Libro de Baruch

Un libro en el Antiguo Testamento Apócrifa

Información General

Baruch, considerado un libro canónico de la Biblia por los católicos romanos, sigue el Libro de las Lamentaciones. No se encuentra en la Biblia hebrea y se incluye en los libros apócrifos por los protestantes. El libro, una breve recopilación de los versos de los libros de Job, Daniel, Isaías y Jeremías, lleva el nombre de Baruch (fl. 600 aC), secretario del profeta Jeremías. Su dependencia de las obras posteriores, como Daniel, sin embargo, sugiere una fecha de composición en el siglo aC 2d. Escrito en tres secciones, contiene las oraciones litúrgicas y una homilía sobre la sabiduría.


Libro de Baruch

Información General

Baruc es un libro del Antiguo Testamento en aquellas versiones de la Biblia después de la Septuaginta (generalmente católica romana y ortodoxa). Baruch se incluye con la Apócrifa en la versión King James, que no aparece en la Biblia hebrea. El libro se atribuye a Baruc, un amigo de confianza y secretario del profeta Jeremías. Dirigidas a los Judios exiliado en Babilonia, la obra fue escrita en parte en prosa y en parte en la poesía. La sección de prosa (1-3:8) comprende una admisión del pecado, la promesa de la liberación después del arrepentimiento, y una oración pidiendo misericordia y alabando a Dios. La sección de poesía (03:09-05:09) se compone de versos en alabanza de la sabiduría y de los mandamientos de Dios y de los versos instando a los exiliados a ser valiente y consolado. Capítulo 6, que dice ser una carta de Jeremías dirigida a los exiliados en Babilonia, es una advertencia contra la idolatría. Las tres partes del libro fueron probablemente escritos en diferentes momentos. Baruch puede haber sido compilado en fecha tan tardía como el primero o segundo siglo dC por un editor alejandrino con originales manuscritos hebreos, sino que se ha conservado en una versión griega.

CREER
Religioso
Información
Fuente
página web
Nuestra lista de 2.300 Temas Religiosos
E-mail


Baruch

Avanzadas de la información

Baruch, bendito.

(Diccionario Ilustrado)


Baruch

Información Católica

(En hebreo Baruj, bendito, Benedicto; Barouch Septuaginta).

El discípulo de Jeremías, y el autor tradicional del libro deuto-canónico, que lleva su nombre. Él era el hijo de Nerias (Jeremías 32:12, 32:16, 36:4, 8, 32; Baruc 1:1), y muy probablemente el hermano de Saraias, camarero jefe del rey Sedecías (Jeremías 32:12; 51 : 59; 1:01 Baruc). Después de que el templo de Jerusalén había sido saqueado por Nabucodonosor (599 aC), que escribió bajo el dictado de Jeremías, el oráculo de ese gran profeta, anunciando el regreso de los babilonios, y leerlos en el riesgo de su vida en la vista de la pueblo judío. Escribió también la segunda edición ampliada y de las profecías de Jeremías después de la primera había sido quemado por el rey, enfurecido, Joaquín (Jer. 36). A lo largo de su vida se mantuvo fiel a las enseñanzas y los ideales del gran profeta, aunque a veces parece haber dado paso a sentimientos de desesperanza, y tal vez incluso de la ambición personal (cf. Jer. 45). Fue con Jeremías en el último sitio de Jerusalén y fue testigo de la compra por el profeta de su patrimonio ancestral en Anatot (Jer. 32). Después de la caída de la Ciudad Santa y la ruina del Templo (588 aC), Baruch probablemente vivió durante algún tiempo con Jeremías en Mizpa. Sus enemigos lo acusaron de haber llevado al profeta para informar a los Judios a permanecer en Judá, en vez de ir a Egipto (Jer. 43), donde, según la tradición hebreo conservados por San Jerónimo (En Isaías 30:6, 7 ), ambos murieron antes de Nabucodonosor invadió ese país. Esta tradición, sin embargo, los conflictos con los datos que se encuentran en el primer capítulo de la profecía de Baruch, en donde se nos dice de Baruch escribir su libro en Babilonia, la lectura del público en el quinto año después de la quema de la Ciudad Santa, y siendo aparentemente enviado a Jerusalén por los judíos cautivos con vasos sagrados y donativos destinados al servicio de los sacrificios en el Templo de Yahvé. Es también conflictos con diversas tradiciones, tanto judíos como cristianos, que tal vez contiene algunas partículas de la verdad, pero que no nos permiten determinar la fecha, el ritmo o forma de la muerte de Baruch, con algo parecido a la probabilidad.

