; of 25 December, 1888, "On the Christian Life"; of 10 January, 1890, "On the Chief Duties of a Christian Citizen"; of 15 May, 1891, "On the Social Question"; of 20 January, 1894, "On the Importance of Unity in Faith and Union with the Church for the Preservation of the Moral Foundations of the State"; of 19 March, 1902, "On the Persecution of the Church all over the World". Full information about the relation of the Church towards Liberalism in the different countries may be gathered from the transactions and decisions of the various provincial councils. These can be found in the "Collectio Lacensis" under the headings of the index: Fides, Ecclesia, Educatio, Francomuratores.De gran importancia en este sentido son las alocuciones y encíclicas de Pío IX, León XIII y Pío X. (cf., Recueil des alocuciones consistorales encycliques... Citées dans le Plan de Estudios ", París, 1865) y las encíclicas de León XIII de 20 de enero de 1888, "Sobre la libertad humana", de 21 de abril de 1878, "Sobre los males de la sociedad moderna", de 28 de diciembre de 1878, "Sobre las sectas de los socialistas, comunistas y nihilistas", de 4 de agosto de 1879, "Sobre la filosofía cristiana"; de 10 de febrero de 1880, "El Matrimonio", de 29 de julio de 1881, "Sobre el origen del poder civil", de 20 de abril de 1884, "En la Masonería", de 01 de noviembre, 1885, "En el Estado cristiano"; de 25 de diciembre de 1888, "Por la Vida Cristiana", de 10 de enero de 1890, "El Jefe Deberes del ciudadano cristiano", de 15 de mayo de 1891, "Sobre la cuestión social ", de 20 de enero de 1894," Sobre la importancia de la Unidad en la Fe y de la Unión con la Iglesia para la Preservación de los fundamentos morales del Estado ", de 19 de marzo de 1902," En la persecución de la Iglesia en todo el mundo ". La información completa acerca de la relación de la Iglesia hacia el liberalismo en los diferentes países puede ser obtenida de las operaciones y decisiones de los distintos consejos provinciales Estos se pueden encontrar en el archivo." Lacensis Collectio "en los epígrafes del índice: Fides, Ecclesia , Educació, Francomuratores.
Publication information Written by Hermann Gruber.Publicación de información escrita por Hermann Gruber.Transcribed by Vivek Gilbert John Fernandez.Transcrito por Vivek Fernández, John Gilbert.Dedicated to Anusha Jebanasam and The Opus Dei The Catholic Encyclopedia, Volume IX.Dedicado a Jebanasam Anusha y el Opus Dei, La Enciclopedia Católica, Tomo IX.Published 1910.Publicado 1910.New York: Robert Appleton Company.Nueva York: La empresa Robert Appleton.Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat, 1 de octubre de 1910.Remy Lafort, Censor.Lafort Remy, Censor.Imprimatur.Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York+ John M. Farley, arzobispo de Nueva York
BibliographyBibliografía
