Spiritual GiftsDones Espirituales - Española
Advanced
InformationAvanzadas de la
información
Spiritual Gifts
are Gifts of God enabling the Christian to perform his (sometimes specialized)
service.Los dones espirituales son regalos de Dios que los cristianos
para el ejercicio de sus (a veces especializados).There are several words in the NT used
for spiritual gifts.Hay varias palabras en el Nuevo Testamento utiliza
para los regalos espirituales.Dorea and doma are so used but are rare
(Eph. 4:8; Acts 11:17).Dorea y doma están tan acostumbrados, pero son
poco frecuentes (Efesios 4:08, Hechos 11:17).Pneumatikos and charisma are frequently
found, with charisma being the most common.Pneumatikos y carisma son muy
frecuentes, con carisma, siendo los más comunes.
The term charisma
("spiritual gift"), except for 1 Pet.El término carisma ("don
espiritual"), a excepción de un animal doméstico.4:10, is used only by Paul.
4:10, se usa solamente por Pablo.Charisma signifies redemption or
salvation as the gift of God's grace (Rom. 5:15; 6:23) and a gift enabling the
Christian to perform his service in the church (1 Cor. 7:7), as well as defining
a special gift enabling a Christian to perform a particular ministry in the
church (eg, 12:28ff.).Carisma significa la redención o la salvación como
el don de la gracia de Dios (Rom. 5:15, 6:23) (. 1 Corintios 7:7) y un regalo
que los cristianos para realizar su servicio en la iglesia, así como la
definición de un especial regalo que permiten a un cristiano para llevar a cabo
un ministerio en la iglesia (por ejemplo, 12:28 y ss.).
Paul offers
instruction on spiritual gifts in Rom.Pablo ofrece instrucción sobre
dones espirituales en Romanos.12:6 - 8; 1 Cor.12:06 - 8, 1
Cor.12:4 - 11, 28 -
30; Eph.12:04 - 11, 28-30; Ef. 4:7 - 12.04:07 - 12.
Spiritual gifts were unusual
manifestations of God's grace (charis) under normal and abnormal forms.
Los dones espirituales fueron manifestaciones inusuales de la gracia de Dios
(charis) en virtud de formas normales y anormales.Not every spiritual gift affected the
moral life of the one who exercised it, but its purpose was always the
edification of believers.No todos los regalos espirituales afectado a la
vida moral de quien lo ejerce, pero su objetivo siempre fue la edificación de
los creyentes.The exercise of a
spiritual gift implied service in the church.El ejercicio de un don
espiritual implícita servicio en la iglesia.This practical approach is never lost
sight of in the NT, these spiritual gifts often being divided into miraculous
and nonmiraculous; but since some are synonymous with specific duties, they
should be classified according to their significance for preaching the word, on
the one hand, and exercising practical ministries, on the other.Este
enfoque práctico nunca se pierde de vista en el Nuevo Testamento, los dones
espirituales a menudo se divide en milagrosa y nonmiraculous, pero ya que
algunos son sinónimo de derechos específicos, que deben ser clasificados según
su importancia para la predicación de la palabra, por un lado, y el ejercicio de
los ministerios práctica, por el otro.
The Gifts of the
SpiritLos dones del Espíritu
There are five gifts of the
SpiritHay cinco dones del Espíritu
Working of
Miracles (1 Cor. 12:10, 28 - 29)Trabajo de los Milagros (1 Corintios
12:10, 28 - 29.)
"Miracles" is the rendering of dynameis
(powers)."Milagros" es la prestación de dynameis (competencias).
In Acts dynameis refers to the casting
out of evil spirits and the healing of bodily ailments (8:6 - 7, 13; 19:11 -
12).En dynameis Hechos se refiere a la expulsión de los malos espíritus
y la curación de dolencias corporales (8:6 - 7, 13; 19:11 - 12).This may explain "working of powers,"
but this gift is not synonymous with "gifts of healing."Esto puede
explicar el "trabajo de los poderes", pero este don no es sinónimo de "dones de
sanidad".Probably the
former was much more spectacular than the latter, and may have signified raising
the dead (Acts 9:36ff.; 20:9ff.).Probablemente, la primera fue mucho más
espectacular que la segunda, y puede haber significado resucitar a los muertos
(Hechos 9:36 y ss;. Ff 20:09.).Paul himself exercised this gift of
working of powers, and it was for him proof of his apostleship (2 Cor. 12:12),
and authenticated both the good news he preached and his right to proclaim it
(Rom. 15:18ff.).Pablo se ejerce este don de trabajo de los poderes, y
que era para él una prueba de su apostolado (2 Cor. 12:12), y autenticado, tanto
las buenas noticias que predicaba y su derecho a proclamarla (Rom. 15:18 y sig.)
.
Gifts of Healing
(1 Cor. 12:9, 28, 30)Regalos de la curación (1 Cor. 12:9, 28, 30)
As already
suggested, gifts of healing resembled "working of miracles" (powers).