En la Biblia Católica "la profecía de Baruch" se compone de seis capítulos, el último de los cuales lleva el título especial de una "carta de Jeremías", y no pertenece a la obra propiamente dicha. La profecía comienza con una introducción histórica (1:1-14), señalando en primer lugar (1-2) que el libro fue escrito por Baruc en Babilonia en el quinto año después de que Jerusalén había sido incendiada por los caldeos, y el próximo (versículos 3 - 14) que fue leído en una asamblea del rey Jeconías y otros exiliados de Babilonia a quien produjo los efectos más beneficiosos. La primera sección en el cuerpo del libro (1:15, 3:8) contiene una doble confesión de los pecados que llevaron al exilio (1:15-2:5; 2:6-13), junto con una oración que Dios pueda perdonar a su pueblo (2:14, 3:8). Mientras que la sección anterior tiene mucho en común con el Libro de Daniel (Daniel 9:4-19), segunda sección de Baruch (3:9, 4:4) se asemeja pasajes en Job 28, 38. Es un hermoso panegírico de que la Sabiduría Divina que se encuentra en ningún lugar salvo en la Ley dada a Israel, sólo en la apariencia de la Ley de Sabiduría ha aparecido en la tierra y sean accesibles al hombre, que, por lo tanto, Israel demuestran una vez más fiel a la ley. La última sección del libro de Baruc se extiende desde 4:5 a 5:9. Está hecho de cuatro odas, cada una comienza con la expresión: "¡Ánimo" (4:5, 21, 27, 30), y de un salmo estrechamente relacionado con la undécima de los salmos apócrifos de Salomón (4:36; 5:9). El capítulo 6 incluye como apéndice al libro "La Epístola de Jeremías", enviada por el profeta que "a los que iban a ser llevados cautivos a Babilonia por Nabucodonosor. A causa de sus pecados iban a ser trasladados a Babilonia y permanecer allí "durante mucho tiempo, hasta siete generaciones". En esa ciudad pagana que presenciar el magnífico culto atención a los "dioses de oro y de plata, y de piedra y de madera", pero no debe conformarse a la misma. Todos esos dioses, se argumenta en diversas formas, son impotentes y perecederas obras de las manos del hombre, ya que pueden hacer daño ni tampoco bien, por lo que no son dioses en absoluto.

Es cierto que este sexto capítulo de Baruch es verdaderamente distinta del resto de la obra. No sólo su título especial, "La Epístola de Jeremías", pero también su estilo y contenido prueban claramente que se trata de una escritura totalmente independiente de la profecía de Baruch. Una vez más, mientras que algunos manuscritos griegos que han Baruch no tienen la "Epístola", otros, entre los mejores, se han separado del Libro de Baruch e inmediatamente antes de las Lamentaciones de Jeremías. El hecho de que el sexto capítulo de Baruch lleva el título, "La Epístola de Jeremías", ha sido y sigue siendo a los ojos de muchos, una razón decisiva para la celebración de la vista larga tradición que el gran profeta es su autor. También se instó a que la descripción vívida y precisa de la adoración espléndida, pero infame, de los dioses de Babilonia en Baruch, vi, hace de la autoría tradicional, ya que Jeremías. 13:5, 6, probablemente habla de la doble jornada de Jeremías, hasta el Eufrates. Por último, se afirma que un cierto número de hebraísmos se remonta a un punto original hebreo en la misma dirección. Frente a esta visión tradicional, la mayoría de los críticos contemporáneos sostienen que el estilo griego de Baruch, vi, prueba que no fue originalmente escrito en hebreo, en griego, y que en consecuencia Jeremías no es el autor de la epístola que se le atribuyen. Por esta y por otras razones sugeridas por el estudio de los contenidos de Baruch, vi, piensan que San Jerónimo fue decididamente razón cuando llamó pseudepigraphos este escrito, es decir, inscrito con un nombre falso. Como quiera que sea, un importante estudio de la Canon de la Sagrada Escritura demuestra que, a pesar de las afirmaciones de los protestantes en contra, 6 de Baruch siempre ha sido reconocido por la Iglesia como una obra inspirada.

Con respecto a la lengua original del Libro de Baruch adecuado (capítulos 1-5), una variedad de opiniones prevalecer entre los estudiosos contemporáneos. Naturalmente, aquellos que simplemente cumplir con el título que le atribuye el Libro de Baruch, admitir que toda la obra fue escrita originalmente en hebreo. Por el contrario, la mayoría de aquellos que cuestionan o rechazan la veracidad de ese título creo que esto era totalmente escrito, o por lo menos parcialmente, compuesto en griego. Es cierto que el griego literario características de las distintas secciones no apuntan de nuevo con la misma fuerza a un hebreo original. Sin embargo, difícilmente se puede dudar de que el conjunto de Baruch adecuado en su forma existente griego parece una traducción. La evidencia lingüística es también confirmada por las siguientes consideraciones:

Es muy probable que Theodotion (finales del siglo II de nuestra era), tradujo el Libro de Baruch de un original hebreo.

Hay algunas notas al margen del texto sirio-Hexaplar afirmando que unas pocas palabras en el griego "no se encuentran en el hebreo".

Baruc 1:14 dice que el libro estaba destinado a ser leído públicamente en el templo, por lo que debe haber sido compuesto en hebreo para tal fin.

Además de esta unidad en cuanto a su idioma original, Baruch presenta una cierta unidad en el punto de la materia, por lo que la mayoría de los que sostienen que todo el trabajo fue escrito primitivamente en hebreo admitir también su unidad de composición. Hay, sin embargo, en el Libro de Baruch muchos rastros del proceso compilatorio que sus distintas partes se reunieron al parecer. La diferencia en la forma literaria entre 1-3:8, por un lado y 3:9-5, es realmente muy grande, y, junto con la forma abrupta en que se presentó el panegírico de la Sabiduría en 3:9, sugiere una diferencia con respecto al origen. Las dos confesiones de los pecados que llevaron al exilio en 1:15, 3:8, se ponen al lado del otro sin ninguna transición natural. Las diferencias literarias entre 03:09-04:04 y 04:05-05:09, son considerables, y el comienzo de la tercera sección en el 4:5, no es menos abrupta que la de la segunda a las 03:09. Una vez más, la introducción histórica parece haber sido compuesto como un prefacio a sólo 01:15-02:05. En vista de estos y otros hechos, la crítica contemporánea en general creo que el trabajo es el resultado de un proceso recopilatorio, y que su unidad se debe al editor de final, que juntos los diversos documentos que, evidentemente, recae en el exilio. Este método de composición literaria no necesariamente en conflicto con la tradicional autoría del Libro de Baruc. Muchos de los escritores sagrados de la Biblia fueron los compiladores, y puede Baruch, y, según los estudiosos católicos que admiten el carácter compilatorio de los trabajos inscritos para él, debe contarse entre ellos. Los motivos de los católicos de este punto de vista son principalmente tres:

El libro se atribuye a Baruch por su título;

siempre ha sido considerado como el trabajo de Baruch por la tradición;

Su contenido actual nada de lo que sería más tarde que el tiempo de Baruch, o que debe ser considerado como extranjero con el estilo y la forma de que fiel discípulo y secretario de Jeremías.

Frente a este punto de vista, los no católicos sostienen:

Que su fundamento último no es más que el título del libro;

que este título en sí mismo no está en armonía con el contenido histórico y literario de la obra, y

que los contenidos, cuando imparcialmente examinado, seleccione un compilador mucho más tarde de Baruch, de hecho, algunos de ellos van tan lejos como para atribuir a la composición de la obra a un escritor que vive después del año 70.

Católicos fácilmente refutar esta última fecha para el Libro de Baruch, pero no tan fácilmente deshacerse de las graves dificultades que se han planteado en contra de su propia atribución de toda la obra de Baruch. Sus respuestas se consideran suficientes por los eruditos católicos en general. Si alguien, sin embargo, los juzgan insuficiente, por lo que consideran el Libro de Baruch como el trabajo de un editor más tarde, el carácter inspirado de los libros que todavía se siguen, siempre que el editor más tarde se considerará como inspirado en su obra de compilación. Que el Libro de Baruc es un "sagrados y canónicos" la escritura ha sido definida por el Concilio de Trento, que tiene tanto derecho, que se celebrará "inspirada de Dios" como cualquier otro libro de la Sagrada Escritura puede ser fácilmente demostrado por un el estudio detenido de la Canon de la Biblia. Su representación de América en nuestra Vulgata se remonta a la antigua versión latina anterior a San Jerónimo, y es bastante literal del texto griego.

Publicación de información escrita por Frances E. Gigot. Transcrito por Janet Grayson. La Enciclopedia Católica, Volumen II. Publicado 1907. Nueva York: La empresa Robert Appleton. Nihil obstat, 1907. Lafort Remy, STD, Censor. Imprimatur. + John M. Farley, arzobispo de Nueva York


Libro de Baruch

Información perspectiva judía

ARTÍCULO RUBROS:

Contenidos.

Origen.

Fecha y autoría.

Fecha de la primera parte.

Fecha de la Segunda Parte.

Canonicidad.

Contenidos.

Uno de los apócrifos o libros deuterocanonic llamada del Antiguo Testamento. Se compone de dos partes. La primera (i. 1-iii. 8) se presenta en forma de una carta de la prosa con una introducción histórica. Baruch, el secretario de Jeremías, después de haber escrito un libro, lee ante el rey Joaquín y los exiliados en Babilonia. El pueblo llora, rápido, y orar. Luego, hacer una recogida de dinero, que envían a Jerusalén para ser utilizado para el servicio del Templo, con una orden judicial para orar por la vida de Nabucodonosor, rey de Babilonia, y la de Baltasar, su hijo, para que la gente pueda habitar en paz bajo la sombra de estos príncipes (i. 1-14). Una carta siguiente, que es presumiblemente escrito por Baruch, aunque no menciona expresamente como tales. Esta carta (i. 15-iii. 8) es una confesión de pecado nacional, el reconocimiento de la justicia del castigo de la nación, y una oración por la misericordia.

La segunda parte del libro (iii 9-v. 9), que difiere en gran medida en la forma y el tono de la primera, se compone de dos poemas, el primero de los cuales (iii 9-IV. 4) es una exhortación a Israel para aprender la sabiduría, que se describe como la fuente de toda felicidad, y como "el libro de los mandamientos de Dios." El segundo poema (IV, 5-V. 9) es una imagen de los sufrimientos de Israel, y una exhortación a Jerusalén para tener corazón y esperar esperar la salvación de Dios, Jerusalén está aquí representado como una viuda desolada duelo por la angustia de sus hijos.

Origen.

La parte de la primera parte del libro fue escrito originalmente en hebreo es probable, tanto por el carácter hebraico de la dicción y del hecho de que ciertos errores en el griego se explica como malentendidos de palabras en hebreo, por lo que "maná" (i. 10) es una mala interpretación de la "ofrenda" (); "muertos" (III, 4) es el error de "los hombres" () "para pagar la pena" (iii 8), para "consternación" (tal vez, o lectura ), y el enigmático río "Sud" (i. 4) es posiblemente una escritura errónea de "Quebar" (para)

Fecha y autoría.

El libro empieza bien (después de la letra del sobre, i. 1, 2) con i. 15. La confesión y la oración parece que constará de dos partes, a saber: i. 15-ii. 5 y ii. 6-35, y estos son posiblemente (como Marshall tiene) dos producciones, la primera es la confesión del remanente de palestinos, la segunda la de los exiliados. Sin embargo, "ellos" (ii 4, 5), que parece referirse a los exiliados, puede ser una escribas de deslizamiento, y parece más probable que la carta es una yuxtaposición de dos formas de confesión. Muy pocos estudiosos ahora sostienen que el libro fue compuesto por el secretario de Jeremías, como su relación con los libros de Jeremías y Daniel se opone a ese origen. El notable acuerdo verbal entre la confesión (i. 15-iii. 8) y Dan. ix es más natural se explica por la suposición de que Baruch toma de Daniel, la hipótesis de que Daniel toma de Baruch o que ambos sacar de material anterior es menos satisfactoria. Aquí, sin embargo, una dificultad que se encuentre. En ii. 26, el templo se dice que está en ruinas, una afirmación que concuerda con sólo dos períodos, las de los caldeos y la conquista romana. A medida que el período anterior está fuera de la cuestión, algunos estudiosos, como Kneucker, por ejemplo, asignar esta parte del libro a una hora posterior a la destrucción de Jerusalén por Tito. Es difícil, sin embargo, de conciliar con esa fecha de la vista de los muertos en ii. 17, donde se dice que aquellos cuyos espíritus han sido sacados de sus cuerpos no atribuir el honor y la justicia para el Señor. Esta declaración está en conformidad con la concepción de la vieja hebreo de la vida en el Seol, que apenas pudo ser actual después de los 70 años de la era común. Por lo tanto, en el texto tal como está, no hay datos discordantes, pero si (como sostiene Kneucker) ii. 26 bis, debe ser rechazada como una interpolación, no hay ninguna razón por la confesión y la oración no debe cederse a la época macabea.

Fecha de la primera parte.

La introducción histórica se confunde, y no fácilmente unirse al cuerpo de la confesión, de hecho, parece haber sido una idea de último momento. Los enunciados singulares históricos (como la que hizo el Rey Zedekiah vasos de plata), así como el precepto de rezar por Nabucodonosor y Belsasar, todos indican un período de tarde, y sugieren fuertemente la dependencia en el Libro de Daniel. Es imposible, sin embargo, decir cómo surgió la opinión de que Baltasar era un hijo de Nabucodonosor. Algunos escritores de los últimos en ver los nombres de los dos príncipes de Babilonia una alusión a Vespasiano y Tito, que es una hipótesis plausible si ii. 26 bis se mantenga. La fecha que figura en la i. 2, el "quinto año", es oscura, sino que puede significar el quinto año después de la caída de Jerusalén (AC 581), o, más probablemente, puede ser tomado de Ezequiel, cuya época es el quinto año del cautiverio de Joaquín (BC 592 ). Pero no hay razón para suponer (como, por ejemplo, de Jeremías. Xxix. Y li.) Que Baruch estuvo alguna vez en Babilonia. Aunque hay dificultades en cualquier hipótesis, parece probable, sobre todo, que la primera parte de Baruch se compone de dos confesiones, que aneditor en el tiempo combinado Maccabean, anteponiendo la declaración acerca de Baruch.

Fecha de la Segunda Parte.

La imitación obvia de Trabajo y Eclesiástico. (Eclesiástico) en la segunda parte del libro (ver Job xxviii,... Eclesiástico (Sirácida) xxiv) hace que sea imposible asignar esta pieza a un tiempo anterior al siglo II antes de Cristo, y las condiciones parecen estar de acuerdo con los principios de período de los macabeos. Kneucker, Marshall, y varios críticos de los últimos, sin embargo, el lugar de su composición después de la toma de Jerusalén por Tito, sosteniendo que la "nación extraña" de la zona IV. 3 ("no dar tu honor... A una nación extraña") se refiere a los cristianos, y se refiere a un momento en que el antagonismo entre el judaísmo y el cristianismo se había convertido en pronunciada. Aunque esto es posible, la expresión también puede entenderse que aluden al antagonismo entre el judaísmo y el helenismo en el siglo II aC El verso iii. 37 ("después lo hizo [o] se muestran [o sí] sobre la tierra y conversar con los hombres"), que fue muy citada por los primeros escritores cristianos, interrumpe la conexión y sin duda es una interpolación cristiana.

El segundo poema (IV, 5-V. 9) pertenece al mismo período general como la primera. Se divide en una serie de estrofas, cada una comienza con las palabras "Sed de buen ánimo." El pueblo, disperso y afligido, se exhorta a confiar en Dios, y Jerusalén, el luto por sus hijos, se insta a tomar coraje. La imagen, ya sea con el período de los Macabeos, o si con el tiempo poco después de la captura romana de Jerusalén. El parecido entre iv. 36-v. 9 y los Salmos de Salomón, xi. es sorprendente. Cualquiera que haya sido el prestatario, los dos probablemente pertenecen al mismo período, y los Salmos de Salomón se compone cerca de 48 a. C.

Canonicidad.

El Libro de Baruch nunca fue aceptado como canónico por el palestino Judios (Baba Batra 14b). De acuerdo con las "Constituciones Apostólicas", que fue leído en el culto público en el décimo día del mes Gorpiaios (probablemente Ab). Esta afirmación, sin embargo, difícilmente puede considerarse con autoridad, e incluso si es correcto, sólo puede referirse a la utilización de algún grupo de Judios helenística. Si, como es probable, la primera parte del libro fue escrito en hebreo, su exclusión del canon palestino debe haber sido por su supuesta falta de autoridad profética. Fue, sin embargo, aceptada por la Alejandría Judios como una obra de edificación, y por medio de la Septuaginta que pasó a manos de los cristianos, entre los que rápidamente se hizo popular, siendo citado a menudo por Atenágoras, Clemente de Alejandría, y muchos otros como una obra de Jeremías y como la Sagrada Escritura. En una serie de principios cristianos listas canónicas la obra se incluyó en Jeremías, y junto con los otros libros apócrifos se pronunció canónico (deuterocanónicos) por el Concilio de Trento (1545-63). Su canonicidad, sin embargo, no es aceptada por las iglesias protestantes. Además de su valor como un espejo del tiempo, el libro, aunque carente de nuevas ideas, contiene muchos pasajes litúrgicos y poéticos de gran belleza y poder.

La Epístola de Jeremías generalmente está impreso como un apéndice del Libro de Baruch y marcado como ch. vi. de ese libro. Es, sin embargo, un trabajo independiente (ver Jeremías, Epístola de).

Crawford juguetes Howell

Enciclopedia Judía, publicados entre 1901-1906.

Bibliografía:

El texto griego se da en la Septuaginta Swete. . Para una descripción de los manuscritos griegos, vea Swete y Gifford, porque las otras versiones antiguas (latín, siríaco, copto, etc) y ver Kneucker Schurer. Hay traducciones modernas hebreo por Frankel, 1830; Plessner, 1833; Kneucker de 1879. El mejor debate general del libro es el de Kneucker, Das Buch Baruch, 1879; la mayor lista de citas de los primeros escritores cristianos se encuentra en Reusch, Erklärung des Buches Baruch, 1853. Otras autoridades son: Fritzsche, en Exegetisches Handbuch zu den Apokryphen de 1851; Hitzig, en Zeitschrift Hilgenfeld es de 1860; Hilgenfeld, ib. 1879-1880; Gesch Ewald. des Volkes Israel, 1864; idem, Propheten de 1868, Bissell, apócrifos, en la serie Lange, 1880; Gifford, en el Comentario del orador, 1888; Reuss, Gesch. der Heiligen Schriften des Alten Testamentes, 1890; Schürer, Hist. Pueblo judío, 1891; Ryle, en el Dict Smith. de la Biblia de 1893, Marshall, en el Dict Hasting. de la Biblia de 1898, Bevan, en Encycl Cheyne. Bibl. 1899; Introducciones de Eichhorn, Welte, y otros. Para otras obras atribuidas a Baruch ver Carlos, Apocal. de Baruch, 1896, y el artículo apócrifos, en Encycl. Bibl.T.



Este tema presentación en el original idioma Inglés


Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros: E-mail

La web principal de CREER página (y el índice a los temas) está en
http://mb-soft.com/believe/beliespm.html'