FERRAZ, Spiritualisme et libéralisme (Paris, 1887); IDEM, Traditionalisme et ultramontanisme (Paris, 1880); D'HAUSSONVILLE, Le salon de Mme Necker (Paris, 1882); LADY BLENNERHASSET, Frau von Staël (1887-89); LABOULAYE, Le parti libéral (Paris, 1864); IDEM in the Introduction to his edition of Cours de politique constitutionelle de Benj.FERRAZ, Spiritualisme et Libéralisme (París, 1887); IDEM, Traditionalisme et ultramontanisme (París, 1880); de Haussonville, Le salon de la señora Necker (París, 1882); BLENNERHASSET LADY, Frau von Staël (1887-1889); Laboulaye, libéral Le Parti (París, 1864); IDEM en la Introducción a su edición de Cours de politique constitutionelle de Benj.Constant (Paris, 1872); CONSTANT, De la religion (Paris, 1824-31); BLUNTSCHLI, Allgemeine Staatslehre (Stuttgart, 1875), 472; SAMUEL, Liberalism (1902); DEVAS, Political Economy (London, 1901), 122, 531, 650 seq.; VILLIERS, Opportunity of Liberalism (1904); RUDEL, Geschichte des Liberalismus und der deutschen Reichsverfassung (1891); DEBIDOUR, Histoire des rapports de l'église et de l'état 1789-1905 (Paris, 1898-1906); BRUSK, Die Geheimen Gesellschaften in Spanien (1881); Handworterbuch der Staatswissenschaften, I, 296-327, sv Anarchismus; Ferrer im Lichte der Wahrheit in Germania (Berlin, 1909); MEFFERT, Die Ferrer-Bewegung als Selbstentlarvung des Freidenkertums (1909).Constante (París, 1872); CONSTANTE, De la religión (París, 1824-31); Bluntschli, Teoría General del Estado (Stuttgart, 1875), 472 y Samuel, el liberalismo (1902); DEVAS, la economía política (Londres, 1901), 122 , 531, 650 ss;. VILLIERS, Oportunidad del liberalismo (1904); Rudel, Geschichte des Liberalismus und der deutschen Reichsverfassung (1891); DEBIDOUR, Histoire des rapports de l'Église et de l'état 1789-1905 (París, 1898 -1906); Brusk, Geheimen Muere Gesellschaften in Spanien (1881); Handwörterbuch Staatswissenschaften der, I, 296-327, Anarchismus sv; im Ferrer Lichte der Wahrheit en Germania (Berlín, 1909); Meffert, Die als Bewegung Ferrer-des Selbstentlarvung Freidenkertums (1909).
Works concerning ecclesiastical Liberalism:- (A) Protestant Churches:- GOYAU, L'Allemagne religieuse, le protestantisme (Paris, 1898); SABATIER, Religions of Authority and the Religion of the Spirit; POLLOCK, Religious Equality (London, 1890); REVILLE, Liberal Christianity (London, 1903); IDEM, Anglican Liberalism (London, 1908).Obras sobre el liberalismo eclesiástica: - (A) Iglesias protestantes: - GOYAU, L'Allemagne religieuse, le protestantisme (París, 1898); SABATIER, Religiones de la autoridad y la religión del Espíritu; POLLOCK, religiosas Igualdad (Londres, 1890); REVILLE, el cristianismo liberal (Londres, 1903); IDEM, el liberalismo Anglicana (Londres, 1908).(B) Concerning Catholic Liberalism:- WEILL, Histoire de Catholicisme libéral en France, 1828-1908 (Paris, 1909).(B) En relación con el liberalismo católico: - Weill, Histoire de Catholicisme Liberal-en-France, 1828-1908 (París, 1909).(C) Concerning Modernism: SCHELL, Katholizismus als Prinzip des Fortschritts (1897); IDEM, Die neue Zeit und der neue Glaube (1898); MAŒLER, Reformkatholizismus (these three works are on the Index); STUFLER, Die heiligkeit Gottes in Zeit.(C) Con respecto a la modernidad: Schell, Katholizismus als Prinzip des Fortschritts (1897); IDEM, Die Neue Zeit und der neue Glaube (1898); MAŒLER, Reformkatholizismus (estas tres obras están en el índice); STUFLER, Die Gottes Zeit en heiligkeit .für.kath.Theol.(Innsbruck, 1908), 100-114; 364-368.(Innsbruck, 1908), 100-114, 364-368.