Como ya se ha sugerido, dones de sanidad se parecía a "hacer milagros"
(poderes).Witness the
ministry of our Lord (Matt. 4:23 - 24), of the Twelve (Matt. 10:1), and of the
Seventy (Luke 10:8 - 9).Testigo el ministerio de nuestro Señor (Mateo
4:23 - 24), de los Doce (Mateo 10:1), y de los setenta (Lucas 10:8 - 9).
Gifts of healing were also prominent in
the church after Pentecost (Acts 5:15 - 16; cf. also James 5:14 - 15).
Dones de sanidad fueron también importantes en la iglesia después de Pentecostés
(Hechos 5:15 - 16;. Véase también Santiago 5:14 - 15)."Gifts" (plural) indicates the great
variety of both the sicknesses healed and the means used in the healings.
"Regalos" (en plural) indica la gran variedad de enfermedades tanto el curado y
los medios utilizados en las curaciones.The person who exercised the gift, and
the patient who was healed, had one essential in common, faith in God.La
persona que ejerce el don, y el paciente que había sido sanado, había un
esencial en la fe común en Dios.
The writings of
the church fathers prove that "the gifts of healings" were exercised in the
church centuries after the apostolic period.Los escritos de los Padres
de la Iglesia demuestra que "los dones de sanidad" se ejercieron en los siglos
la iglesia después del período apostólico.Since then, this gift has appeared
intermittently in the church.Desde entonces, este don ha aparecido
intermitentemente en la iglesia.For long gifts of healing have been in
abeyance, but today there are recognized branches of the church which believe
that they are beginning to reappear.Para los regalos de curación a largo
han estado en suspenso, pero hoy no se reconocen las ramas de la iglesia que
creen que están empezando a aparecer.Unfortunately the manner in which some
act who claim to have received the gift has brought it into disrepute.
Por desgracia, la manera en que un acto que afirman haber recibido el don que ha
llevado al descrédito.The kind of ailments that were healed
in the NT period, the nature and place of faith, the significance of suffering
in God's economy, the importance of the subconscious and the nature of its
influence upon the body, the relations between gifts of healings and medical
science (a doctor was numbered among Paul's traveling companions!), these have
not received the attention they require today.El tipo de dolencias que
fueron curados en el período de NT, la naturaleza y el lugar de la fe, el
significado del sufrimiento en la economía de Dios, la importancia del
subconsciente y la naturaleza de su influencia sobre el cuerpo, las relaciones
entre los dones de sanidad y médicos la ciencia (un médico fue contado entre los
compañeros de viaje de Pablo!), estos no han recibido la atención que requieren
hoy en día.Gifts of healings
are a permanent gift of the Spirit to the church but are properly exercised only
by men of the Spirit, and of humility and faith.Los dones de sanidad son
un don permanente del Espíritu a la Iglesia sino que están debidamente ejercido
únicamente por los hombres del Espíritu, y de la humildad y la fe.
The Gift of
Helpers (1 Cor. 12:28)El don de Asistentes (1 Cor. 12:28)
What spiritual
gift was signified by "helper" may be gathered from Acts 20:35, where Paul
exhorts the Ephesians elders to labor "to help the weak" and constantly to
remember the Lord's own words, "It is more blessed to give than to
receive."¿Qué regalo espiritual estaba constituida por "ayuda" se
desprende de Hechos 20:35, donde Pablo exhorta a los ancianos de Efesios con el
trabajo "para ayudar a los débiles" y constantemente recordar las propias
palabras del Señor: "Más bienaventurado es dar que recibir ".Paul supports this exhortation from his
own example.Pablo admite esta exhortación de su propio ejemplo.
The early church seems to have had a
special concern for the needy among her members, and those who helped the
indigent were considered to have been endowed by the Spirit for this
ministry.La iglesia primitiva parece haber tenido una preocupación
especial por los más necesitados entre sus miembros, y los que ayudaron a los
indigentes se considera que ha sido dotado por el Espíritu para este
ministerio.It is not
impossible that the office of elder originated in the gift of government or
rule.No es imposible que la oficina del anciano se originó en el don de
gobierno o de Estado.By the same token, the office or duty
of deacon may have originated in this gift of helpers.De la misma
manera, la oficina o el deber de diácono puede tener su origen en este regalo de
ayudantes.The deacon was
one who ministered to the needy (Acts 6:1 - 6).El diácono es uno quien
ministró a los necesitados (Hechos 6:1 - 6).
The Gift of
Governments or Administration (1 Cor.12:28; Rom.12:8)El regalo de los
gobiernos o de la Administración (1 Cor.12: 28; Rom.12: 8)
The church's organization was still
fluid.La organización de la iglesia todavía estaba fluido. Official offices had not been
established, nor were duly appointed officials yet ruling the churches.
oficinas oficiales no se habían establecido, ni fueron debidamente nombrados
funcionarios aún la decisión de la iglesias.It was necessary, therefore, that
certain members should receive and exercise the gift of ruling or governing the
local assembly of believers.Era necesario, por tanto, que ciertos
miembros deberían recibir y ejercer el don de la sentencia o que rigen la
asamblea local de creyentes.This gift would take the form of sound
advice and wise judgment in directing church affairs.Este regalo tomaría
la forma de consejos y el juicio racional en la dirección de asuntos de la
iglesia.
Gradually, of
course, this gift of guiding and ruling in church affairs would come to be
identified so closely with certain individuals that they would begin to assume
responsibilities of a quasipermanent nature.Poco a poco, por supuesto,
el don de la guía y la decisión en asuntos de la iglesia vendría a ser
identificado tan estrechamente con ciertos individuos que iban a empezar a
asumir responsabilidades de carácter quasipermanent.They would become recognized officials
in the church, fulfilling well defined duties in the administration of the
Christian community.Se convertirían en reconocidos funcionarios de la
Iglesia, cumpliendo así funciones definidas en la administración de la comunidad
cristiana.At the beginning,
however, it was acknowledged that some Christians had received the gift of
ruling and had liberty to exercise it.Al principio, sin embargo, se
reconoció que algunos cristianos habían recibido el don de la sentencia y tuvo
la libertad para ejercerlo.In addition to administration,
practical matters in the conduct of public worship would require wisdom and
foresight, and here again those who had recognizably received the gift of ruling
would be expected to legislate.Además de la administración, asuntos
prácticos en la realización de culto público se requiere sabiduría y previsión,
y en este caso los que habían recibido reconocible el don de la sentencia se
espera para legislar.
The Gift of Faith
(1 Cor. 12:9)El don de la fe (1 Cor. 12:9)
The gift of faith should probably be
included among the gifts closely related to the practical life and development
of the church.El don de la fe, probablemente se debe incluir entre los
regalos estrechamente relacionado con la vida práctica y el desarrollo de la
iglesia.These spiritual
gifts would naturally strengthen the believers in their faith, and convince the
unbelievers of the authenticity of the church's message.Estos dones
espirituales, naturalmente, fortalecer a los creyentes en su fe, y convencer a
los incrédulos de la autenticidad del mensaje de la iglesia.The Spirit's gift of faith could effect
mighty things (Matt. 17:19 - 20), and keep believers steadfast in
persecution.El don del Espíritu de fe podría afectar grandes cosas
(Mateo 17:19 - 20), y que los creyentes firmes en la persecución.These five spiritual gifts, then, had
special reference to the practical aspects of the church's life, the physical
well being of believers, and orderliness of their worship and conduct.
Estos cinco dones espirituales, entonces, tuvo especial referencia a los
aspectos prácticos de la vida de la iglesia, el bienestar físico de los
creyentes, y el orden de su culto y de conducta.
The remainder of
the gifts of the Spirit concern the ministry of the word of God.El resto
de los dones del Espíritu preocupación del ministerio de la Palabra de
Dios.To that extent,
they were more important than the foregoing; but the latter were, nevertheless,
spiritual gifts.En ese sentido, era más importante que el anterior, pero
estos últimos fueron, sin embargo, los dones espirituales.In origin and nature they were the
result of special endowments of the Spirit.En el origen y la naturaleza
que son el resultado de la dotación especial del Espíritu.
ApostleshipApostolado
Concerning the
gifts especially meaningful for the preaching of the word, Paul gives pride of
place to the grace of apostleship: "God hath set some in the church, first
apostles" (1 Cor. 12:28).En cuanto a los regalos especialmente
significativo para la predicación de la palabra, Pablo da un lugar de honor a la
gracia del apostolado: "a unos puso Dios en la iglesia, primeramente apóstoles"
(1 Corintios 12:28.).The designation "apostle" began to be
applied to NT personalities other than the Twelve, especially to Paul.La
designación de "apóstol" comenzó a ser aplicado a otras personalidades NT de los
Doce, en especial a Pablo.So highly did he value the gift of
apostleship which the Holy Spirit had conferred upon him that on occasion he was
at pains to prove its validity (cf. I Cor. 9:1ff.; Gal. 1:12).Así lo
hizo altamente el valor del don de apostolado que el Espíritu Santo le había
conferido sobre él que en ocasiones él se esforzó en demostrar su validez (cf. I
Cor 9:01 ss;.. Gal 1:12.).The apostles conceived that they had
received this spiritual gift to enable them to fulfill the ministry of the word
of God; nothing, therefore, should be allowed to prevent their fulfilling that
all important function (Acts 6:2).Los apóstoles concebido que habían
recibido este don espiritual que les permita cumplir con el ministerio de la
Palabra de Dios, y nada, por lo tanto, se debe permitir para evitar su
cumplimiento que todas las funciones importantes (Hechos 6:2).
We also gather
from Paul that the gift of apostleship was to be exercised principally among
unbelievers (1 Cor. 1:17), while other spiritual gifts were more closely related
to the needs of believers.También se reúnen desde Pablo que el don de
apostolado se ejerce principalmente entre los no creyentes (1 Cor. 1:17),
mientras que otros dones espirituales estaban más estrechamente relacionadas con
las necesidades de los creyentes.Paul's apostleship was to be fulfilled
among Gentiles; Peter's ministry of the word was to be exercised among Jews
(Gal. 2:7 - 8).apostolado de Pablo era que se cumple entre los gentiles;
el ministerio de Pedro de la palabra iba a ser ejercida entre los Judios
(Gálatas 2:7 - 8).Obviously the Spirit's gift of
apostleship was not confined to a strictly limited group of men whose gift of
apostleship made them ipso facto special units of a divine grace or
authority.Obviamente, el regalo del Espíritu de apostolado no se limita
a un número estrictamente limitado grupo de hombres cuyo don de apostolado les
hizo ipso facto unidades especiales de la gracia divina o autoridad.
Their function
was doubtless conceived to be the most important so far as the ministry of the
word was concerned, but we shall see presently that theirs was only one of a
number of such spiritual gifts.Su función fue concebido, sin duda, la
más importante medida en que el ministerio de la palabra se refiere, pero
veremos más adelante que el suyo era sólo uno de una serie de dones
espirituales.The church was
built upon prophets as well as apostles (Eph. 2:20), the first ministering in
the word to the church, the latter preaching the word to non Christians.
La iglesia fue construida sobre los profetas y apóstoles (Efesios 2:20), el
primer ministerio de la palabra a la iglesia, la predicación de este último la
palabra a los no cristianos.Since, then, the gift of apostleship
was spiritual, so also was the authority of the apostles.Desde entonces,
el don de apostolado era espiritual, por lo que también era la autoridad de los
apóstoles.It remained the
prerogative of the Holy Spirit and never became official in the sense that one
could communicate it to others of his own volition.Se mantuvo la
prerrogativa del Espíritu Santo y nunca se hizo oficial en el sentido de que uno
podía comunicar a los demás de su propia voluntad.The authority exercised by the apostles
was exercised democratically, not autocratically (Acts 15:6, 22).La
autoridad ejercida por los apóstoles se ejerce democráticamente, no autocrática
(Hechos 15:6, 22).They were careful to include the elders
and brethren when substantiating the validity of the directives they were
issuing to the church.Ellos tuvieron el cuidado de incluir los ancianos
y los hermanos cuando se justifique la validez de las directivas que se estaban
emitiendo a la iglesia.Even when Paul was asked to legislate
for the churches he had founded, his authority was not his apostleship but a
word from the Lord (1 Cor. 7:10).Aun cuando Pablo se le pidió que
legislar para las iglesias que había fundado, su autoridad no era su apostolado,
pero la palabra del Señor (1 Cor. 7:10).
Prophets
Profetas
Prophets stand
next in importance to apostles in Paul's enumeration of the spiritual gifts (1
Cor. 12:2ff.).Profetas de pie sigue en importancia a los apóstoles en la
enumeración de Pablo de los dones espirituales (1 Cor. 12:02 ss.).The gift of prophecy has already been
differentiated from the grace of apostleship on the ground of the sphere in
which each was exercised.El don de la profecía ya se ha diferenciado de
la gracia del apostolado en el suelo de la esfera en la que cada uno se
ejerce.In a sense Moses'
desire (Num. 11:29) had been realized in the experience of the church as a whole
(Acts 2:17 - 18; 19:6; 1 Cor. 11:4 - 5), but some individuals seem to have been
specially endowed with this grace (Acts 11:28; 15:32; 21:9 - 10).En el
deseo de sentido Moisés "(Números 11:29) se había realizado en la experiencia de
la iglesia en su conjunto (Hechos 2:17 - 18;. 19:6; 1 Corintios 11:04 - 5), pero
algunos individuos parecen haber sido especialmente dotadas de esta gracia
(Hechos 11:28, 15:32, 21:09 - 10).These prophets in the NT church seem
often to have been itinerant preachers.Estos profetas en la iglesia del
Nuevo Testamento a menudo parecen haber sido predicadores itinerantes.
Moving from church to church, they
built up believers in the faith by teaching the word.Pasar de la iglesia
en iglesia, se construyó a los creyentes en la fe mediante la enseñanza de la
palabra.Their ministry
would probably be characterized by spontaneity and power, since it seems to have
included speaking by revelation (1 Cor. 14:6, 26, 30 - 31).Su ministerio
es probable que se caracteriza por la espontaneidad y el poder, ya que parece
haber incluido hablando de la revelación (1 Corintios 14:6, 26, 30 -
31.).In these
passages, however, the prophet's utterances were clearly understood compared
with the utterances in tongues.En estos pasajes, sin embargo, las
palabras del profeta se entiende claramente en comparación con las declaraciones
en lenguas.
On occasion God
would make his will known through the prophet (Acts 13:1ff.), or a future event
would be foretold (Acts 11:28; 21:10 - 11); but the prophet's special gift was
the edification, exhortation, consolation, and instruction of the local churches
(1 Cor. 14).De vez en cuando Dios quiso dar a conocer su voluntad por
medio del profeta (Hechos 13:1 ss.), O de un acontecimiento futuro que se
predijo (Hechos 11:28; 21:10 - 11), pero don especial del profeta fue la
edificación, exhortación, consuelo, y la instrucción de las iglesias locales (1
Cor. 14).In the
subapostolic period the prophet could still take precedence over the local
minister, but the day was not far off when this gift of prophecy passed to the
local ministers who preached the word to edify the members of the Christian
fellowship.En el período subapostolic el profeta todavía podría
prevalecer sobre el ministro local, pero el día no estaba muy lejos cuando este
don de la profecía pasado a los ministros locales, que predicó la palabra para
edificar a los miembros de la comunidad cristiana.
The nature of
this gift of prophecy was such that the danger of false prophets must always
have been present.La naturaleza de este don de la profecía era tal que
el peligro de los falsos profetas siempre han estado presentes.The Spirit, therefore, communicated a
gift that enabled some among those who listened to the prophets to recognize the
truth or falsity of their utterances.El Espíritu, por lo tanto, comunicó
un regalo que permitió a algunos de entre los que escucharon a los profetas de
reconocer la verdad o falsedad de sus declaraciones.This was not natural insight or shrewd
judgment but a supernatural gift.Esto no fue idea naturales o juicio
sagaz sino un don sobrenatural.Paul describes this spiritual gift as a
"discerning of the spirits."Pablo lo describe como un don espiritual
"discernimiento de los espíritus."The fact that the prophet spoke by
revelation made the appearance of false prophets almost inevitable; while,
therefore, Paul urged his converts not to despise prophesyings, they were,
nevertheless, to prove all things (1 Thess. 5:20 - 21).El hecho de que
habló el profeta de la revelación hecha por la aparición de los falsos profetas
casi inevitable, mientras que, por lo tanto, Pablo instó a sus conversos a no
despreciar las profecías, que fueron, sin embargo, para probar todas las cosas
(1 Tesalonicenses 5:20 - 21.).
The Gift of
Discernment of SpiritsEl don de discernimiento de los espíritus
Believers had to
be able to discriminate between the false and the true spirits, when an
itinerant prophet claimed to be inspired to speak by revelation (1 Cor.
14:29).Creyentes tienen que ser capaces de discriminar entre lo falso y
lo verdadero a los espíritus, cuando un profeta itinerante alegó que se inspiró
para hablar de la revelación (1 Cor. 14:29).
The Gift of
TeachingEl don de la enseñanza
Clearly related to, but carefully
distinguished from, the gift of prophecy is the gift of teaching (1 Cor. 12:28 -
29; Rom. 12:7).Claramente relacionado con, pero distinguir
cuidadosamente, el don de la profecía es el don de la enseñanza (1 Corintios
12:28 - 29;. Rom 12:7.).The prophet was a preacher of the word;
the teacher explained what the prophet proclaimed, reduced it to statements of
doctrine, and applied it to the situation in which the church lived and
witnessed.El profeta es un predicador de la palabra, el profesor explica
lo que el profeta proclama, la redujo a las declaraciones de la doctrina, y lo
aplicó a la situación en que vive la iglesia y fue testigo.The teacher would offer systematic
instruction (2 Tim. 2:2) to the local churches.El maestro ofrecerá
instrucción sistemática (2 Tim. 2:2) a las iglesias locales.In Eph.En Ef. 4:11 Paul adds the idea of pastor to
that of teacher, because no one is able to communicate effectively (teach)
without loving those who are being instructed (pastor).4:11 Pablo añade
la idea de pastor a la de maestro, porque nadie es capaz de comunicarse
eficazmente (enseñar) sin amar a los que se les está instruyendo
(pastor).Likewise, to be
an effective pastor, one must also be a teacher.Del mismo modo, para ser
un pastor efectivo, también debe ser un maestro.
The Gift of
Exhortation (Rom. 12:8)El don de la exhortación (Romanos 12:8)
The possessor of
the gift of exhortation would fulfill a ministry closely allied with that of the
Christian prophet and teacher.El poseedor del don de la exhortación que
cumplir un ministerio estrechamente vinculada con la del profeta cristiano y
maestro.The difference
between them would be found in the more personal approach of the former.
La diferencia entre ellos se encuentran en el enfoque más personal de la
antigua.If his
exhortations were to succeed, they would have to be given in the persuasive
power of love, understanding, and sympathy.Si sus exhortaciones iban a
tener éxito, tendrían que darse en el poder de persuasión de amor, comprensión y
simpatía.His aim would be
to win Christians to a higher way of life and to a deeper self dedication to
Christ.Su objetivo sería ganar a los cristianos a una forma de vida más
alta y con una dedicación más profunda a Cristo.The Spirit, therefore, who bestowed the
gift of exhortation would with the gift communicate spiritual persuasiveness and
winsomeness.El Espíritu, por lo tanto, que le otorgó el don de la
exhortación que se comunican con el don de persuasión espiritual y La
simpatía.
The Gift of
Speaking the Word of Wisdom (1 Cor. 12:8)El don de hablar la Palabra de
Sabiduría (1 Cor. 12:8)
An important part of the Spirit's
endowment so far as the Christian community was concerned was wisdom.Una
parte importante de la dotación del Espíritu de la medida en que la comunidad
cristiana se refería era la sabiduría.This gift would communicate ability to
receive and explain "the deep things of God."Este regalo se comunicaría
capacidad de recibir y explicar "las cosas profundas de Dios."In God's dealings with men much is
mysterious, and the ordinary Christian is often in need of a word that will
throw light upon his situation; and the person fitted by the Spirit to fulfill
this ministry is through the Spirit given the word of wisdom.En el trato
de Dios con los hombres es mucho más misterioso, y el cristiano corriente es a
menudo necesitados de una palabra que arrojará luz sobre su situación, y la
persona instalado por el Espíritu para cumplir este ministerio es a través del
Espíritu dado la palabra de la sabiduría.Because of the strong sense of
revelation or insight implied in the phrase, perhaps this gift was akin to a
revelational utterance by the Christian prophet.Debido a la fuerte
sentido de la revelación o visión implícita en la frase, tal vez este regalo era
similar a un enunciado revelacional por el profeta cristiano.
The Gift of
Speaking the Word of Knowledge (1 Cor. 12:8)El don de hablar la Palabra
de Conocimiento (1 Cor. 12:8)
Speaking the word of knowledge suggests
a word spoken only after long and careful consideration.Hablando de la
palabra de conocimiento sugiere una palabra hablada sólo después de una larga y
cuidadosa.This would be a
word that the Christian teacher would ordinarily speak.Esto sería una
palabra que el maestro cristiano normalmente hablan.Of course, this mental activity would
not be entirely unaided; a point being reached when the Spirit would give
knowledge, understanding, insight, that might be described as intuition.
Por supuesto, esta actividad mental no sería del todo sin ayuda, un punto que se
alcanza cuando el Espíritu le daría el conocimiento, la comprensión, la
comprensión, que podría ser descrito como la intuición.But since Paul points out that both the
word of wisdom and the word of knowledge are given through or according to the
Spirit, the emphasis is on the reception of the word, not on its
interpretation.Pero como Pablo señala que tanto la palabra de la
sabiduría y la palabra de conocimiento se administran a través o de acuerdo con
el Espíritu, el énfasis está en la recepción de la palabra, no en su
interpretación.
The Gift of
TonguesEl don de lenguas
Yet another spiritual gift is mentioned
by Paul.Sin embargo, otro don espiritual es mencionada por Pablo.
The Spirit gives "kinds of tongues" (1
Cor. 12:10, 28).El Espíritu da "clases de lenguas" (1 Cor. 12:10,
28).The nature of
this gift is explained in 1 Cor.La naturaleza de este don se explica en
1 Cor.14.
14.(1) The tongue in
which the person spoke was unintelligible, and therefore unedifying to the
Christian assembly (vss. 2 - 4); (2) the tongue (glossa) was not a foreign
language (vss.10 - 12); (3) The tongue speaker addressed himself to God to whom
he probably offered prayer and praise (vss. 14 - 17); (4) The tongue edified the
speaker (vs. 4); (5) The tongue speaker lost the control of intellectual
faculties (vss. 14 - 15), the tongue being probably a disjointed, highly
pitched, ecstatic series of ejaculations, similar to the tongues spoken in times
of spiritual awakening experienced intermittently by the church.(1) La
lengua en la que la persona que habla es ininteligible, y por lo tanto poco
edificante a la asamblea cristiana (vss. 2-4), (2) la lengua (glossa) no era una
lengua extranjera (vss.10 - 12); ( 3) La lengua orador se dirigió a Dios a
quien, probablemente ofreció la oración y la alabanza (versículos 14-17), (4) La
lengua edificado el altavoz (vs. 4), (5) La lengua orador perdió el control de
la propiedad intelectual facultades (versículos 14-15), la lengua está
probablemente una inconexa, muy agudo, extático serie de eyaculaciones, similar
a la lengua hablada en tiempos de despertar espiritual experimentado
intermitentemente por la iglesia.
The Gift of
Interpretation of Tongues (1 Cor. 12:10, 30)El don de la interpretación
de lenguas (1 Cor. 12:10, 30)
A necessary corollary to speaking in
tongues was the interpretation of tongues.Un corolario necesario de
hablar en lenguas era la interpretación de lenguas.The tongue speaker might also exercise
the gift of interpreting, but usually others exercised it (vss. 26 - 28; 12:10);
though Paul's advice in 1 Cor.otros El orador lengua también podría
ejercer el don de interpretar, pero por lo general se ejerce (versículos 26-28;
12:10), aunque el consejo de Pablo en 1 Cor.14:13 is interesting.14:13 es
interesante.This would imply
giving meaning to unmeaningful ecstatic ejaculations as an art critic interprets
a play, a symphony, or a canvas to the uninitiated; though the tongue
interpreter did not depend on natural knowledge.Esto implica dar un
sentido a unmeaningful exclamaciones de éxtasis como crítico de arte interpreta
una obra de teatro, una sinfonía, o un lienzo para los no iniciados, aunque el
intérprete de la lengua no depende de los conocimientos naturales.
The
EvangelistEl evangelista
Another gift to the church is the
evangelist.Otro regalo para la iglesia es el evangelista. Timothy is called an evangelist in 2
Tim.Timoteo se llama un evangelista en 2 Tim. 4:5, as is Philip, one of the seven, in
Acts 21:8.4:5, al igual que Felipe, uno de los siete, en Hechos
21:8.The task of
preaching the gospel, although theoretically everyone's responsibility, is
entrusted specifically to certain individuals by the Holy Spirit.La
tarea de predicar el evangelio, aunque en teoría la responsabilidad de todos, se
encarga específicamente a determinadas personas por el Espíritu Santo.
They are to exercise their ministry in
the full realization that the power comes from God, making faddish and
manipulative techniques not only unnecessary but wrong.Se trata de
ejercer su ministerio en la plena conciencia de que el poder viene de Dios, por
lo que las técnicas de caprichoso y manipulador, no sólo innecesario, sino
mal.When such are
present, it is a clear indication that the Spirit is absent.Cuando están
presentes, es una clara indicación de que el Espíritu está ausente.Converts from the evangelist's ministry
are to be funneled into the church where they are to be built up by those
exercising the other gifts.Convierte del ministerio del evangelista se
canalizó a la iglesia donde se van a construir por los que ejercen los otros
regalos.
Service (Gr.,
diakonia)Servicio (Gr., diakonia)
Service is called a gift in Rom.
Servicio se llama un regalo en Rom.12:7.12:07. This term is used in a number of ways
in the NT, from a generalized idea of ministry (2 Cor. 5:18, where Paul's
preaching is called a ministry of reconciliation) to a specific office or task
(1 Tim. 1:12).Este término se utiliza en un número de maneras en el
Nuevo Testamento, de una idea generalizada del ministerio (2 Cor. 5:18, donde la
predicación de Pablo se llama un ministerio de la reconciliación) a un
determinado cargo o tarea (1 Tim. 1:12 ).It is difficult to know exactly how
Paul means it here.Es difícil saber exactamente cómo Pablo quiere decir
aquí.It is perhaps a
generalized gift of power to anyone exercising a specific function in the
church.Tal vez sea un regalo generalizado de la energía a cualquier
persona que ejerza una función específica en la iglesia.
ContributingContribuir
Paul speaks of
contributing as a gift (Rom. 12:8).Pablo habla de contribuir como un
regalo (Romanos 12:8).All are to give to the needs of the
church, its ministry, and the poor, but a special gift enables some to make
joyous sacrifice in this area.Todos son para dar a las necesidades de la
iglesia, su ministerio, y los pobres, sino un don especial permite a algunos a
hacer un sacrificio gozoso en este ámbito.Paul adds that this gift should be
exercised "without grudging" or "in liberality."Pablo añade que este don
debe ser ejercido "sin mala gana" o "liberalidad".
Acts of Mercy
(Rom. 12:8)Los actos de la Misericordia (Rom. 12:8)
Merciful acts are to be performed with
cheerfulness under the guidance of the Spirit.Misericordioso actos deben
ser realizados con alegría bajo la guía del Espíritu.It might be wondered why such a noble
act would require charismatic endowment, but the circumstances of the time
explain it.Cabe preguntarse por qué un acto tan noble que requieren la
dotación carismático, pero las circunstancias de la hora de explicarlo.
To render aid was dangerous.
Para prestar ayuda era peligroso.Such identification with other
Christians in need branded one as a Christian as well, opening up the
possibility of persecution for oneself.Esta identificación con los demás
cristianos en la necesidad de una marca como un cristiano y, abriendo la
posibilidad de persecución por uno mismo.
Giving Aid (Rom.
12:8)Dar ayuda (Romanos 12:8)
Giving aid, also mentioned as a gift,
is to be exercised with zeal.Dar la ayuda, también se menciona como un
regalo, para que pueda ejercerse con celo.It is possible that this gift is
another form of administrative gift.Es posible que este regalo es otra
forma de regalo administrativa.If so, this is not new.Si es
así, esto no es nuevo.If not, it more closely parallels acts
of mercy.Si no es así, se asemeja más a los actos de
misericordia.
Conclusion
Conclusión
In instructing
Christians on the exercise of these gifts, Paul is concerned to stress their
practical nature.En la instrucción de los cristianos en el ejercicio de
estos dones, Pablo se refiere a destacar su carácter práctico.The Spirit bestows his charismata for
the edification of the church, the formation of Christian character, and the
service of the community.El Espíritu da su carismas para la edificación
de la iglesia, la formación del carácter cristiano, y el servicio de la
comunidad.The reception of
a spiritual gift, therefore, brought serious responsibility, since it was
essentially an opportunity for selfgiving in sacrificial service for
others.La recepción de un don espiritual, por lo tanto, ante una grave
responsabilidad, ya que era esencialmente una oportunidad para selfgiving en el
servicio de sacrificio por los demás.
The more
spectacular gifts (tongues, healings, miracles) necessitated some degree of
order that would prevent their indiscriminate use (1 Cor. 14:40).Los
regalos más espectacular (lenguas, curaciones, milagros) exigía un cierto grado
de orden que impida su uso indiscriminado (1 Cor. 14:40).The spirits of the prophets must be
subjected to the prophets (vs. 32).Los espíritus de los profetas deben
someterse a los profetas (vs 32).Paul clearly insists that spectacular
gifts were inferior to those that instructed believers in faith and morals and
evangelized non Christians.Pablo claramente insiste en que los dones
espectaculares fueron inferiores a los que instruyó a los creyentes en la fe y
la moral y la evangelización no cristianos.Tongue speaking was not forbidden (vs.
39), but intelligent exposition of the word, instruction in faith and morals,
and preaching the gospel were infinitely superior.habla la lengua no
está prohibido (vs 39), pero la exposición inteligente de la palabra, la
instrucción en la fe y la moral, y predicando el evangelio fueron infinitamente
superiores.The criteria used
to judge the relative values of spiritual gifts were doctrinal (1 Cor. 12:3),
moral (1 Cor. 13), and practical (1 Cor. 14).Los criterios utilizados
para juzgar los valores relativos de los dones espirituales fueron doctrinales
(1 Cor. 12:3), moral (1 Cor. 13) y prácticas (1 Cor. 14).
The problem was
where to strike the balance.El problema era dónde encontrar el
equilibrio.The greatest
peril lay in overemphasizing the gifts, which tended to exalt the offices that
grew out of them.El mayor peligro radica en poner demasiado énfasis en
los dones, que tendía a exaltar a las oficinas que surgió de ellos.That led inevitably to institutional
ecclesiasticism and the inevitable corresponding loss of the church's awareness
of the Spirit's presence and experience of the Spirit's power.Esto
condujo inevitablemente a clericalismo institucional y la inevitable pérdida
correspondiente de la conciencia de la iglesia de la presencia del Espíritu y la
experiencia del poder del Espíritu.
JGSS Thomson and
WA ElwellJGSS Thomson y Elwell WA
(Elwell Evangelical Dictionary)
(Diccionario Elwell Evangélica)
Bibliography
Bibliografía
L Morris, Spirit of the Living God; H
W. Robinson, The Christian Experience of the Holy Spirit; JRW Stott, The Baptism
and Fullness of the Holy Spirit; C Williams, The Descent of the Dove; M
Griffiths, Grace - Gifts; K Stendahl, Paul Among Jews and Gentiles; JR Williams,
The Gift of the Holy Spirit Today; AA Hoekema, Tongues and Spirit Baptism; FD
Bruner, A Theology of the Holy Spirit; EE Ellis, Prophecy and
Hermeneutics.Morris L, Espíritu del Dios vivo; Robinson W. H, La
experiencia cristiana del Espíritu Santo; JRW Stott, El bautismo y la plenitud
del Espíritu Santo; Williams C, El origen de la paloma; Griffiths M, Grace -
Regalos; K Stendahl, Paul Entre Judios y gentiles; JR Williams, El Don del
Espíritu Santo de hoy; Hoekema AA, Lenguas y el Bautismo del Espíritu; FD
Bruner, una teología del Espíritu Santo; EE Ellis, Profecía y la
hermenéutica.
Spiritual
GiftsDones espirituales
Advanced
InformationAvanzadas de la
información
Spiritual Gifts
(Gr. charismata), are gifts supernaturally bestowed on the early Christians,
each having his own proper gift or gifts for the edification of the body of
Christ.Dones espirituales (gr. carismas), son dones sobrenaturales
otorgados a los primeros cristianos, cada uno con su propio regalo adecuado o
regalos para la edificación del cuerpo de Cristo.These were the result of the
extraordinary operation of the Spirit, as on the day of Pentecost.Estos
fueron el resultado de la operación extraordinaria del Espíritu, como en el día
de Pentecostés.They were the
gifts of speaking with tongues, casting out devils, healing, etc. (Mark 16:17,
18), usually communicated by the medium of the laying on of the hands of the
apostles (Acts 8:17; 19:6; 1 Tim. 4:14).Ellos fueron los dones de hablar
en lenguas, echar fuera demonios, curación, etc (Marcos 16:17, 18), por lo
general comunicada por medio de la imposición de las manos de los apóstoles
(Hechos 8:17; 19:06 ; 1 Timoteo 4:14)..These charismata were enjoyed only for
a time.Estos carismas fueron disfrutados sólo por un tiempo.
They could not continue always in the
Church.No podía seguir siempre en la Iglesia. They were suited to its infancy and to
the necessities of those times.Estaban adaptados a su infancia ya las
necesidades de aquellos tiempos.
(Easton
Illustrated Dictionary)(Diccionario Ilustrado)
This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés
Send an e-mail question or comment to us:Enviar una pregunta por e-mail o comentario para nosotros:E-mailE-mail
The main BELIEVE web-page (and the index to subjects) is at:La principal página web de CREER (y el índice a los temas) está en:
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa
http://mb-soft.com/believe/beliespa.html