Critique and condemnation of Liberalism:- FAGUET, Le Libéralisme (Paris, 1906); FRANTZ, Die Religion des National-liberalismus (1872).La crítica y la condena del liberalismo: - Faguet, Le Libéralisme (París, 1906), Frantz, Die Religion des-liberalismus Nacional (1872).From the Catholic standpoint:- DONAT, Die Freiheit der Wissenschaft (1910); VON KETTELER, Freiheit Autorität Kirche (Mainz, 1862); IDEM, Die Arbeiterfrage und das Christenthum (Mainz, 1864); DECHAMPS, Le libéralisme (1878); DONOSO CORTÉS, Catholicism, Liberalism and Socialism (tr. Philadelphia, 1862); H. PESCH, Liberalismus, Sozialismus und christliche Gesellschaftsordnung (Freiburg, 1893-99); CATHREIN, Der Sozialismus (Freiburg, 1906); PALLEN, What is Liberalism?Desde el punto de vista católico: - Donat, Die Freiheit der Wissenschaft (1910); Ketteler VON, Freiheit Autorität und Kirche (Maguncia, 1862); IDEM, Die Arbeiterfrage und das Christenthum (Maguncia, 1864); Dechamps, Libéralisme Le (1878) ; DONOSO CORTÉS, el catolicismo, el liberalismo y el socialismo (tr. Filadelfia, 1862); H. Pesch, Liberalismus, Sozialismus und christliche Gesellschaftsordnung (Friburgo, 1893-99); CATHREIN, Der Sozialismus (Friburgo, 1906); Pallen, ¿Qué es el liberalismo ?(St. Louis, 1889); MOREL, Somme contre le catholicisme libéral (Paris, 1876); Die Encyklika Pius IX.(St. Louis, 1889); MOREL, Somme contre le catholicisme Liberal (París, 1876); Encyklika Muere Pío IX.vom 8 Dez.vom 8 Dez. 1864 in Stimmen aus Maria-Laach; CHR.1864 en Stimmen aus Maria-Laach; Comisión de Derechos Humanos.PESCH, Theologische Zeitfragen, IV (1908); HEINER, Der Syllabus (Pius IX.) (1905); Der Syllabus Pius X. und das Dekret des hl.Pesch, Zeitfragen Theologische, IV (1908), Heiner, Der Plan de Estudios (Pío IX.) (1905), Der Plan de Estudios Pío X. und das dekret des hl.Offiziums "Lamentabili" vom 3 Juli, 1907 (1908); BROWNSON, Conversations on Liberalism and the Church (New York, 1869), reprinted in his Works, VII (Detroit, 1883-87), 305; MING, Data of Modern Ethics Examined (New York, 1897), x, xi; MANNING, Liberty of the Press in Essays, third series (London, 1892); BALMES, European Civilization (London, 1855), xxxiv, xxxv, lxvii; IDEM, Letters to a Sceptic (tr. Dublin, 1875), letter 7; GIBBONS, Faith of Our Fathers (Baltimore, 1871), xvii, xviii; The Church and Liberal Catholicism, pastoral letter of the English bishops, reprinted in Messenger of the Sacred Heart XXXVI (New York, 1901).Offiziums "Lamentabili" vom 3 Juli, 1907 (1908); Brownson, Conversaciones sobre el liberalismo y la Iglesia (Nueva York, 1869), reimpreso en sus obras, VII (Detroit, desde 1883 hasta 1887), 305; Ming, los datos de la ética moderna Examinado (Nueva York, 1897), X, XI, a la dotación, la libertad de la prensa en Ensayos, tercera serie (Londres, 1892); BALMES, la civilización europea (Londres, 1855), xxxv xxxiv, lxvii; IDEM, Cartas a un Escéptico (tr. Dublín, 1875), carta de 7; Gibbons, La fe de nuestros padres (Baltimore, 1871), XVII, XVIII, La Iglesia y el catolicismo liberal, la carta pastoral de los obispos Inglés, reimpreso en Mensajero de la XXXVI del Sagrado Corazón ( Nueva York, 1901).180-93; cf.180-93, cf.also Dublin Review, new series, XVIII, 1, 285; XXV, 202; XXVI, 204, 487; third series XV, 58.También Dublín Review, nueva serie, XVIII, 1, 285, XXV, 202, XXVI, 204, 487, en tercer lugar la serie XV, 58.
This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés