Lutheranism is the branch of Protestantism that generally follows the teachings of the 16th century reformer Martin Luther.Luteranismo es la rama del protestantismo que, en general sigue las enseñanzas de la 16 ª siglo reformador Martín Lutero.The Lutheran movement diffused after 1517 from Saxony through many other German territories into Scandinavia.El movimiento luterano difundida después de 1517 de Sajonia a través de muchos otros territorios alemanes en los países escandinavos.In the 18th century it spread to America and, thereafter, into many nations of the world, and it has come to number more than 70 million adherents.En el siglo 18 se extendió a América y, posteriormente, en muchas naciones del mundo, y ha llegado al número de más de 70 millones de adherentes.As such, it lays claim to being the largest non Roman Catholic body in the Western Christian church.Como tal, reclama ser el más grande no católica romana cuerpo en la iglesia cristiana occidental.
Lutheranism appeared in Europe after a century of reformist stirrings in Italy under Girolamo Savonarola, in Bohemia under John Huss, and in England under the Lollards.Luteranismo apareció en Europa después de un siglo de agitación reformista en Italia con Girolamo Savonarola, en Bohemia bajo Juan Huss, y en Inglaterra bajo el lolardos.The personal experience of the troubled monk Luther gave shape to many of the original impulses of the Protestant Reformation and colors Lutheranism to the present.La experiencia personal del monje con problemas Lutero dio forma a muchos de los impulsos originales de la Reforma Protestante y colores luteranismo hasta la actualidad.Like many people of conscience in his day, Luther was disturbed by immorality and corruption in the Roman Catholic church, but he concentrated more on reform of what he thought was corrupt teaching.Como mucha gente de conciencia en su día, Lutero fue perturbada por la inmoralidad y la corrupción en la iglesia católica romana, pero se concentró más en la reforma de lo que él creía que era la enseñanza de corruptos.After he experienced what he believed to be the stirrings of Grace, he proclaimed a message of divine promise and denounced the human merits through which, he feared, most Catholics thought they were earning the favor of God. Después de haber experimentado lo que él cree que la agitación de la Gracia, proclamó un mensaje de la promesa divina y denunció los méritos humanos a través del cual, teme, la mayoría de los católicos pensaban que ganaban el favor de Dios.
BELIEVE Religious Information Source web-siteCREER Religiosa Información Fuente sitio web |
BELIEVE Religious Information SourceCREER Fuente de Información Religiosa Our List of 2,300 Religious Subjects Nuestro Lista de los 2.300 Temas Religiosos |
E-mailE-mail |
The Lutheran movement gained popularity quickly in Germany at a time of rising nationalism among people who resented sending their wealth to Rome.El movimiento luterano ganado popularidad rápidamente en Alemania en un momento de creciente nacionalismo entre las personas que resintió el envío de sus riquezas a Roma.The early Lutherans were strongly based in the universities and used their learning to spread the faith among an international community of scholars.Los primeros luteranos se basaron fuertemente en las universidades y utiliza sus conocimientos para difundir la fe en una comunidad internacional de académicos.By 1530 they were formulating their own Confessions of Faith and proceeding independently amid the non Lutheran reform parties that proliferated across most of northern Europe.En 1530 fueron la formulación de sus propias confesiones de fe y de proceder de manera independiente en medio de las partes de reforma no luterana que proliferaban en la mayor parte del norte de Europa.By 1580 and through the next century, these confessions became increasingly rigid scholastic expressions, designed to define the church in formal terms. Ever since, Lutheranism has been known as a doctrinal and even dogmatic church.En 1580 y hasta el siglo siguiente, estas confesiones se convirtió en académico expresiones cada vez más rígido, que permita definir la iglesia en términos formales. Desde entonces, el luteranismo se ha conocido como la iglesia e incluso dogmática doctrinal.
Lutheranism did not and could not live only by the teaching of its professors. Luteranismo no sabía y no podía vivir sólo por la enseñanza de sus profesores.In the late 17th century its more gentle side, which grew out of the piety of Luther, appeared in the form of a movement called Pietism.En el siglo 17 su lado más suave, que surgió de la piedad de Lutero, apareció en la forma de un movimiento llamado pietismo.Nominally orthodox in belief and practice, the Pietists stressed Bible reading, circles of prayer and devotion, and the works of love.Nominalmente ortodoxo en la creencia y la práctica, los pietistas destacó lectura de la Biblia, los círculos de oración y devoción, y las obras de amor.This pietism was somewhat unstable; in its downgrading of doctrine it helped prepare Lutherans for the age of Enlightenment, when many leaders and some of the faithful turned to rationalism.Este pietismo fue un tanto inestable, en su descalificación de la doctrina que ayudó a preparar a los luteranos de la época de la Ilustración, cuando muchos líderes y algunos de los fieles se volvió hacia el racionalismo.Subsequently, theology under Lutheran influence has often taken on a radical character, especially in Germany.Posteriormente, la teología luterana bajo la influencia a menudo ha tomado un carácter radical, sobre todo en Alemania.As a result, there is often a considerable gap between intellectual expressions of Lutheranism and the liturgy and preaching of its congregations.Como resultado, a menudo existe una brecha considerable entre las expresiones intelectuales del luteranismo y la liturgia y la predicación de sus congregaciones.
From the beginning, Lutheranism had to wrestle with the problem of its relation to civil authorities.Desde el principio, el luteranismo tuvo que lidiar con el problema de su relación con las autoridades civiles.Although Luther was a rebel against papal teaching, he was docile about reforming the civil order and rejected radical revolts by the peasants (Peasants' War).Aunque Lutero fue un rebelde contra la enseñanza papal, que fue dócil sobre la reforma del orden civil y rechazó las revueltas radicales de los campesinos (Guerra Campesina).Fearing anarchy more than authoritarianism, the Lutherans gravitated to biblical teachings that stressed the authority of the state more than the civil freedom of its citizens.Por temor a la anarquía más de autoritarismo, los luteranos gravitó a las enseñanzas bíblicas que subrayó la autoridad del Estado más que la libertad civil de sus ciudadanos.Most of them were content not to separate church and state, and in the Peace of Augsburg (1555) approved the principle that the ruler determined the faith of the ruled.La mayoría de ellos estaban contentos de no separar la iglesia y el estado, y en la Paz de Augsburgo (1555), aprobó el principio de que la regla determina la fe de los gobernados.Later Lutherans have enthusiastically embraced republican and democratic government as applications of the principle that God is active in different ways through the two realms of civil and churchly authority.Más tarde los luteranos han acogido con entusiasmo republicano y el gobierno democrático como aplicaciones del principio de que Dios está presente en diferentes formas a través de los dos reinos de la autoridad civil y eclesiástica.Many German Lutherans were silent or cooperative, however, when the Nazi regime took over the church; only the Confessing Church, led by Martin Niemoller, opposed the regime outright. Muchos luteranos alemanes permanecieron en silencio o de la cooperativa, sin embargo, cuando el régimen nazi se hizo cargo de la iglesia y sólo la Iglesia de la Confesión, dirigido por Martin Niemöller, con la oposición al régimen absoluto.
Lutherans have been more ready than many other Christians to see the permanence of evil in the powers of the created and fallen world, that is, the world under the influence of sin.Luteranos han sido más listos de lo que muchos otros cristianos a ver la permanencia del mal en los poderes de lo creado y caído mundo, es decir, el mundo bajo la influencia del pecado.Consequently, they have put more of their energies into works of welfare and charity - into orphanages, hospitals, and deaconesses' movements - than into social schemes to transform the world.En consecuencia, se han puesto más de sus energías en obras de bienestar y de la caridad - en orfanatos, hospitales, y los movimientos de diaconisas "- que en programas sociales para transformar el mundo.
In Europe most Lutheran churches are episcopal, that is, ruled by bishops, and the churches of Denmark, Finland, Iceland, Norway, and Sweden are established.En Europa la mayoría de iglesias luteranas están episcopal, es decir, gobernada por obispos, y las iglesias de Dinamarca, Finlandia, Islandia, Noruega y Suecia están establecidos.In North America and elsewhere Lutherans prefer congregational and synodical forms of government, in which local churches link together for common purposes.En América del Norte y en otros lugares luteranos prefieren formas congregacionales y sinodal del gobierno, en que las iglesias locales de vínculo juntos por objetivos comunes.In the United States, Lutherans have united in three main bodies: the Lutheran Church in America (membership, 2.9 million), the Lutheran Church - Missouri Synod (2.6 million), and the American Lutheran Church (2.3 million).En los Estados Unidos, los luteranos se han unido en tres cuerpos principales: la Iglesia Luterana en América (miembros, 2,9 millones), la Iglesia Luterana - Sínodo de Missouri (2,6 millones), y la Iglesia Luterana Americana (2,3 millones). The American Lutheran Church, the Lutheran Church in America, and a third group, The Association of Evangelical Lutheran Churches, united in 1987 to form the Evangelical Lutheran Church of America.La Iglesia Luterana de América, la Iglesia Luterana en América, y un tercer grupo, la Asociación de Iglesias Evangélicas Luteranas, se unieron en 1987 para formar la Iglesia Evangélica Luterana de América.
Lutheranism is generally friendly to the Ecumenical Movement, and with some exceptions, Lutheran churches have participated in worldwide gatherings of Christians across confessional and denominational boundaries. Lutherans consider themselves to be both evangelical and catholic because they have points in common with the other Protestant churches on the one hand, and with Orthodox, Roman Catholic, and Anglican Christians on the other. In the ecumenical age, however, they have kept a very distinct identity through their general loyalty to the teachings of 16th century Lutheranism.Luteranismo es generalmente amigable con el movimiento ecuménico, y con algunas excepciones, las iglesias luteranas han participado en las reuniones de los cristianos en todo el mundo a través de las fronteras confesionales y denominacionales. Luteranos consideran a sí mismos para que sea evangélico y católico, ya que tienen puntos en común con los protestantes en otras iglesias Por una parte, y con ortodoxos, católicos romanos, anglicanos y cristianos por el otro. En la era ecuménica, sin embargo, han mantenido una identidad muy distinta a través de su lealtad general a las enseñanzas del luteranismo siglo 16.
Martin E MartyMartin E Marty
Bibliography
Bibliografía
ET / M Bachmann, Lutheran Churches in
the World: A Handbook (1989); C Bergendoff, The Church of the Lutheran
Reformation (1967); E Lueker, ed., Lutheran Cyclopedia (1987).ET /
Bachmann M, Iglesias Luterana en el Mundo:. Manual (1989); Bergendoff C, La
Iglesia de la Reforma luterana (1967); Lueker E, ed, Enciclopedia luterana
(1987).
This term, or "Lutheranism," is employed to refer to the doctrine and practices authoritative in the Lutheran Churches and as a broad term for those churches throughout the world in general.Este término, o "luteranismo" se emplea para referirse a la doctrina y las prácticas autorizadas en las Iglesias Luterana y como un término amplio para las iglesias de todo el mundo en general.The name "Lutheran" was not self chosen but was initially applied by the enemies of Martin Luther in the early 1520s.El nombre "luterano" no fue elegida para sí, pero se aplicó inicialmente por los enemigos de Martín Lutero en el 1520.Only when he felt that the identification was understood to mean recognition of the truth of his teaching did Luther suggest, "If you are convinced that Luther's teaching is in accord with the Gospel,...then you should not discard Luther so completely, lest with him you discard also his teaching, which you nevertheless recognize as Christ's teaching."Sólo cuando sintió que la identificación se entiende el reconocimiento de la verdad de sus enseñanzas hizo Lutero sugiere: "Si usted está convencido de que la enseñanza de Lutero está de acuerdo con el Evangelio, ... entonces usted no debe descartar Lutero tan completamente, para que no con él se deshaga también su labor docente, que sin embargo reconocen como la enseñanza de Cristo. "
This teaching of Luther, forged from his discovery that the righteousness of God is not a righteousness that judges and demands but the righteousness given by God in grace, found its systematic expression in the formularies incorporated in the Book of Concord.Esta enseñanza de Lutero, forjada a partir de su descubrimiento de que la justicia de Dios no es una justicia que los jueces y las demandas, pero la justicia dada por Dios en la gracia, encontró su expresión sistemática en los formularios incorporados en el Libro de Concordia. All these documents, with the exception of the Formula of Concord, were written between 1529 and 1537 by Luther and Philip Melanchthon.Todos estos documentos, con la excepción de la Fórmula de la Concordia, fueron escritos entre 1529 y 1537 por Lutero y Melanchton Felipe.They reflect the emphasis on justification by grace and the correction of abuses in the life of the church while at the same time "conserving" the church's catholic heritage (through explicit commitment to the ancient creeds, traditional forms of worship, church government, etc.).Ellos reflejan el énfasis en la justificación por la gracia y la corrección de los abusos en la vida de la iglesia, mientras que al mismo tiempo, "conservar" la herencia católica de la iglesia (a través del compromiso explícito de los credos antiguos, las formas tradicionales de culto, gobierno de la iglesia, etc ).
During the years following Luther's death in 1546, theological conflicts increasingly plagued his followers.Durante los años siguientes a la muerte de Lutero en 1546, los conflictos teológicos cada vez más plagada de sus seguidores.The Formula of Concord, composed of the Epitome of the Articles in Dispute and the Solid Declaration of Some Articles of the Augsburg Confession, sought to resolve those disputes in terms of the authentic teaching of Luther.La Fórmula de la Concordia, integrado por el Epítome de los artículos en disputa y la Declaración de sólidos de algunos artículos de la Confesión de Augsburgo, trató de resolver los conflictos en términos de la auténtica enseñanza de Lutero.Subscription to these "symbolical" writings of the Book of Concord as true expositions of the Holy Scriptures has historically marked the doctrinal positions of Lutheranism.La suscripción a estos "simbólica" escritos del Libro de la Concordia como exposiciones verdad de las Sagradas Escrituras ha marcado históricamente las posiciones doctrinales de luteranismo.
The theology of Lutheranism is first a theology of the Word. Its principle of sola Scriptura affirms the Bible as the only norm of Christian doctrine. The Scripture is the causa media by which man learns to know God and his will; the Word is the one and the only source of theology.La teología del luteranismo es ante una teología de la Palabra. Su principio de la sola Scriptura afirma la Biblia, ya que sólo la norma cristiana, la doctrina. La Escritura es la causa por los medios de comunicación que el hombre aprende a conocer a Dios y su Verbo es la y la única fuente de la teología.Lutheranism pledges itself "to the prophetic and apostolic writings of the Old and New Testaments as the pure and clear fountain of Israel, which is the only norm according to which all teachers and teachings are to be judged and evaluated" (Formula of Concord, Epitome).To be sure, the authority of Scripture had been emphasized prior to Luther and the Reformation.Luteranismo se compromete a sí mismo "a los escritos proféticos y apostólicos del Antiguo y Nuevo Testamento como la fuente pura y clara de Israel, que es la única norma según la cual todos los maestros y las enseñanzas han de ser juzgados y evaluados" (Fórmula de la Concordia, Epítome ). Sin duda, la autoridad de la Escritura se había hecho hincapié antes de Lutero y la Reforma.However, when Lutheranism referred to the Bible as the divine Word, brought to man through the apostles and prophets, it spoke with a new conviction regarding the primacy of the Word.Sin embargo, cuando el luteranismo se refiere a la Biblia como la Palabra divina, llevado al hombre a través de los apóstoles y profetas, que hablaron con una nueva condena en relación con la primacía de la Palabra. Luther recognized that the authority of Scripture was valid even where it was opposed by pope, council, or tradition.Lutero reconoció que la autoridad de las Escrituras era válida aun cuando se opuso por el Papa, el consejo, o la tradición.
The Lutheran understanding of this principle should be distinguished from bibliolatry. La comprensión luterana de este principio debe distinguirse de bibliolatría.Historic Lutheranism viewed Scripture as the organic foundation of faith. Histórico luteranismo considera las Escrituras como la base orgánica de la fe.It is the source of theology in an instrumental sense.Es la fuente de la teología en un sentido instrumental.It is not the cause of the being of theology; that would truly be a deification or worship of a book.No es la causa del ser de la teología, que realmente sería una deificación o la adoración de un libro.Rather, God is the first cause of theology; he is the principium essendi, its foundation, its beginning, and its end.Más bien, Dios es la causa primera de la teología, sino que es el principium essendi, su fundamento, su principio y su fin.The Scripture is the principium cognoscendi, for from Scripture theology is known and understood.La Escritura es el principium cognoscendi, para la teología de la Escritura es conocido y comprendido.Furthermore, the Lutheran view of the Bible is to be distinguished from a legalistic orientation.Por otra parte, la opinión luterana de la Biblia se diferencia de una orientación legalista.Christ is at the center of the Bible.Cristo está en el centro de la Biblia. Essential to understanding the Word of God is accepting the promises of the gospel by faith.Esencial para entender la Palabra de Dios es aceptar las promesas del evangelio por la fe.If this faith is lacking, the Scriptures cannot be correctly understood.Si esta fe falta, la Escritura no puede ser entendido correctamente.
The second doctrinal distinctive of Lutheranism is the doctrine of justification. According to Luther there are two kinds of righteousness, an external righteousness and an inner righteousness.La segunda doctrina distintiva del luteranismo es la doctrina de la justificación. De acuerdo a Lutero hay dos clases de justicia, una justicia externa y una justicia interna.External righteousness, or civil righteousness, may be acquired through just conduct or good deeds.justicia exterior, o la justicia civil, pueden ser adquiridos a través de conducta justa o buenas acciones.However, inner righteousness consists of the purity and perfection of the heart.Sin embargo, la justicia interna consiste en la pureza y la perfección del corazón.Consequently, it cannot be attained through external deeds.Por lo tanto, no puede ser alcanzado a través de hechos externos.This righteousness is of God and comes as a gift of his fatherly grace.Esta justicia es de Dios y viene como un regalo de su gracia paternal.This is the source of justification.Esta es la fuente de la justificación.
The ground for justification is Christ, who by his death made satisfaction for the sins of mankind. The Apology of the Augsburg Confession defines justification as meaning "to absolve a guilty man and pronounce him righteous, and to do so on account of someone else's righteousness, namely, Christ's."El motivo de la justificación es Cristo, quien por su muerte hizo satisfacción por los pecados de la humanidad. La Apología de la Confesión de Augsburgo define la justificación en el sentido de "para absolver a un hombre culpable y le declarará justos, y para hacerlo por cuenta de otra persona de la justicia , es decir, de Cristo. "Thus God acquits man of all his sins, and he does this not because man is innocent; rather God justifies us and declares man to be righteous for Christ's sake, because of his righteousness, his obedience to God's law, and his suffering and death.Así Dios absuelve al hombre de todos sus pecados, y esto no porque el hombre es inocente, sino que Dios nos justifica y declara al hombre a ser justo por amor a Cristo, a causa de su justicia, su obediencia a la ley de Dios, y su sufrimiento y muerte.When God justifies, he not only forgives sins, but he also reckons to man Christ's perfect righteousness. God declares sinners to be righteous, apart from human merit or work, for the sake of Christ (forensic justification). Cuando Dios justifica, no sólo perdona los pecados, pero también reconoce al hombre perfecto justicia de Cristo. Dios declara justos a los pecadores a ser, aparte de los méritos humanos o el trabajo, por el bien de Cristo (la justificación forense).
Related to this teaching is the third significant hallmark of Lutheranism: sola fide.En relación con esta enseñanza es la tercera característica importante del luteranismo: sola fide.The means whereby justification accrues to the individual is faith. The gospel, as Lutheranism confessed it, made faith the only way by which man could receive God's grace.El medio por el cual se acumula la justificación para el individuo es la fe. El evangelio, como lo confesó el luteranismo, hizo la fe de la única manera por la cual el hombre puede recibir la gracia de Dios.In the medieval scholastic tradition theologians spoke of faith as something that could be acquired through instruction and preaching (fides acquisita).En los teólogos de la tradición escolástica medieval, habló de la fe como algo que puede ser adquirido a través de la enseñanza y la predicación (fides adquirida).This was distinguished from infused faith (fides infusa), which is a gift of grace and implies adherence to all revealed truth.Este se distingue de la fe infusa (fides infusa), que es un don de la gracia, e implica la adhesión a la verdad revelada.Lutheranism repudiated this distinction.Luteranismo repudiado esta distinción. The faith which comes by preaching coincides with that which is justifying; it is wholly a gift of God. Justifying faith is not merely a historical knowledge of the content of the gospel; it is acceptance of the merits of Christ.La fe que viene por la predicación coincide con lo que se justifica, sino que es totalmente un don de Dios; Justificar. Fe no es meramente histórico un conocimiento del contenido del evangelio es la aceptación de los méritos de Cristo. Faith, therefore, is trust in the mercy of God for the sake of his Son.La fe, por lo tanto, es la confianza en la misericordia de Dios por el bien de su Hijo.
Lutheranism has persistently refused to see faith itself as a "work". Faith is receptivity, receiving Christ and all that he has done. It is not man's accomplishment that effects his justification before God.Luteranismo se ha negado a ver la fe a sí mismo como un "trabajo". La fe es la receptividad, de recibir a Cristo y todo lo que ha hecho. No es la realización del hombre que los efectos de su justificación ante Dios.Faith is instead that which accepts God's verdict of justification: "Faith does not justify because it is so good a work and so God - pleasing a virtue, but because it lays hold on and accepts the merit of Christ in the promise of the holy Gospel" (Formula of Concord, Solid Declaration).La fe es, en cambio lo que acepta el veredicto de Dios de la justificación: "La fe no justifica porque es tan buen trabajo y por eso Dios - complacer a una virtud, sino porque se aferra y acepta el mérito de Cristo en la promesa del santo Evangelio "(Fórmula de la Concordia, Declaración Sólida).
The article of justification by grace through faith challenged the Roman Catholic tradition, which asserted that faith was pleasing to God only if it were accompanied by good works and perfected by love. At the Council of Trent in 1545 the Lutheran view was condemned and the medieval Roman Church reiterated its doctrine that justification is a state of grace in which human good works have merit. For Lutheranism, faith and works certainly cannot be separated; however, they must be distinguished. The righteousness of faith refers to man in his relation to God (coram Deo).El artículo de la justificación por gracia mediante la fe tela de juicio la tradición católica romana, que afirmó que la fe era agradable a Dios sólo si iban acompañados de buenas obras y perfeccionada por el amor. En el Concilio de Trento en 1545 el punto de vista luterano fue condenado y medieval de la Iglesia Romana reiteró su doctrina de que la justificación es un estado de gracia en la cual humanos buenas obras tienen mérito;. Para el luteranismo, la fe y las obras pueden ciertamente no ser separados sin embargo, debe distinguirse de Dios. La justicia de la fe se refiere al hombre en su relación con (coram Deo). The righteousness of good works refers to man in relation to his neighbor (coram hominibus).La justicia de las buenas obras se refiere al hombre en relación con su vecino (coram hominibus).
These must not be confused so as to intimate that man will seek to become just in the sight of God on the strength of his good deeds, nor in such a way that he will attempt to conceal sin with grace.Estos no deben confundirse con el fin de íntima que el hombre tratará de convertirse sólo en los ojos de Dios en la fuerza de sus buenas obras, ni de tal manera que va a tratar de ocultar el pecado con la gracia.Thus, with respect to justification strictly speaking, good works must be clearly distinguished.Por lo tanto, con respecto a la justificación en sentido estricto, las buenas obras deben distinguirse claramente.But faith cannot be apart from works. Where there is faith in Christ, love and good works also follow. Pero la fe no puede ser aparte de las obras. Donde hay fe en Cristo, amor y buenas obras también seguir.
In one way or another the three fundamental doctrines of Lutheranism, sola Scriptura, sola gratia, sola fide, determine the shape of other distinctive teachings.De una forma u otra las tres doctrinas fundamentales del luteranismo, sola Scriptura, sola gratia, sola fide, determinar la forma de otras enseñanzas distintivo.For example, the position of Lutheranism on man's free will is understood in the light of the doctrine of justification.Por ejemplo, la posición del luteranismo en el libre albedrío del hombre se entiende a la luz de la doctrina de la justificación.Man is completely without a free will with respect to the "spiritual sphere" (that which concerns salvation).El hombre es completamente sin libre albedrío con respecto a la "esfera espiritual" (lo que se refiere a la salvación).Salvation depends exclusively on the omnipotent divine will of grace.La salvación depende exclusivamente de la voluntad divina omnipotente voluntad de gracia.Man does not have freedom to do the good in the spiritual sense.El hombre no tiene libertad para hacer el bien en el sentido espiritual.Similarly, the Lutheran understanding of the Lord's Supper must be viewed in light of the principle of sola Scriptura.Del mismo modo, la comprensión luterana de la Cena del Señor debe ser considerada a la luz del principio de la sola Scriptura.Lutheranism has consistently battled against every denial of the real and essential presence of Christ's body and blood in the Supper.Luteranismo siempre ha luchado contra toda negación de la presencia real y esencial del cuerpo y sangre de Cristo en la Cena.
An important element of Lutheran biblical interpretation is that one takes words of command and promise literally unless there is some compelling reason for not doing so. If the words of institution at the Supper were to be taken figuratively, simply because they appear to conflict with reason or common sense (eg, the Reformed axiom of the finite being incapable of the infinite), one could do so with any command or promise of God.Un elemento importante de interpretación bíblica luterana es que uno toma las palabras de mando y la promesa de, literalmente, a menos que exista alguna razón de peso para no hacerlo. Si las palabras de la institución en la cena iban a ser tomadas en sentido figurado, simplemente porque parecen estar en conflicto con la razón o el sentido común (por ejemplo, el axioma Reformada de lo finito no ser apta para el infinito), uno puede hacerlo con cualquier comando o la promesa de Dios.Thus, Lutheranism has insisted on the doctrine of the "real presence" on the basis of Christ's plain words.Por lo tanto, el luteranismo ha insistido en la doctrina de la "presencia real" sobre la base de palabras sencillas de Cristo.Also, the Lutheran view of grace contributed to the retention of infant baptism.Además, la opinión luterana de la gracia contribuido a la conservación del bautismo de infantes.Baptism expresses the participation of the Christian in the death and resurrection of Christ.El bautismo expresa la participación de los cristianos en la muerte y resurrección de Cristo.Baptism, like the gospel, is powerful to confer the very faith it calls for with its promises, and in each case the Holy Spirit works faith through the instruments of his choosing, namely baptism and the gospel.El bautismo, como el Evangelio, es de gran alcance que le confiera la misma fe que pide con sus promesas, y en cada caso, el Espíritu Santo obra la fe a través de los instrumentos de su elección, a saber, el bautismo y el evangelio.In Lutheran understanding it is no more difficult for him to work faith in infants through the gospel promise attached to the water of baptism than in adults alienated from God through the proclamation of the gospel in preaching.En la comprensión luterana no es más difícil para él para trabajar la fe en los niños a través de la promesa evangélica unido al agua del bautismo que en los adultos alejados de Dios a través de la proclamación del Evangelio en la predicación.
The dogmatic works of the orthodox period were based on the principle of sola Scriptura.Las obras dogmáticas de la época ortodoxa se basa en el principio de la sola Scriptura.There was an effort to systematize an objective form of theology (theology defined as a "teaching about God and divine things").Hubo un esfuerzo por sistematizar una forma objetiva de la teología (la teología define como "la enseñanza sobre Dios y las cosas divinas").Revelation, as codified in the Bible, provided the point of departure for the orthodox theologians.Apocalipsis, según se estipula en la Biblia, siempre que el punto de partida de los teólogos ortodoxos.The chief representatives of this period of Lutheranism included Johann Gerhard, Nikolaus Hunnius, Abraham Calov, and David Hollaz.Los principales representantes de este período de luteranismo incluido Johann Gerhard, Hunnius Nikolaus, Calov Abraham, David y Hollaz.
The period of Lutheran orthodox gave way to the pietist movement in the latter part of the seventeenth century.El período de la ortodoxia luterana dio paso al movimiento pietista en la última parte del siglo XVII.Pietism was a reaction to what was perceived as an arid intellectualism in the orthodox theologians.El pietismo fue una reacción a lo que se percibía como un intelectualismo árido de los teólogos ortodoxos.Philipp Jakob Spener's Pia desideria called for a reform movement within Lutheranism.Jakob Spener Pia Desideria Philipp pidió un movimiento de reforma dentro del luteranismo.According to Spener, experience is the basis of all certainty.De acuerdo con Spener, la experiencia es la base de toda certeza.Therefore, the personal experience of the pious is the ground of certainty for theological knowledge.Por lo tanto, la experiencia personal de la piedad es el fundamento de la certeza del conocimiento teológico.This led to the pietist critique of the metaphysical questions treated by the orthodox fathers as well as their traditional philosophical underpinnings.Esto llevó a la crítica pietista de las preguntas metafísicas tratados por los padres ortodoxos, así como sus fundamentos filosóficos tradicionales.For the pietist Lutherans inner spiritual phenomena and individual experiences elicited the greatest interest.Para los fenómenos pietista luteranos interior espiritual y experiencias individuales suscitó el mayor interés.Since Spener and his followers assumed that theological knowledge could not be acquired apart from the experience of regeneration, their theological expositions dealt mainly with empirical religious events.Desde Spener y sus seguidores supone que el conocimiento teológico no puede ser adquirido aparte de la experiencia de la regeneración, sus exposiciones teológicas se referían principalmente a empírica eventos religiosos.
In the eighteenth century theological rationalism appeared in Germany.En el siglo XVIII el racionalismo teológico apareció en Alemania.Christian Wolff, utilizing the Leibnizian principle of "sufficient reason," argued that learning must be based on clear and distinct concepts and that nothing should be set forth without proof.Christian Wolff, utilizando el principio leibniziano de "razón suficiente", argumentó que el aprendizaje debe basarse en conceptos claros y distintos y que nada deberán presentarse sin pruebas.Wolff's thought had a great impact on theological activity.pensamiento de Wolff tuvo un gran impacto sobre la actividad teológica.Harmony between faith and reason was assumed, and the natural knowledge of God led to the idea of special revelation while the rational proofs for the truth of Scripture demonstrated that the Bible is the source of this revelation.La armonía entre fe y razón se supuso, y el conocimiento natural de Dios llevó a la idea de la revelación especial, mientras que las pruebas racionales de la verdad de la Escritura demostrado que la Biblia es la fuente de esta revelación.While Wolff intended to defend traditional doctrine, the consequence of his method was the acceptance of reason as a final authority.Aunque Wolff destinados a defender la doctrina tradicional, la consecuencia de su método fue la aceptación de la razón como autoridad final.This conclusion was extended by Johann Semler, who applied a historicocritical method to the Bible and inserted it totally into the framework of human development.Esta conclusión se extendió por Johann Semler, quien aplicó un método historicocritical a la Biblia y se inserta totalmente en el marco del desarrollo humano.
Many Lutherans saw the influence of rationalism behind the Prussian Union of 1817. Muchos luteranos vio la influencia del racionalismo detrás de la Unión Prusiana de 1817.Frederick William III announced the union of the Lutherans and the Reformed into one congregation at his court in celebration of the three hundredth anniversary of the Reformation and appealed for similar union throughout Prussia.Federico Guillermo III anunció la unión de los luteranos y los reformados en una congregación en su corte en la celebración del tricentenario de la Reforma e hizo un llamamiento a la unión similares a través de Prusia.The union was the impetus for a revival of Lutheran confessionalism which reacted to an increasing doctrinal indifference in some quarters of German Lutheranism as well as a growing interest in biblical criticism that threatened to remove the doctrinal foundations of Luther's church.El sindicato fue el impulso para un renacimiento de la confesionalidad luterana, que reaccionó a una creciente indiferencia doctrinal en algunos sectores del luteranismo alemán, así como un creciente interés en la crítica bíblica que amenazaba con eliminar los fundamentos doctrinales de la Iglesia de Lutero.Prominent figures in the effort to restore historical Lutheranism were CP Caspari, EW Hengstenberg, and CFW Walther.Figuras prominentes en el esfuerzo por restaurar el luteranismo históricos fueron CP Caspari, EW Hengstenberg, y CFW Walther.Walther joined an emigration of Saxons to the United States in 1838 to escape the theological legacy of rationalism and the union.Walther se unió a una emigración de sajones a los Estados Unidos en 1838 para escapar de la herencia teológica de racionalismo y el sindicato.
Apart from Germany, where two thirds of the population had accepted Lutheranism by the end of the sixteenth century, the expansion of Lutheranism through Sweden, Denmark, and Norway left national churches that have endured in strength.Aparte de Alemania, donde dos tercios de la población ha aceptado el luteranismo a finales del siglo XVI, la expansión del luteranismo a través de Suecia, Dinamarca y Noruega izquierda iglesias nacionales que han perdurado en la fuerza.From these nations Lutherans migrated to the United States and Canada.A partir de estas naciones luteranos emigraron a los Estados Unidos y Canadá.The earliest Lutherans in America can be traced back to the seventeenth century.Los primeros luteranos en los Estados Unidos se remonta al siglo XVII.In Delaware, Swedish Lutherans had settled as early as 1638.En Delaware, los luteranos suecos se habían establecido ya en 1638.In Georgia, almost a hundred years later, a group of refugee Lutherans from Salzburg established residence. En Georgia, casi cien años más tarde, un grupo de luteranos de refugiados de la residencia de Salzburgo establecido.Colonies of Lutherans also settled in upper New York and in Pennsylvania by the time of the Revolution. Colonias de luteranos también se asentaron en la parte alta de Nueva York y en Pennsylvania en el momento de la Revolución.Henry Melchoir Muhlenberg organized the first synod of Lutherans on American soil.Enrique Melchor Muhlenberg organizó el primer sínodo de los luteranos en suelo americano.
Contemporary Lutheranism seems to have entered on an age of unification.Contemporáneo luteranismo parece haber entrado en una era de unificación.The various waves of immigrants to America led to a proliferation of Lutheran bodies.Las distintas olas de inmigrantes a los Estados Unidos llevó a una proliferación de órganos luterana.However, there have been a number of mergers between these groups, which are now mainly included in the Lutheran Church in America (1962), the American Lutheran Church (1960), and the Lutheran Church, Missouri Synod (1847).Sin embargo, ha habido una serie de fusiones entre estos grupos, que ahora se incluyen principalmente en la Iglesia Luterana en América (1962), la Iglesia Luterana Americana (1960), y la Iglesia Luterana, Sínodo de Missouri (1847).The Lutheran World Federation, founded in 1947.La Federación Luterana Mundial, fundada en 1947. cultivates world unity and mutual assistance among its fifty or more member churches.cultiva la unidad mundial y la asistencia mutua entre sus más de cincuenta iglesias miembros.Lutheranism throughout the world constitutes the largest of the churches that have come out of the Reformation, numbering some seventy million members, of whom between nine and ten million live in the United States and Canada.Luteranismo en todo el mundo constituye la mayor de las iglesias que han salido de la Reforma, la numeración de unos setenta millones de miembros, de los cuales entre nueve y diez millones viven en los Estados Unidos y Canadá.
JF Johnson
JF Johnson
(Elwell
Evangelical Dictionary)(Diccionario Elwell Evangélica)
Bibliography
Bibliografía
W Elert, The Structure of Lutheranism;
EW Gritsch and RW Jenson, Lutheranism; B Hagglund, History of Theology; CP
Krauth, The Conservative Reformation and Its Theology; RD Preus, The Theology of
Post - Reformation Lutheranism; TG Tappert, ed., The Book of Concord; RC Wolf,
ed., Documents of Lutheran Unity in America; EC Nelson, ed., The Lutherans in
North America.Elert W, La Estructura del luteranismo; Gritsch EW y
Jenson RW, el luteranismo; Hagglund B, Historia de la Teología; CP Krauth, La
Reforma conservador y su teología; Preus RD, La Teología de la Post -
Luteranismo Reforma; TG Tappert, ed. El Libro de la Concordia;. Wolf RC, ed,
Documentos de la Unidad Luterana en América. Nelson CE, ed, los luteranos en
América del Norte.
Lutheranism is a major Protestant denomination, which originated as a 16th-century movement led by Martin Luther.Luteranismo es una denominación protestante principales, que se originó como un movimiento del siglo 16 dirigido por Martín Lutero.Luther, a German Augustinian monk and professor of theology at the University of Wittenberg in Saxony (Sachsen), originally had as his goal the reformation of the Western Christian church.Lutero, un monje agustino alemán y profesor de teología en la Universidad de Wittenberg, en Sajonia (Sachsen), que originalmente tenía como objetivo la reforma de la iglesia cristiana occidental.Because Luther and his followers were excommunicated by the pope, however, Lutheranism developed in a number of separate national and territorial churches, thus initiating the breakup of the organizational unity of Western Christendom.Debido a Lutero y sus seguidores fueron excomulgados por el Papa, sin embargo, el luteranismo desarrollado en una serie de distintas iglesias nacionales y territoriales, iniciando así la ruptura de la unidad de organización de la cristiandad occidental.
The term Lutheran was deplored by Luther, and the church originally called itself the Evangelical Church of the Augsburg Confession or simply the Evangelical Church.El término Luterana fue deplorado por Lutero, y la iglesia originalmente se llamó la Iglesia Evangélica de la Confesión de Augsburgo o, simplemente, la Iglesia Evangélica.Scandinavian Lutherans adopted the names of their countries for their churches (for example, the Church of Sweden).Luteranos escandinavos adoptaron los nombres de sus países por sus iglesias (por ejemplo, la Iglesia de Suecia).As a result of the missionary movement of the 18th and 19th centuries, Lutheranism has become a worldwide communion of Christians and the largest Protestant denomination in the world, with about 80 million members.Como resultado del movimiento misionero de los siglos 18 y 19, el luteranismo se ha convertido en una comunión de los cristianos en todo el mundo y la denominación protestante más grande del mundo, con cerca de 80 millones de miembros.
Opponents claimed that this position failed to do justice to the Christian responsibility to do good works, but Lutherans have replied that faith must be active in love and that good works follow from faith as a good tree produces good fruit.Los opositores alegaron que esta posición no hace justicia a la responsabilidad cristiana de hacer buenas obras, pero los luteranos respondieron que la fe debe estar activa en el amor y las buenas obras que se derivan de la fe como un buen árbol produce buenos frutos.
In the Lutheran celebration of the Eucharist, the elements of bread and wine are given to all communicants, whereas Roman Catholics had allowed the wine only to priests.En la celebración luterana de la Eucaristía, los elementos del pan y el vino se les da a todos los comulgantes, mientras que los católicos habían permitido el vino sólo a los sacerdotes.In contrast to other Protestants, particularly the Anabaptists, however, Lutherans affirm the real bodily presence of Christ "in, with, and under" the elements of bread and wine at the Lord's Supper.En contraste con otros protestantes, en particular los anabaptistas, no obstante, los luteranos afirman la presencia real del cuerpo de Cristo "en, con y bajo" los elementos del pan y el vino en la Cena del Señor.Christ is sacramentally present for the communicant in the bread and the wine because of the promise he gave at the institution of Holy Communion, when he said, "This is my body" and "This is my blood" (Matthew 26:26-28).Cristo está presente de modo sacramental por el comunicante en el pan y el vino por la promesa que dio en la institución de la Sagrada Comunión, cuando dijo: "Esto es mi cuerpo" y "Esta es mi sangre" (Mateo 26:26-28 ).
Beginning in the late 17th century, the reform movement called Pietism, which stressed individual conversion and a devout way of life, revitalized Lutheranism in Germany and spread to other countries.A partir de fines del siglo 17, el movimiento de reforma llamado pietismo, que hizo hincapié en la conversión individual y una forma de vida devota, revitalizó el luteranismo en Alemania y se extendió a otros países.Lutheran theology, during the 18th century, reflected the rationalism of the Enlightenment.la teología luterana, durante el siglo 18, que se refleja el racionalismo de la Ilustración.During the 19th century, the German theologian Friedrich Schleiermacher, who emphasized universal religious experience, exercised a major influence on liberal Lutheran theologians. Durante el siglo 19, el teólogo alemán Friedrich Schleiermacher, quien hizo hincapié en la experiencia religiosa universal, ejerce una gran influencia en los teólogos luteranos liberales.At the same time, idealism, the dominant movement of modern German philosophy, had a profound effect on Lutheran theological thought.Al mismo tiempo, el idealismo, movimiento dominante de la filosofía moderna alemana, tuvo un efecto profundo en el pensamiento teológico luterano.In the 20th century, the neoorthodoxy of the Swiss theologian Karl Barth and existentialism have been the most prominent theological developments.En el siglo 20, el neoorthodoxy del teólogo suizo Karl Barth y el existencialismo han sido los desarrollos teológicos más importantes.
The political ascendancy of Prussia among the German states by the early 19th century led to the establishment (1817) of the Church of the Prussian Union, which united Calvinists and millions of German Lutherans into one church.La ascendencia política de Prusia entre los estados alemanes de principios del siglo 19 llevó a la creación (1817) de la Iglesia de la Unión Prusiana, que unía a los calvinistas y millones de luteranos alemanes en una sola iglesia. This development was bitterly opposed by a large number of Lutherans, some of whom broke away to establish a separate church.Esta evolución se opone amargamente por un gran número de luteranos, algunos de los cuales se separó para establecer una iglesia separada.The crisis of German politics in the 20th century gravely affected German Lutheranism. La crisis de la política alemana en el siglo 20 gravemente afectados luteranismo alemán.Hitler's attempt to control German churches led to the split of the German Lutheran Church and to the internment of some Lutherans (such as Martin Niemöller) in concentration camps and the execution of others (notably the theologian Dietrich Bonhoeffer).intento de Hitler de control de las iglesias alemanas condujo a la separación de la Iglesia luterana alemana y al internamiento de algunos luteranos (como Martin Niemöller) en campos de concentración y la ejecución de los demás (sobre todo el teólogo Dietrich Bonhoeffer).Lutheran leaders in Norway and Denmark took major roles in the resistance to Nazi occupation of their countries, and the German Confessing Church, which had resisted Hitler, made an important contribution to the reconstruction of West Germany (now part of the united Federal Republic of Germany) after World War II.líderes luteranos en Noruega y Dinamarca tomó un papel importante en la resistencia a la ocupación nazi de su país, y el alemán Iglesia de la Confesión, que se había resistido a Hitler, realizó una importante contribución a la reconstrucción de Alemania Occidental (ahora parte de las Naciones Unidas República Federal de Alemania ) después de la Segunda Guerra Mundial.
In 1997 the Evangelical Lutheran Church in America agreed to share full communion with three other Protestant denominations - the Presbyterian Church (USA), the United Church of Christ, and the Reformed Church in America.En 1997 la Iglesia Evangélica Luterana en Estados Unidos acordó compartir la comunión plena con tres otras denominaciones protestantes - la Iglesia Presbiteriana (EE.UU.), la Iglesia Unida de Cristo y la Iglesia Reformada en América.The agreement meant that the churches could exchange clergy and that members could worship and receive sacraments at the other churches.El acuerdo significa que las iglesias pudieran intercambiar clero y que los miembros puedan adorar y recibir los sacramentos en las otras iglesias.
George Wolfgang ForellGeorge Forell Wolfgang
The religious belief held by the oldest and in Europe the most numerous of the Protestant sects, founded by the Wittenberg reformer, Martin Luther.La creencia religiosa en poder de las más antiguas de Europa y la más numerosa de las sectas protestantes, fundada por el reformador de Wittenberg, Martín Lutero. The term Lutheran was first used by his opponents during the Leipzig Disputation in 1519, and afterwards became universally prevalent.El término Luterana primero fue utilizado por sus opositores durante la disputa de Leipzig en 1519, y después se convirtió en universalmente predominante.Luther preferred the designation "Evangelical", and today the usual title of the sect is "Evangelical Lutheran Church".Lutero prefirió la denominación "evangélico", y hoy el título habitual de la secta "Iglesia Evangélica Luterana".In Germany, where the Lutherans and the Reformed have united (since 1817), the name Lutheran has been abandoned, and the state Church is styled the Evangelical or the Evangelical United.En Alemania, donde los luteranos y los reformados se han unido (desde 1817), el nombre Luterana ha sido abandonado, y el estado de la iglesia es de estilo o de la Iglesia Evangélica Evangélica Unida.
I. DISTINCTIVE TEACHINGSI. DISTINTIVOS ENSEÑANZAS
In doctrine official Lutheranism is part of what is called orthodox Protestantism, since it agrees with the Catholic and the Greek Churches in accepting the authority of the Scriptures and of the three most ancient creeds (the Apostles' Creed, the Nicene Creed, and the Athanasian Creed).En la doctrina oficial el luteranismo es parte de lo que se conoce como protestantismo ortodoxo, ya que coincide con la católica y las Iglesias griega para aceptar la autoridad de las Escrituras y de los tres credos más antiguos (el Credo de los Apóstoles, el Credo de Nicea y de Atanasio de la Credo).Besides these formulæ of belief, Lutheranism acknowledges six specific confessions which distinguish it from other churches:Además de estas fórmulas de la fe, el luteranismo reconoce seis confesiones específicas que lo distinguen de otras iglesias:
the unaltered Augsburg Confession (1530),inalterada la Confesión de Augsburgo (1530),
the Apology of the Augsburg Confession (1531),la Apología de la Confesión de Augsburgo (1531),
Luther's Large Catechism (1529),Catecismo Mayor de Lutero (1529),
Luther's Catechism for Children (1529),Catecismo de Lutero para la Infancia (1529),
the Articles of Smalkald (1537), andlos Artículos de Esmalcalda (1537), y
the Form of Concord (1577).el formulario de la Concordia (1577).
These nine symbolical books (including the three Creeds) constitute what is known as the "Book of Concord", which was first published at Dresden in 1580 by order of Elector Augustus of Saxony (see FAITH, PROTESTANT CONFESSIONS OF).Estos nueve libros simbólicos (incluyendo los tres credos) constituyen lo que se conoce como el "Libro de la Concordia", que fue publicado por primera vez en Dresde en 1580 por orden del príncipe elector Augusto de Sajonia (véase FE, CONFESIONES PROTESTANTES DE).In these confessions the Scriptures are declared to be the only rule of faith.En estas confesiones las Escrituras se declara que la única regla de fe.The extent of the Canon is not defined, but the bibles in common use among Lutherans have been generally the same as those of other Protestant denominations (see CANON OF THE HOLY SCRIPTURES).La extensión del canon no está definido, pero las biblias de uso común entre los luteranos han sido en general las mismas que las de otras denominaciones protestantes (Cfr. CANON DE LA SAGRADA ESCRITURA).The symbols and the other writings not contained in Scripture do not possess decisive authority, but merely show how the Scriptures were understood and explained at particular times by the leading theologians (Form of Concord).Los símbolos y los demás escritos que no figuran en la Escritura no poseen autoridad decisiva, sino simplemente mostrar cómo las Escrituras se comprende y se explica en momentos concretos por los principales teólogos (Forma de Concordia).
The chief tenet of the Lutheran creed, that which Luther called "the article of the standing and falling Church", has reference to the justification of sinful man.El principio principal de la religión luterana, que Lutero llamó "el artículo de la permanente y la caída de la Iglesia", tiene referencia a la justificación del hombre pecador.Original sin is explained as a positive and total depravity of human nature, which renders all the acts of the unjustified, even those of civil righteousness, sinful and displeasing to God.El pecado original se explica como una depravación total y positiva de la naturaleza humana, que hace que todos los actos de la justificación, incluso los de la justicia civil, pecaminoso y desagradable a Dios.Justification, which is not an internal change, but an external, forensic declaration by which God imputes to the creature the righteousness of Christ, comes only by faith, which is the confidence that one is reconciled to God through Christ. Justificación, que no es un cambio interno, sino una declaración externa, forense por el cual Dios atribuye a la criatura la justicia de Cristo, viene sólo por la fe, que es la confianza que uno está reconciliado con Dios a través de Cristo.Good works are necessary as an exercise of faith, and are rewarded, not by justification (which they presuppose), but by the fulfilment of the Divine promises (Apology Aug. Conf.).Las buenas obras son necesarias como un ejercicio de fe, y son recompensados, no por la justificación (que se presuponen), sino por el cumplimiento de las promesas divinas (Apología agosto Conf..).
Other distinctive doctrines of the Lutheran Church are:Otras doctrinas distintivas de la Iglesia Luterana son:
consubstantiation (although the symbols do not use this term), ie the real, corporeal presence of Christ's Body and Blood during the celebration of the Lord's Supper, in, with, and under the substance of bread and wine, in a union which is not hypostatic, nor of mixture, nor of local inclusion, but entirely transcendent and mysterious;consubstanciación (aunque los símbolos no utilice este término), es decir, la presencia real, corporal del Cuerpo y Sangre de Cristo durante la celebración de la Cena del Señor, en, con y bajo la sustancia del pan y del vino, en una unión que no es hipostática, ni de la mezcla, ni de inclusión local, sino enteramente trascendente y misteriosa;
the omnipresence of the Body of Christ, which is differently explained by the commentators of the Symbolical Books.la omnipresencia del Cuerpo de Cristo, que es diferente se explica por los comentaristas de los Libros Simbólica.
Since the official formulæ of faith claim no decisive authority for themselves, and on many points are far from harmonious, the utmost diversity of opinion prevails among Lutherans.Dado que las fórmulas oficiales de fe no reclamar autoridad decisiva por sí mismos, y en muchos puntos están lejos de ser armoniosa, la diversidad máxima de opinión prevalece entre los luteranos. Every shade of belief may be found among them, from the orthodox, who hold fast to the confessions, to the semi-infidel theologians, who deny the authority of the Scriptures.Todos los matices de la creencia puede encontrarse entre ellos, de los ortodoxos, que se aferran a las confesiones, a los teólogos semi-infiel, que niegan la autoridad de las Escrituras.
II. II.HISTORY HISTORIA
Lutheranism dates from 31 October, 1517, when Luther affixed his theses to the church door of the castle of Wittenberg.Luteranismo fechas del 31 de octubre de 1517, cuando Lutero puso su tesis en la puerta de la iglesia del castillo de Wittenberg.Although he did not break with the Catholic Church until three years later, he had already come substantially to his later views on the plan of salvation.A pesar de que no rompió con la Iglesia Católica hasta tres años más tarde, ya había llegado sustancialmente a sus puntos de vista más tarde en el plan de salvación. The new teachings, however underwent a great change after Luther's return from Wartburg (1521).Las nuevas enseñanzas, sin embargo, sufrió un gran cambio después del regreso de Lutero de Wartburg (1521).Before he died (18 Feb., 1546), his teachings had been propagated in many states of Germany in Poland, in the Baltic Provinces, in Hungary, transylvania, the Netherlands, Denmark and Scandinavia.Antes de morir (18 de febrero de 1546), sus enseñanzas han sido reproducidos en muchos estados de Alemania en Polonia, en las provincias del Báltico, en Hungría, Transilvania, los Países Bajos, Dinamarca y Escandinavia.From these European countries Lutheranism has been carried by emigration to the New World, and in the United States it ranks among the leading Protestant denominations.A partir de estos países europeos el luteranismo se ha llevado a la emigración al Nuevo Mundo, y en los Estados Unidos se encuentra entre las principales denominaciones protestantes.
(1) The Lutherans in Germany(1) Los luteranos en Alemania
(a) First Period: From the appearance of Luther's Theses to the adoption of the Formula of Concord (1517-80)(A) Primer Período: Desde la aparición de las tesis de Lutero a la adopción de la Fórmula de la Concordia (1517-1580)
Favoured by the civil rulers, Lutheranism spread rapidly in Northern Germany.Favorecido por los gobernantes civiles, el luteranismo se extendió rápidamente en el norte de Alemania.After the Diet of Speyer (1526) the Elector of Saxony and other princes established Lutheran state Churches.Después de la Dieta de Espira (1526), el elector de Sajonia y otros príncipes luteranos estado establecido Iglesias.An alliance between these princes was concluded at Torgau in 1526, and again at Smalkald in 1531.Una alianza entre estos príncipes se concluyó en Torgau en 1526, y de nuevo en Esmalcalda en 1531.The Protestant League was continually increased by the accession of other states, and a religious war broke out in 1546, which resulted in the Peace of Augsburg (1555).Los protestantes de la liga se incrementó continuamente por la adhesión de otros Estados, y una guerra religiosa estalló en 1546, que dio lugar a la Paz de Augsburgo (1555).This treaty provided that the Lutherans should retain permanently what they then possessed, but that all officials of ecclesiastical estates, who from that time forth should go over to Protestantism would be deposed and replaced by Catholics.Este tratado, siempre que los luteranos deben mantener de forma permanente lo que entonces poseía, pero que todos los funcionarios de las propiedades eclesiásticas, que de allí en adelante debe pasar al protestantismo sería depuesto y sustituido por los católicos.This latter provision, known as the "Reservatum Ecclesiasticum", was very unsatisfactory to the Protestants, and its constant violation was one of the causes that lead up to the Thirty Years War (1618-48).Esta última disposición, conocida como la "Ecclesiasticum Reservatum", fue muy satisfactorio para los protestantes, y su constante violación fue una de las causas que conducen a la Guerra de Treinta Años (1618-48).
At the time of the Peace of Augsburg Lutherans predominated in the north of Germany, while the Zwinglians or Reformed were very numerous in the south.En el momento de la Paz de Augsburgo luteranos predominó en el norte de Alemania, mientras que los seguidores de Zwinglio, o reformados eran muy numerosos en el sur. Austria, Bavaria, and the territories subject to spiritual lords were Catholic, although many of these afterwards became Protestant.Austria, Baviera, y en los territorios sujetos a los señores espirituales eran católicos, aunque muchos de ellos después se convirtió en protestante.Several attempts were made to effect a reunion.Se hicieron varios intentos para efectuar una reunión.In 1534 Pope Paul III invited the Protestants to a general council.En 1534 el Papa Pablo III invitó a los protestantes a un consejo general.Emperor Charles V arranged conferences between Catholic and Lutheran theologians in 1541, 1546, and 1547. Emperador Carlos V organizó conferencias entre católicos y teólogos luteranos en 1541, 1546, y 1547.His successor, Ferdinand I (1556-64), and many private individuals such as the Lutheran Frederick Staphylus and Father Contzen, laboured much for the same end.Su sucesor, Fernando I (1556-1564), y muchas personas particulares, tales como la Luterana Staphylus Frederick y Contzen Padre, ha trabajado mucho para el mismo fin.All these efforts, however, proved fruitless.Todos estos esfuerzos, sin embargo, resultaron infructuosos.Melanchthon, Crusius, and other Lutheran theologians made formal proposals of union to the Greek Church (1559, 1574, 1578), but nothing came of their overtures. Melanchton, Crusius y otros teólogos luteranos hecho propuestas formales de la unión de la Iglesia griega (1559, 1574, 1578), pero no salió nada de sus gestiones.From the beginning bitter hostility existed between the Lutherans and the Reformed.Desde el principio amarga hostilidad existente entre los luteranos y los reformados.This first appeared in the Sacramentarian controversy between Luther and Zwingli (1524).Este apareció por primera vez en la controversia sacramentaria entre Lutero y Zwinglio (1524).
They met in conference at Marburg in 1529, but came to no agreement.Se reunieron en conferencia en Marburgo en 1529, pero llegó a ningún acuerdo.The hopes of union created by the compromise formula of 1536, known as the Concordia Wittenbergensis, proved delusive.Las esperanzas de la unión creada por la fórmula de compromiso de 1536, conocida como la Wittenbergensis Concordia, resultó ser engañosa.Luther continued to make war on the Zwinglians until his death.Lutero continuó haciendo la guerra a los seguidores de Zwinglio hasta su muerte.The Sacramentarian strife was renewed in 1549 when the Zwinglians accepted Calvin's view of the Real Presence. La lucha sacramentaria fue renovado en 1549, cuando los seguidores de Zwinglio aceptó la opinión de Calvino de la Presencia Real.The followers of Melanchthon, who favoured Calvin's doctrine (Philippists, Crypto-Calvinists), were also furiously denounced by the orthodox Lutherans.Los seguidores de Melanchton, que favorecían la doctrina de Calvino (Filipistas, Crypto-calvinistas), también fueron furiosamente denunciado por los luteranos ortodoxos.During these controversies the State Church of the Palatinate, where Philippism predominated, changed from the Lutheran to the Reformed faith (1560).Durante estas controversias la Iglesia del Estado del Palatinado, donde predominaba Philippism, pasó de la Iglesia Luterana de la fe reformada (1560).From the beginning Lutheranism was torn by doctrinal disputes, carried on with the utmost violence and passion. Desde el principio el luteranismo fue desgarrado por querellas doctrinales, llevada a cabo con la máxima violencia y pasión.They had reference to the questions of sin and grace, justification by faith, the use of good works, the Lord's Supper, and the Person and work of Christ.Que se refería a las cuestiones de pecado y gracia, la justificación por la fe, el uso de las buenas obras, la Cena del Señor, y la Persona y la obra de Cristo.The bitterest controversy was the Crypto-Calvinistic.La controversia más amarga fue la cripto-calvinista.To effect harmony the Form of Concord, the last of the Lutheran symbols, was drawn up in 1577, and accepted by the majority of the state Churches.Para efecto de armonía el formulario de la Concordia, el último de los símbolos luterana, fue elaborado en 1577, y aceptada por la mayoría de las iglesias del estado.The document was written in a conciliatory spirit, but it secured the triumph of the orthodox party.El documento fue escrito en un espíritu conciliador, pero se aseguró el triunfo del partido ortodoxo.
(b) Second Period: From the Adoption of the Form of Concord to the Beginning of the Pietistic Movement (1580-1689)(B) Segundo Periodo: Desde la adopción de la forma de la Concordia al inicio del movimiento pietista (1580-1689)
During this period Lutheranism was engaged in bitter polemics with its neighbours in Germany.Durante este período el luteranismo se dedicaba a la amarga polémica con sus vecinos de Alemania.Out of these religious discords grew the horrors of the Thirty Years War, which led many persons to desire better relations between the churches.De estas discordias religiosas crecieron los horrores de la Guerra de Treinta Años, que llevó a muchas personas a las relaciones entre el deseo de mejores iglesias.A "charitable colloquy" was held at Thorn in 1645 by Catholic, Lutheran, and Calvinist theologians, but nothing was accomplished.Un "coloquio caritativo" se celebró en la Espina en 1645 por católicos, luteranos, calvinistas y los teólogos, pero nada se cumplió.The proposal of the Lutheran professor, George Calixtus, that the confessions organize into one church with the consensus of the first five centuries as a common basis (Syncretism), aroused a storm of indignation, and, by way of protest, a creed was accepted by the Saxon universities which expressed the views of the most radical school of Lutheran orthodoxy (1655).La propuesta del profesor luterano, George Calixto, que las confesiones se organizan en una iglesia con el consenso de los cinco primeros siglos como una base común (sincretismo), despertó una tormenta de indignación, y, a modo de protesta, un credo fue aceptada por las universidades de Sajonia que se expresó la opinión de la más radical de la ortodoxia luterana (1655).The Lutheran theologians of this period imitated the disorderly arrangement of Melanchthon's "Loci Theologici", but in spirit they were with few exceptions loyal supporters of the Form of Concord.Los teólogos luteranos de esta época imitaban la disposición desordenada de los "Theologici loci" de Melanchton, pero en espíritu fueron con pocas excepciones, los seguidores leales de la Forma de Concordia.Although the writings of Luther abound with diatribes against the speculative sciences, his followers early perceived the necessity of philosophy for controversial purposes.Aunque los escritos de Lutero abundan en diatribas contra las ciencias especulativas, sus primeros seguidores percibe la necesidad de la filosofía para la polémica.
Melanchthon developed a system of Aristoteleanism, and it was not long before the Scholastic method, which Luther had so cordially detested, was used by the Evangelical theologians, although the new Scholasticism was utterly different from the genuine system.Melanchton desarrolló un sistema de aristotelismo, y no pasó mucho tiempo antes de que el método escolástico, que Lutero había tan cordialmente detestado, fue utilizado por los teólogos evangélicos, aunque la escolástica nueva era completamente diferente del sistema original.Lutheran dogmatics became a maze of refined subtleties, and mere logomachy was considered the chief duty of the theologian.dogmática luterana se convirtió en un laberinto de sutilezas refinado, y logomaquia mera era considerado el principal deber del teólogo.The result was a fanatical orthodoxy, whose only activity was heresy-hunting and barren controversy.El resultado fue una ortodoxia fanática, cuya única actividad era la caza de la herejía y la polémica estéril.New attempts were made to unite the Evangelical Churches.Se realizaron nuevos intentos para unir a las iglesias evangélicas.Conferences were held in 1586, 1631, and 1661; a plan of union was proposed by the Heidelberg professor Pareus (1615); the Reformed Synod of Charenton (1631) voted to admit Lutheran sponsors in baptism.Conferencias se celebraron en 1586, 1631 y 1661, un plan de la unión fue propuesto por el Pareus profesor de Heidelberg (1615), el Sínodo Reformado de Charenton (1631) votó a favor de admitir a patrocinadores luteranos en el bautismo.But again the doctrine of the Lord's Supper proved an obstacle, as the Lutherans would agree to no union that was not based upon perfect dogmatic consensus.Pero de nuevo la doctrina de la Cena del Señor fue un obstáculo, como los luteranos estaría de acuerdo con ningún sindicato que no se basaba en el consenso dogmático perfecto.By the Peace of Westphalia (1648) the concessions which had been made to the Lutherans in 1555 were extended to the Reformed.Por la Paz de Westfalia (1648) las concesiones que se habían hecho a los luteranos en 1555 se extendieron a los reformados.
(c) Third Period: From the Beginning of the Pietistic Movement to the Evangelical Union (1689-1817)(C) Tercer Período: Desde el inicio del movimiento pietista de la Unión Evangélica (1689 a 1817)
Pietism, which was a reaction against the cold and dreary formalism of Lutheran orthodoxy, originated with Philip Spener (1635-1705).Pietismo, que fue una reacción contra el formalismo frío y triste de la ortodoxia luterana, se originó con Philip Spener (1635-1705).In sermons and writings he asserted the claims of personal holiness, and in 1670, while dean at Frankfort-on-the-Main, he began to hold little reunions called collegia pietatis (whence the name Pietist), in which devotional passages of the Scriptures were explained and pious conversation carried on by those present.En los sermones y escritos afirmó las pretensiones de santidad personal, y en 1670, mientras decano de Frankfort-on-the-Main, comenzó a celebrar reuniones poco llamado collegia pietatis (de ahí el nombre pietista), en los que los pasajes devocional de las Escrituras se explicaron y piadosa conversación llevada a cabo por los presentes.His follower, August Francke, founded in 1694 the University of Halle, which became a stronghold of Pietism.Su seguidor, August Francke, fundó en 1694 la Universidad de Halle, que se convirtió en un bastión del pietismo.The strict Lutherans accused the Pietists of heresy, a charge which was vigorously denied, although in fact the new school differed from the orthodox not only in practice, but also in doctrine.La estricta luteranos acusaron a los pietistas de herejía, un cargo que se le negó vigorosamente, aunque en realidad la nueva escuela difieren de la ortodoxia no sólo en la práctica, sino también en la doctrina. The first enthusiasm of the Pietists soon degenerated into fanaticism, and they rapidly lost favour.El primer entusiasmo de los pietistas pronto degeneró en fanatismo, y rápidamente perdió el favor.Pietism had exercised a beneficial influence, but it was followed by the Rationalistic movement, a more radical reaction against orthodoxy, which effected within the Lutheran, as in other Protestant communions, many apostasies from Christian belief.Pietismo había ejercido una influencia beneficiosa, pero fue seguida por el movimiento racionalista, una reacción más radical contra la ortodoxia, que efectuará dentro de los luteranos, como en otras comuniones protestantes, muchas apostasías de la fe cristiana.The philosophy of the day and the national literature, then ardently cultivated, had gradually undermined the faith of all classes of the people.La filosofía del día y de la literatura nacional, a continuación, ardor cultivadas, había minado poco a poco la fe de todas las clases del pueblo.The leaders in the Church adjusted themselves to the new conditions, and soon theological chairs and the pulpits were filled by men who rejected not only the dogmatic teaching of the Symbolical Books, but every supernatural element of religion.Los líderes de la Iglesia se ajuste a las nuevas condiciones, y pronto las sillas teológica y los púlpitos fueron ocupados por hombres que no sólo rechazó la enseñanza dogmática de los Libros Simbólico, pero cada elemento sobrenatural de la religión. A notable exception to this growing infidelity was the sect of Herrnhuters or United Brethren, founded in 1722 by Count von Zinzendorf, a follower of the Pietistic school (see BOHEMIAN BRETHREN).Una excepción notable a esta infidelidad creciente fue la secta de Herrnhuters o Hermanos Unidos, fundada en 1722 por el conde von Zinzendorf, un seguidor de la escuela pietista (ver Hermanos de Bohemia). The critical state of their churches caused many Protestants to long for a union between the Lutherans and the Reformed.La crítica situación de sus iglesias causado muchos protestantes y largo de la unión entre los luteranos y los reformados. The royal house of Prussia laboured to accomplish a union, but all plans were frustrated by the opposition of the theologians.La casa real de Prusia trabajado para lograr una unión, pero todos los planes se vieron frustrados por la oposición de los teólogos. There were for a time prospects of a reconciliation of the Hanoverian Lutherans with the Catholic Church.Hubo un tiempo las perspectivas de una reconciliación de los luteranos de Hannover con la Iglesia Católica.Negotiations were carried on between the Catholic Bishop Spinola and the Lutheran representative Molanus (1691).Las negociaciones se llevaron a cabo entre el obispo católico Spinola y el representante Molanus luterana (1691).A controversy on the points at issue followed between Bossuet and Leibniz (1692-1701), but no agreement was reached.Una controversia sobre los puntos en litigio seguido entre Bossuet y Leibniz (1692-1701), pero el acuerdo no se alcanzó.
(d) Fourth Period: From the Evangelical Union (1817) to the Present(D) Cuarto Período: Desde la Unión Evangélica (1817) hasta el presente
The chief events in the Lutheran Churches in Germany during the nineteenth century were the Evangelical Union and the revival of orthodoxy.Los principales acontecimientos en la Iglesia Luterana en Alemania durante el siglo XIX fueron la Unión Evangélica y la reactivación de la ortodoxia.During the celebration of the tercentenary of the Reformation in 1817, efforts were made in Prussia to unite Lutherans and Reformed.Durante la celebración del tricentenario de la Reforma en 1817, se hicieron esfuerzos en Prusia para unir a los luteranos y reformados.Frederick William III recommended the use of a common liturgy by the two churches, and this proposal gradually won acceptance.Federico Guillermo III recomendó el uso de una liturgia común por las dos iglesias, y esta propuesta fue ganando aceptación.There was much opposition, however, to the service-book published by royal authority in 1822.Hubo mucha oposición, sin embargo, al servicio de libros publicados por la autoridad real en 1822.John Scheibel, deacon in Breslau, refused to accept it, and, being deposed from office, founded a separatist sect known as the "Old Lutherans" (1830).John Scheibel, diácono en Breslau, se negó a aceptarlo, y, de ser depuesto de su cargo, fundó una secta separatista conocido como el "Viejo luteranos" (1830).The Government used very oppressive measures against these nonconformists, but in 1845 the new king, Frederick William IV, recognized them as an independent Lutheran sect.El Gobierno utiliza medidas muy represivas contra los inconformes, pero en 1845 el nuevo rey, Federico Guillermo IV, los reconoció como independientes secta luterana.In 1860 the Old Lutherans were greatly reduced in numbers by the defection of Pastor Diedrich, who organized the independent Immanuel Synod.En 1860 los luteranos Viejo se redujeron considerablemente en número por la deserción del pastor Diedrich, que organizó el Sínodo Emmanuel.There were also separatist movements outside of Silesia.También hubo movimientos separatistas fuera de Silesia.Free Lutheran Churches were established by dissenters in Hesse, Hanover, Baden, and Saxony.Libre iglesias luteranas fueron establecidos por los disidentes en Hesse, Hannover, Baden y Sajonia.A supernaturalist movement, which defended the Divinely inspired character of the Bible, started a reaction against the principle of rationalism in theology.Un movimiento sobrenatural, que defendía el carácter de inspiración divina de la Biblia, comenzó una reacción en contra del principio de racionalismo en teología. The centenary jubilees of 1817 and the following years, which recalled the early days of Lutheranism, brought with them a revival of former orthodoxy.Los aniversarios del centenario de 1817 y los años siguientes, que recordó los primeros tiempos del luteranismo, trajeron consigo un renacimiento de la ortodoxia antigua.The theological faculties of several universities became strictly Lutheran in their teachings.Las facultades teológicas de varias universidades se convirtió estrictamente Luterana en sus enseñanzas.Since then there has been a persistent and bitter struggle between rationalistic and Evangelical tendencies in the United and Free Churches.Desde entonces ha habido una lucha persistente y amargo entre las tendencias racionalistas y evangélicas en los Estados Unidos y las iglesias libres.
(2) The Lutherans in Denmark and Scandinavia.(2) Los luteranos en Dinamarca y Escandinavia.
(a) Denmark(A) Dinamarca
By the Union of Calmar (1397), Sweden, Norway, and Denmark became a united kingdom under the King of Denmark.Por la Unión de Calmar (1397), Suecia, Noruega y Dinamarca se convirtió en un reino unido bajo el rey de Dinamarca.The despotic Christian II (1513-23) endeavoured to introduce the Reformation, but was overthrown by his barons.El despótico II Cristiana (1513 a 1523) trató de introducir la Reforma, pero fue derrocado por sus barones.Frederick I of Schleswig-Holstein, his successor, openly professed Lutheranism in 1526.Federico I de Schleswig-Holstein, su sucesor, profesó abiertamente el luteranismo en 1526.At the Diet of Odense (1527) he obtained a measure which guaranteed equal rights to his coreligionists, and two years later he proclaimed Lutheranism the only true religion.En la Dieta de Odense (1527) obtuvo una medida que garantiza la igualdad de derechos a sus correligionarios, y dos años más tarde se proclamó el luteranismo la única religión verdadera.Under his successor, Christian III (1533-59), the Catholic bishops were deprived of their sees, and the Lutheran Church of Denmark was organized with the king as supreme bishop.Bajo su sucesor, Cristian III (1533-1559), los obispos católicos fueron privados de sus sedes, y la Iglesia Luterana de Dinamarca se organizó con el rey como obispo supremo.The Diet of Copenhagen (1546) enacted penal laws, which deprived Catholics of civil rights and forbade priests to remain in Denmark under pain of death.La Dieta de Copenhague (1546) promulgó las leyes penales, que privó a los católicos de los derechos civiles y prohibió a los sacerdotes a permanecer en Dinamarca bajo pena de muerte.The opposition of Iceland to the new religion was put down by force (1550).La oposición de Islandia a la nueva religión fue sofocada por la fuerza (1550).German rationalism was propagated in Denmark by Clausen.el racionalismo alemán fue propagado en Dinamarca por Clausen.Among its opponents was Grundtvig, leader of the Grundtvigian movement (1824), which advocated the acceptance of the Apostles' Creed as the sole rule of faith.Entre sus rivales se Grundtvig, dirigente del movimiento Grundtvigian (1824), que abogaba por la aceptación del Credo de los Apóstoles ", como la única regla de fe.Freedom of religious worship was granted in 1849.La libertad de culto religioso se le concedió en 1849.
(b) Norway (B) Noruega
Norway, which was united with Denmark, became Lutheran during the reigns of Frederick I and Christian III.Noruega, que se unió con Dinamarca, se convirtió en luterano durante los reinados de Federico I y III cristiana.Rationalism, introduced from Denmark, made great progress in Norway.El racionalismo, introducida desde Dinamarca, hizo grandes progresos en Noruega.It was opposed by Hauge and by Norwegian followers of Grundtvig.Fue la oposición de Hauge y por los seguidores noruegos de Grundtvig.A Free Apostolic Church was founded by Adolph Lammers about 1850, but later reunited with the state church.Una Iglesia Apostólica Libre fue fundada por Adolfo Lammers de 1850, pero más tarde se reunió con la iglesia del estado.Norway passed laws of toleration in 1845, but still excludes the Jesuits.Noruega aprobó leyes de la tolerancia en 1845, pero aún excluye a los jesuitas.
(c) Sweden (C) Suecia
Sweden was freed from the Danish yoke by Gustavus Vasa in 1521, and two years later the liberator was chosen king.Suecia fue liberada del yugo danés por Gustavo Vasa en 1521, y dos años más tarde el Libertador fue elegido rey.Almost from the outset of his reign he showed himself favourable to Lutherans, and by cunning and violence succeeded in introducing the new religion into his kingdom.Casi desde el principio de su reinado se mostró favorable a los luteranos, y por la astucia y la violencia tuvo éxito en la introducción de la nueva religión en su reino.In 1529 the Reformation was formally established by the Assembly of Orebro, and in 1544 the ancient Faith was put under the ban of the law.En 1529 la Reforma fue establecido formalmente por la Asamblea de Orebro, y en 1544 la antigua fe fue puesta bajo la prohibición de la ley.The reign of Eric XIV (1560-8) was marked by violent conflicts between the Lutherans and the Calvinists.El reinado de Eric XIV (1560 a 8) se caracterizó por los conflictos violentos entre los luteranos y calvinistas.The latter party was favoured by the king, and their defeat in 1568 was followed by Eric's dethronement.El último partido se vio favorecido por el rey, y su derrota en 1568 fue seguida por destronamiento de Eric.His successor, John III (1568-92), conferred with Gregory XIII on a reunion of Sweden with the Catholic Church, but, as the pope could not grant all the concessions demanded by the king, the negotiations were unsuccessful.Su sucesor, Juan III (1568-92), se reunió con Gregorio XIII en una reunión de Suecia con la Iglesia católica, pero, como el Papa no podía conceder todas las concesiones exigidas por el rey, las negociaciones no tuvieron éxito.The next king, Sigismund (1592-1604), was a Catholic, but, as he lived in Poland (of which he was king from 1587), the Government of Sweden was administered by his uncle Duke Charles of Sudermanland, a zealous Lutheran, who used the power at his command to secure his proclamation as King Charles IX in the Assembly of Nordkoeping (1604).El siguiente rey, Segismundo (1592-1604), era católico, pero como vivía en Polonia (del que fue rey de 1587), el Gobierno de Suecia fue administrado por su tío el duque Carlos de Sudermanland, un celoso luterano, que utiliza el poder a su disposición para asegurar su proclamación como Rey Carlos IX en la Asamblea de Nordkoeping (1604).The successor of Charles was the famous general and statesman, Gustavus Adolphus (1611-32).El sucesor de Carlos fue el famoso general y estadista, Gustavo Adolfo (1611 a 1632).For the part he took in the Thirty Years War, he is venerated by Lutherans as the religious hero of their Church, but it is now admitted that reasons of state led Gustavus into that conflict.Por el papel que tuvo en la Guerra de Treinta Años, es venerado por los luteranos como el héroe religioso de su Iglesia, pero ahora se admite que la razón de Estado llevó Gustavo en ese conflicto.He was succeeded by his only daughter Christina, who became a Catholic and abdicated in 1654.Fue sucedido por su única hija Christina, quien se convirtió en un católico y abdicó en 1654.By a law of 1686 all persons in the kingdom were required under severe penalties to conform to the state Church.Por una ley de 1686 todas las personas en el reino se requiere bajo severas penas para ajustarse a la Iglesia del Estado.A law passed in 1726 against religious conventicles was rigidly enforced against the Swedish Pietists (Läsare) from 1803 till its repeal in 1853.Una ley aprobada en 1726 contra conventículos religiosa se aplicó estrictamente en contra de los pietistas suecos (Läsare) desde 1803 hasta su derogación en 1853.The law against religious dissidents was not removed from the statute books till 1873.La ley contra los disidentes religiosos no fue retirado de los libros de estatutos hasta 1873.The Swedish Church is entirely controlled by the state, and the strict orthodoxy which was enforced prevented at first any serious inroads of Rationalism.La Iglesia Sueca es totalmente controlado por el Estado, y la estricta ortodoxia que entró en vigor impidió en un primer momento cualquier incursión seria del racionalismo.But since 1866 there has formed within the state Church a "progressive party", whose purpose is to abandon all symbols and to laicize the church.Pero desde 1866 se ha formado en el estado de la Iglesia un "partido progresista", cuyo objetivo es abandonar todos los símbolos y laicizar la iglesia.The two universities of Upsala and Lund are orthodox.Las dos universidades de Upsala y Lund son ortodoxas.The Grand Duchy of Finland, formerly united to Sweden, but now (since 1809) a Province of Russia, maintains Lutheranism as the national Church.El Gran Ducado de Finlandia, antes unida a Suecia, pero ahora (desde 1809), una provincia de Rusia, mantiene el luteranismo como la Iglesia nacional.
(3) Lutheranism in Other Countries of Europe(3) Luteranismo en otros países de Europa
(a) Poland (A) Polonia
Lutheranism was introduced into Poland during the reign of Sigismund I (1501-48) by young men who had made their studies at Wittenberg.Luteranismo se introdujo en Polonia durante el reinado de Segismundo I (1.501-48) por los hombres jóvenes que habían hecho sus estudios en Wittenberg.The new teachings were opposed by the king, but had the powerful support of the nobility.Las nuevas enseñanzas se oponían por el rey, pero contó con el apoyo de gran alcance de la nobleza.From Danzig they spread to the cities of Thorn and Elbing, and, during the reign of Sigismund II (1548-72), steadily gained ground.Desde Danzig se extendió a las ciudades de Thorn y Elbing, y, durante el reinado de Segismundo II (1548-72), ganando terreno constantemente.A union symbol was drawn up and signed by the Protestants at Sandomir in 1570, and three years later they concluded a religious peace with the Catholics, in which it was agreed that all parties should enjoy equal civil rights.Un símbolo de la unión se ha elaborado y firmado por los protestantes en Sandomir en 1570, y tres años más tarde llegaron a la conclusión de una paz religiosa con los católicos, en la que se acordó que todas las partes deben gozar de igualdad de derechos civiles.The peace was not lasting, and during two centuries there was almost continual religious strife which finally led to the downfall of the kingdom.La paz no fue duradera, y durante dos siglos no había casi continuas luchas religiosas que finalmente condujo a la caída del reino.With the connivance of Poland, Lutheranism was established in the territories of the Teutonic Order, East Prussia (1525), Livonia (1539), and Courland (1561). Con la connivencia de Polonia, el luteranismo se estableció en los territorios de la Orden Teutónica, Prusia Oriental (1525), Livonia (1539), y Curlandia (1561).
(b) Hungary, Transylvania and Silesia(B) Transilvania, Hungría y Silesia
The teachings of Luther were first propagated in these countries during the reign of King Louis II of Hungary and Bohemia (1516-26).Las enseñanzas de Lutero se propagaron por primera vez en estos países durante el reinado del rey Luis II de Hungría y Bohemia (1516-26).The king was strongly opposed to religious innovation, but after his death civil discords enabled the new doctrine to gain headway.El rey se opuso fuertemente a la innovación religiosa, pero después de su muerte discordias civiles permitió a la nueva doctrina para obtener progresos.In Silesia Lutheranism was protected by the dukes, and in 1524 it was established in Breslau, the capital, by the municipal council.En Silesia el luteranismo fue protegido por los duques, y en 1524 se estableció en Breslau, la capital, por el concejo municipal.Freedom of worship was granted in Transylvania in 1545, and in Hungary in 1606.La libertad de culto se concedió en Transilvania en 1545, y en Hungría en 1606.The Lutherans were soon involved in quarrels with the Calvinists.Los luteranos han participado antes en peleas con los calvinistas.The German element among the Protestants favoured the Augsburg Confession, but the Reformed faith had more adherents among the Hungarians and Czechs.El elemento alemán entre los protestantes a favor de la Confesión de Augsburgo, pero la fe reformada tuvo más adeptos entre los húngaros y checos.In Silesia the Lutherans themselves were divided on the doctrine of justification and the Eucharist.En Silesia los propios luteranos se dividieron en la doctrina de la justificación y la Eucaristía.Gaspar Schwenkfeld (died 1561), one of the earliest disciples of Luther, assailed his master's doctrine on these points, and as early as 1528 Schwenkfeldianism had many adherents among Lutherans.Gaspar Schwenkfeld (muerto en 1561), uno de los primeros discípulos de Lutero, atacó la doctrina de su maestro sobre estos puntos, y ya en 1528 Schwenkfeldianism tenía muchos adeptos entre los luteranos.The memory of Schwenkfeld is still held in veneration in Silesia and in some Lutheran communities of Pennsylvania.El recuerdo de Schwenkfeld sigue siendo venerada en Silesia y en algunas comunidades luteranas de Pensilvania. Lutheranism made some gains in the hereditary states of Austria and in Bohemia during the reigns of Ferdinand 1 (1556-64) and Maximilian II (1564-76).Luteranismo hecho algunos avances en los estados hereditarios de Austria y en Bohemia durante los reinados de Fernando 1 (1556-64) y Maximiliano II (1564 / 76).The Lutherans of Bohemia rebelled against the imperial authority in 1618, but were defeated, and the Catholic Faith was preserved in the Hapsburg dominions.Los luteranos de Bohemia se rebelaron contra la autoridad imperial en 1618, pero fueron derrotados, y la fe católica se conservó en los dominios de los Habsburgo.(See AUSTRO-HUNGARIAN MONARCHY; HUNGARY.)(Véase la Monarquía Austro-Húngara, Hungría.)
(c) Holland(C) Holanda
Holland was one of the first countries to receive the doctrines of Luther.Holanda fue uno de los primeros países en recibir las doctrinas de Lutero.Emperor Charles V, anxious to avert the disorders which followed the Reformation in Germany, used great severity against those who propagated Lutheranism in the Netherlands.Emperador Carlos V, deseoso de evitar los desórdenes que siguieron a la Reforma en Alemania, utilizaron gran severidad contra los que propagan el luteranismo en los Países Bajos.His son, Philip II of Spain (1556-98), was still more rigorous.Su hijo, Felipe II de España (1556-98), fue aún más riguroso.The measures he employed were often despotic and unjust, and the people rose in a rebellion (1568), by which Holland was lost to Spain.Las medidas que se emplean a menudo despótico e injusto, y el pueblo se levantó en una rebelión (1568), en la que Holanda se perdió a España.Meanwhile the relations between the Lutherans and Calvinists were anything but cordial.Mientras tanto las relaciones entre los luteranos y calvinistas eran todo menos cordial. The Reformed party gradually gained the ascendancy, and, when the republic was established, their political supremacy enabled them to subject the Lutherans to many annoying restrictions.La parte reformada ido ganando el ascenso, y, cuando se estableció la república, su supremacía política les permitió someter a los luteranos a muchas restricciones molestas.The Dutch Lutherans fell a prey to Rationalism in the eighteenth century.Los luteranos holandeses cayeron presa de racionalismo en el siglo XVIII. A number of the churches and pastors separated from the main body to adhere more closely to the Augsburg Confession.Varias de las iglesias y pastores separados del cuerpo principal a que se adhieran mejor a la Confesión de Augsburgo.The liberal party has a theological seminary (founded in 1816) at Amsterdam, while the orthodox provide for theological training by lectures in the university of the same city.El partido liberal tiene un seminario teológico (fundado en 1816) en Amsterdam, mientras que los ortodoxos prever una formación teológica de conferencias en la universidad de esa ciudad.
(4) Lutherans in America(4) luteranos en los Estados Unidos
(a) Period of Foundation (1624-1742)(A) Época de la Fundación (1624 a 1742)
Lutherans were among the earliest European settlers on this continent.Luteranos estaban entre los primeros colonos europeos en este continente.Their first representatives came from Holland to the Dutch colony of New Netherlands about 1624.Sus primeros representantes llegaron de Holanda a la colonia holandesa de Nueva Holanda sobre 1624.Under Governor Stuyvesant they were obliged to conform to the Reformed services, but freedom of worship was obtained when New Amsterdam (New York) was captured by the English in 1664.El Gobernador Stuyvesant fueron obligados a cumplir con los servicios reformada, pero la libertad de culto se obtuvo cuando Nueva Amsterdam (Nueva York) fue capturado por el Inglés en 1664.The second distinct body of Lutherans in America arrived from Sweden in 1637.El segundo cuerpo distintos de los luteranos en Estados Unidos llegó desde Suecia en 1637.Two years later they had a minister and organized at Fort Christina (now Wilmington, Delaware), the first Lutheran congregation in the New World.Dos años más tarde que había un ministro y organizado en el Fuerte Cristina (actualmente Wilmington, Delaware), la primera congregación luterana en el Nuevo Mundo.After 1771 the Swedes of Delaware and Pennsylvania dissolved their union with the Mother Church of Sweden. Después de 1771 los suecos de Delaware y Pennsylvania disuelto su unión con la Madre Iglesia de Suecia.As they had no English-speaking ministers, they chose their pastors from the Episcopalian Church.Como no tenían ministros de habla Inglés, eligieron a sus pastores de la Iglesia Episcopal.Since 1846 these congregations have declared full communion with the Episcopalians.Desde 1846 estas congregaciones han declarado la plena comunión con la Iglesia Episcopal.The first colony of German Lutherans was from the Palatinate.La primera colonia de luteranos alemanes fue del Palatinado.They arrived in 1693 and founded Germantown, now a part of Philadelphia.Llegaron en 1693 y fundaron Germantown, ahora parte de Filadelfia.During the eighteenth century large numbers of Lutheran emigrants from Alsace, the Palatinate, and Würtemberg settled along the Hudson River.Durante el siglo XVIII un gran número de emigrantes Luterana de Alsacia, el Palatinado, y Würtemberg asentados a lo largo del río Hudson.On the Atlantic coast, in New Jersey, Virginia, North and South Carolina, were many isolated groups of German Lutherans.En la costa del Atlántico, en Nueva Jersey, Virginia, Carolina del Norte y del Sur, había muchos grupos aislados de luteranos alemanes.A colony of Lutherans from Salzburg founded the settlement of Ebenezer, Georgia, in 1734.Una colonia de luteranos de Salzburgo fundaron el asentamiento de Ebenezer, Georgia, en 1734.In Eastern Pennsylvania about 30,000 German Lutherans had settled before the middle of the eighteenth century.En el este de Pennsylvania, cerca de 30.000 luteranos alemanes se habían establecido antes de mediados del siglo XVIII.Three of their congregations applied to Europe for ministers, and Count Zinzendorf became pastor in Philadelphia in 1741.Tres de sus congregaciones se aplica a Europa con los ministros, y el conde Zinzendorf se convirtió en pastor de Filadelfia en 1741.
(b) Period of Organization (1742-87)(B) Duración de la Organización (desde 1742 hasta 1787)
In 1742 Rev. Henry Muhlenberg, a Hanoverian who is regarded as the patriarch of American Lutheranism, arrived in Philadelphia and succeeded Zinzendorf in the pastorate.En 1742 Muhlenberg Rev. Henry, un Hannover que es considerado como el patriarca del luteranismo estadounidense, llegó a Filadelfia y logró Zinzendorf en el pastorado.During the forty-five years of his ministry in America, Muhlenberg presided over widely separated congregations and erected many churches.Durante los cuarenta y cinco años de su ministerio en América, Muhlenberg presidió ampliamente congregaciones separadas y levantaron muchas iglesias.He began the work of organization among the Lutherans of America by the foundation of the Synod of Pennsylvania in 1748.Comenzó el trabajo de organización entre los luteranos de América por la fundación del Sínodo de Pensilvania en 1748.He also prepared the congregational constitution of St. Michael's Church, Philadelphia, which became the model of similar constitutions throughout the country.También preparó la Constitución de la congregación de la Iglesia de San Miguel, de Filadelfia, que se convirtió en el modelo de las constituciones similares en todo el país.His son, Rev. Frederick Muhlenberg, afterwards speaker in the first House of Representatives, was the originator of the Ministerium of New York, the second synod in America (1773).Su hijo, el Reverendo Frederick Muhlenberg, después de altavoces en la primera Cámara de Representantes, fue el creador del Ministerium de Nueva York, el segundo sínodo de América (1773).
(c) Period of Deterioration (1787-1817)(C) Período de deterioro (1787-1817)
Muhlenherg and the other German pastors of his time were graduates of the University of Halle.Muhlenherg y los demás pastores alemanes de su época eran graduados de la Universidad de Halle.The generation that succeeded them had made their studies in the same institution.La generación que sucedió a ellos había hecho sus estudios en la misma institución.But the Pietism of the founders of Halle had now made way for the destructive criticism of Semler.Pero el pietismo de los fundadores de Halle había hecho ahora paso a la crítica destructiva de Semler.The result was soon manifest in the indifferentism of the American Churches.El resultado no tardó en manifestarse en la indiferencia de las Iglesias de América.The Pennsylvania Ministerium eliminated all confessional tests in its constitution of 1792.El Ministerium de Pensilvania eliminó todas las pruebas confesionales en su constitución de 1792.The New York ministerium, led by Dr. Frederick Quitman, a decided Rationalist, substituted for the older Lutheran catechisms and hymn-books works that were more conformable to the prevailing theology.El ministerium Nueva York, dirigido por el Dr. Frederick Quitman, un decidido Racionalista, sustituido por los antiguos catecismos luteranos y trabaja libros de himnos que fueron más conforme a la teología dominante.The agenda, or service-book adopted by the Pennsylvania Lutherans in 1818, was a departure from the old type of service and the expression of new doctrinal standards.El orden del día, o el libro de servicios, adoptado por los luteranos de Pensilvania en 1818, era una salida de viejo tipo de servicio y la expresión de nuevas normas doctrinales.The transition from the use of German to English caused splits in many congregations, the German party bitterly opposing the introduction of English in the church services.La transición del uso del alemán al Inglés causó divisiones en muchas congregaciones, el partido alemán amargamente se oponen a la introducción de Inglés en los servicios religiosos.They even felt that they had more in common with the German-speaking Reformed than with the English-speaking Lutherans, and some of them advocated an Evangelical Union such as was then proposed in Prussia.Incluso sentía que tenía más en común con los de habla alemana reformada que con los luteranos de habla Inglés, y algunos de ellos abogó por una Unión Evangélica, como fue propuesto en Prusia.
(d) Period of Revival and Expansion (1817-60)(D) período de renacimiento y expansión (1817-1860)
To prevent the threatened disintegration, a union of all the Lutheran synods in America was proposed.Para evitar la desintegración amenazadas, la unión de todos los sínodos Luterana en América se propuso.In 1820 the General Synod was organized at Hagerstown, Pennsylvania, but a few of the district synods stood aloof.En 1820 el Sínodo General se organizó en Hagerstown, Pennsylvania, pero algunos de los sínodos de distrito está al margen.The new organization was regarded with suspicion by many, and in 1823 the mother synod of Pennsylvania itself withdrew from the general body.La nueva organización fue considerada con sospecha por muchos, y en 1823 la madre del Sínodo de Pensilvania se retiró del cuerpo general.From the beginning there was a considerable element within the General Synod which favoured doctrinal compromise with the Reformed Church.Desde el principio hubo un elemento considerable en el Sínodo General, que proponían un compromiso doctrinal con la Iglesia Reformada.To strengthen the conservative party, the Pennsylvania Synod returned to the General Synod in 1853.Para fortalecer el partido conservador, el Sínodo de Pensilvania regresó al Sínodo General en 1853.Meanwhile the General Synod had established the theological seminary at Gettysburg, Pennsylvania (1825), and societies for home and foreign missions.Mientras tanto, el Sínodo General había establecido el seminario teológico en Gettysburg, Pennsylvania (1825), y las sociedades para las misiones de interior y exteriores. In the West several ecclesiastical organizations were formed by Lutheran emigrants from Saxony, Prussia, Bavaria, and the Scandinavian countries.En Occidente, varias organizaciones eclesiásticas fueron formados por emigrantes Luterana de Sajonia, Prusia, Baviera, y los países escandinavos.The Missouri Synod was founded by Rev. Carl Walther in 1847, and the same year opened a theological seminary at St. Louis.El Sínodo de Missouri, fue fundada por el Rev. Carl Walther en 1847, y ese mismo año abrió un seminario teológico en St. Louis.A band of Old Lutherans, who resisted the Prussian union, emigrated from Saxony in 1839, and two years later founded the Buffalo Synod.Una banda de Old luteranos, que se resistieron a la unión prusiana, emigraron de Sajonia en 1839, y dos años más tarde fundó el Sínodo de Búfalo.At first a union between the Missouri and the Buffalo synods was expected, but instead their leaders were soon engaged in doctrinal controversies which extended over many years.Al principio, la unión entre el Missouri y el Buffalo sínodos se esperaba, sino que sus líderes se dedicaban antes, en las controversias doctrinales que se extendió durante muchos años.In 1854 a party within the Missouri Synod, dissatisfied with what it regarded as the extreme congregationalism of that body and its denial of open questions in theology, seceded and formed the Iowa Synod with its theological seminary at Dubuque.En 1854 una de las partes en el Sínodo de Missouri, insatisfecho con lo que consideraba como el congregacionalismo extremo de que el cuerpo y su negación de preguntas abiertas en la teología, se separó y formó el Sínodo de Iowa con su seminario teológico en Dubuque.Ever since there has been conflict between these two synods.Desde entonces ha habido conflicto entre estos dos sínodos.Travelling preachers of the Pennsylvania Ministerium founded in Ohio a conference in connexion with the mother synod in 1805.predicadores itinerantes del Ministerium de Pensilvania fundada en Ohio en una conferencia en relación con la madre sínodo en 1805.This conference was reorganized in 1818 into a synod which since 1833 has been known as the Joint Synod of Ohio.Esta conferencia fue reorganizada en 1818 en un sínodo que desde 1833 ha sido conocido como el Sínodo Común de Ohio. The earliest synods formed by Scandinavian emigrants were:Los primeros sínodos formados por emigrantes escandinavos fueron los siguientes:
the Norwegian Hauge Synod (1846),el Sínodo Noruego Hauge (1846),
the Norwegian Synod (1863), andel Sínodo de Noruega (1863), y
the Scandinavian Augustana Synod (1860),el Sínodo Escandinavo de Augustana (1860),
all in the states of the Middle West.todo en los estados del Medio Oeste.
(e) Period of Reorganization (since 1860)(E) Período de Reorganización (desde 1860)
At the beginning of the Civil War the General Synod numbered two-thirds of the Lutherans in the United States, and hopes were entertained that soon all the organizations would be united in one body.Al comienzo de la Guerra Civil el Sínodo General número dos terceras partes de los luteranos en los Estados Unidos, y espera que pronto se entretenía todas las organizaciones se unirían en un solo cuerpo.These anticipations, however, were doomed to disappointment.Estas previsiones, sin embargo, estaban condenados a la decepción.In 1863 the General Synod lost the five southern district synods, which withdrew and formed the "General Synod of the Confederate States".En 1863 el Sínodo General perdió los cinco sínodos distrito sur, que se retiraron y formaron el "Sínodo General de los Estados Confederados".A more serious break in the General Synod occurred three years later.Una ruptura más grave en el Sínodo General se produjo tres años después.The disagreements between the liberal and the conservative elements in that body had not abated with time.Los desacuerdos entre los liberales y los elementos conservadores en ese órgano no ha disminuido con el tiempo.In 1864 the Ministerium of Pennsylvania established in Philadelphia a new seminary, thereby greatly reducing the attendance at the Gettysburg seminary of the General Synod.En 1864 el Ministerium de Pensilvania en Filadelfia estableció un nuevo seminario, lo que reduce en gran medida la presencia en el seminario de Gettysburg del Sínodo General.At the next convention (1866) it was declared that the Pennsylvania Synod was no longer in practical union with the General Synod.En la convención siguiente (1866) se declaró que el Sínodo de Pensilvania ya no estaba en la unión práctica con el Sínodo General.The Pennsylvania Ministerium at once sent out an invitation to all American and Canadian synods to join with it in forming a new general body.El Ministerium de Pensilvania a la vez envió una invitación a todos los sínodos americanos y canadienses a unirse con él en la formación de un cuerpo nuevo general. In response to this invitation a convention assembled at Reading the same year, and thirteen synods were consolidated into the "General Council".En respuesta a esta invitación se reunieron en una convención de lectura del mismo año, y trece sínodos se consolidaron en el "Consejo General".With the close of the Civil War the Southern Lutherans might have returned to fellowship with their Northern brethren, but the controversy between the Northern synods determined them to perpetuate their own organization.Con el cierre de la Guerra Civil los luteranos del sur podrían haber regresado a la comunión con sus hermanos del Norte, pero la controversia entre el norte de los sínodos decidido a perpetuar su propia organización.In 1886 they reorganized their general body, taking the name of the "United Synod in the South", and stating their doctrinal position, which is essentially the same as that of the General Council.En 1886 se reorganizó el cuerpo en general, tomando el nombre del "Sínodo Unidas en el Sur", y afirmando su posición doctrinal, que es esencialmente la misma que la del Consejo General.A fourth general body was formed in 1872, the "Synodical Conference", at present the strongest organization among the Lutheran Churches of America.Un general del cuerpo cuarto se formó en 1872, la "Conferencia Sinodal", en la actualidad la organización más fuerte entre las Iglesias Luterana de América.It takes as its basis the Formula of Concord of 1580, and comprises the Missouri and other Western synods. Toma como base la Fórmula de la Concordia de 1580, y cuenta con el Missouri y otros sínodos occidentales.A controversy on predestination led to the withdrawal of the Ohio Synod in 1881, and of the Norwegian Synod in 1884.Una controversia sobre la predestinación llevó a la retirada del Sínodo de Ohio en 1881, y del Sínodo de Noruega en 1884.There are still many independent synods not affiliated with any of the general organizations.Hay todavía muchos sínodos independientes no afiliados a ninguna de las organizaciones en general.Thus the Lutherans of the United States are divided into various conflicting bodies, each claiming to be a truer exponent of Lutheranism than the others.Así, los luteranos de los Estados Unidos se dividen en diversos órganos en conflicto, cada uno afirmando ser un exponente más fiel del luteranismo que los otros.The membership of the four principal organizations is almost exclusively of German descent. La composición de las cuatro principales organizaciones es casi exclusivamente de origen alemán.The main cause of separation is diversity of opinion regarding the importance or the interpretation of the official confessions.La principal causa de la separación es la diversidad de opiniones acerca de la importancia o la interpretación de las confesiones oficiales.
III. III.ORGANIZATION AND WORSHIPORGANIZACIÓN Y CULTO
In the early days of the Reformation the prevalent form of government was that known as the episcopal, which transferred the jurisdiction of the bishops to the civil ruler.En los primeros tiempos de la Reforma la forma predominante de gobierno fue que se conoce como la sede episcopal, que transfirió la jurisdicción de los obispos con el gobernante civil.It was followed by the territorial system, which recognized the sovereign as head of the church, in virtue of his office, both in administrative and doctrinal matters.Fue seguido por el sistema territorial, que reconoció el soberano como cabeza de la iglesia, en virtud de su cargo, tanto en asuntos administrativos y doctrinales.The collegial system of Pfaff (1719) asserts the sovereignty and independence of the congregation, which may, however, delegate its authority to the State.El sistema colegial de Pfaff (1719) afirma la soberanía y la independencia de la congregación, que, no obstante, podrá delegar su autoridad en el Estado.In the Lutheran state Churches the secular power is in fact the supreme authority.En el estado de las iglesias luteranas el poder secular es, de hecho, la autoridad suprema. The practical determination of religious questions rests with the national legislature, or with a consistorium whose members are appointed by the government.La determinación práctica de las cuestiones religiosas corresponde al legislador nacional, o con un consistorium cuyos miembros son nombrados por el gobierno.No Divinely constituted hierarchy is recognized, and in orders all the clergy are considered as equals.No divinamente constituida jerarquía es reconocida, y en los pedidos de todos los clérigos son considerados como iguales.The Lutheran bishops of Sweden and Denmark, like the "general superintendents" of Germany, are government officials entrusted with the oversight of the pastors and congregations.Los obispos luteranos de Suecia y Dinamarca, como el "superintendentes generales" de Alemania, son los funcionarios del gobierno encargados de la supervisión de los pastores y congregaciones.In Holland and the United States, as among the Free Churches of Germany, the form of organization is synodical, a system of church polity which in its main features has been derived from the Reformed Church.En Holanda y los Estados Unidos, como entre las Iglesias Libres de Alemania, la forma de organización es sinodal, un sistema de gobierno eclesiástico, que en sus rasgos principales se ha derivado de la Iglesia Reformada.According to this plan, purely congregational matters are decided by the vote of the congregation, either directly or through the church council.Según este plan, los asuntos puramente congregacionales son decididos por el voto de la congregación, ya sea directamente oa través del consejo de la iglesia.In the United States the church council consists of the pastor and his lay assistants, the elders and deacons, all chosen by the congregation.En los Estados Unidos, el consejo de la iglesia consiste en el pastor y sus asistentes laicos, los ancianos y diáconos, todos elegidos por la congregación.Affairs of more general importance and disputed questions are settled by the district synod, composed of lay and clerical delegates representing such congregations as have accepted a mutual congregational compact.Asuntos de importancia más general y las cuestiones en disputa se resuelven por el sínodo de distrito, compuesto por delegados laicos y clérigos que representan congregaciones, como han aceptado un pacto de mutua congregacional.The congregations composing a district synod may unite with other district synods to form a more general body. Las congregaciones que componen un sínodo distrito puede unirse con otros sínodos distrito para formar un cuerpo más general.The powers of a general organization of this kind, in relation to the bodies of which it is composed, are not, however, in all cases the same.Los poderes de una organización general de este tipo, en relación con los cuerpos de los que la componen, no son, sin embargo, en todos los casos el mismo.The constitution of the Old Lutheran Church in Germany makes its General Synod the last court of appeal and its decisions binding.La constitución de la Iglesia Luterana en Alemania Antigua hace su Sínodo General el último tribunal de apelación y vinculante de sus decisiones.In the United States a different conception prevails, and in most instances the general assemblies are regarded simply as advisory conferences whose decisions require the ratification of the particular organizations represented.En Estados Unidos prevalece una concepción diferente, y en la mayoría de los casos las asambleas generales se consideran simplemente como conferencias de asesoramiento, cuyas decisiones requieren la ratificación de las organizaciones representadas.
Lutheran public worship is based on the service-book which Luther published in 1523 and 1526.culto luterano pública se basa en el servicio de a bordo que Lutero publicó en 1523 y 1526.He retained the first part of the Mass, but abolished the Offertory, Canon, and all the forms of sacrifice. Mantuvo la primera parte de la Misa, pero abolió el ofertorio, Canon, y todas las formas de sacrificio.The main Lutheran service is still known as "the Mass" in Scandinavian countries.El principal servicio Luterana todavía se conoce como "la Misa" en los países escandinavos. The singing of hymns became a prominent part of the new service.El canto de los himnos se convirtió en una parte importante del nuevo servicio.Many Catholic sequences were retained, and other sacred songs were borrowed from the old German poets.Muchas secuencias de católicos se mantuvieron, y otros cantos sagrados han sido tomadas de los antiguos poetas alemanes.Luther himself wrote hymns, but it is doubtful whether he is really the author of any of the melodies that are usually ascribed to him.Lutero mismo escribió himnos, pero es dudoso que él es realmente el autor de alguna de las melodías que se suelen atribuir a él. Luther wished to retain the Elevation and the use of the Latin language, but these have been abandoned.Lutero deseaba conservar la Elevación y el uso de la lengua latina, pero estos han sido abandonados.The Collect, Epistle, and Gospel vary according to the Sundays of the year.La Colecta, Epístola y Evangelio variar en función de los domingos del año. The Creed is followed by a sermon on the Scripture lesson of the day, which is the principal part of the service.El Credo es seguido de un sermón en la lección de las Escrituras del día, que es la parte principal del servicio.Ordinarily the Lord's Supper is administered only a few times during the year.Por lo general la Cena del Señor se administra sólo unas pocas veces durante el año.It is preceded, sometimes the day before, by the service of public confession and absolution, which consists in the promise of amendment made by the intending communicants, and the declaration of the minister that such as are truly penitent are forgiven.Es precedido, a veces el día anterior, por el servicio de la confesión pública y la absolución, que consiste en la promesa de enmienda presentadas por los comulgantes con la intención, y la declaración del ministro que, como son verdaderamente penitente son perdonados.Only two sacraments are recognized by Lutherans, Baptism and the Lord's Supper; but Confirmation, Ordination, and Confession as just described are regarded as sacred rites.Sólo dos sacramentos son reconocidos por los luteranos, el Bautismo y la Cena del Señor, pero la confirmación, la ordenación, la confesión y como acabamos de describir son considerados como ritos sagrados.There are also ceremonies prescribed for marriage and burial.También existen ceremonias prescritas para el matrimonio y el entierro.Christmas, Easter, Pentecost, the feast of the Twelve Apostles, the Commemoration of the Reformation (31 Oct.) are observed with religious services.Navidad, Semana Santa, Pentecostés, la fiesta de los Doce Apóstoles, la Conmemoración de la Reforma (31 de Octubre) se observan con los servicios religiosos.Pictures are permitted in the churches, and in Denmark vestments and lighted candles are used at the communion service.Las imágenes son permitidas en las iglesias, y en las vestiduras Dinamarca y velas encendidas se utilizan en el servicio de comunión. The first complete ritual or agenda was that prepared for the Duchy of Prussia in 1525.El primer ritual completo o programa que fue preparado para el Ducado de Prusia en 1525.There is no uniform liturgy for the churches.No hay liturgia uniforme de las iglesias. In the United Evangelical Church of Germany the agenda of Frederick William III (1817) is the official form. En la Iglesia Evangélica Unida de Alemania, el programa de Federico Guillermo III (1817) es la forma oficial.The services of the American Lutherans were for many years chiefly extemporaneous, but since 1888 a common service based on the liturgies of the sixteenth century has been used by almost all English-speaking Lutherans in this country.Los servicios de los luteranos americanos fueron durante muchos años sobre todo extemporánea, pero desde 1888 un servicio común basado en las liturgias del siglo XVI ha sido utilizado por casi todos los luteranos de habla Inglés en este país. It includes, besides the main service, matins and vespers.Se incluye, además del servicio principal, los maitines y vísperas.
IV. IV.VARIOUS LUTHERAN ACTIVITIESACTIVIDADES DIVERSAS LUTERANA
(1) Foreign Missions and Benevolent Organizations(1) Misiones Exteriores y de organizaciones de beneficencia
Foreign missionary activity has never been a very prominent characteristic of the Lutheran Church.la actividad misionera de Relaciones Exteriores nunca ha sido una característica muy destacada de la Iglesia Luterana.Its pioneer missionaries went from the University of Halle to the East Indies (Tanquebar) at the invitation of Frederick IV of Denmark in 1705.Sus misioneros pioneros pasó de la Universidad de Halle a las Indias Orientales (Tanquebar) por invitación de Federico IV de Dinamarca en 1705.During the eighteenth century Halle sent about sixty missionaries to Tanquebar.Durante el siglo XVIII Halle envió alrededor de sesenta misioneros a Tanquebar.In later years the mission was supplied by the Leipzig Lutheran Mission.En años más tarde la misión fue suministrada por la Misión Luterana de Leipzig.Another Danish mission was that of Pastor Hans Egede among the Greenlanders in 1721.Otra misión danesa fue la de Pastor Hans Egede entre los groenlandeses en 1721.During the nineteenth century several societies for foreign missions were founded: the Berlin Mission Society (1824), the Evangelical Lutheran Missionary Association of Leipzig (1836), the Hermansburg Society (1854), and a number of similar organizations in the Scandinavian countries.Durante el siglo XIX las sociedades del siglo varias misiones en el extranjero se fundaron: la Misión de la Sociedad de Berlín (1824), la Iglesia Evangélica Luterana Asociación Misionera de Leipzig (1836), la Sociedad Hermansburg (1854), y un número de organizaciones similares en los países escandinavos.In the United States a German Foreign Missionary Society was founded in 1837.En los Estados Unidos, un alemán de Asuntos Exteriores Sociedad Misionera fue fundada en 1837.The first Lutheran missionary from the United States was Dr. Heyer, who was sent to India in 1841.La primera misionera luterana de Estados Unidos fue el Dr. Heyer, quien fue enviado a la India en 1841.At present missions to the heathen in Oceania, India, and East Africa, are maintained under the auspices of various American synods.En la actualidad las misiones a los paganos en Oceanía, la India, y África oriental, se mantienen bajo los auspicios de varios sínodos de América.The sisterhood, known as the Lutheran Deaconesses, was founded by Pastor Fliedner at Kaiserwerth in 1833, its objects being the care of the sick, instruction, etc. They are now very numerous in some parts of Germany.La hermandad, conocida como diaconisas Luterana, fue fundada por el pastor Fliedner en Kaiserwerth en 1833, su objeto es la atención de la instrucción de enfermos, etc son muy numerosos en algunas partes de Alemania.They were introduced in the United States in 1849.Fueron introducidos en los Estados Unidos en 1849.
(2) Sacred Learning and Education(2) Aprender Sagrado y Educación
The study of exegetics, church history, and theology has been much cultivated by Lutheran scholars.El estudio de la exégesis, historia de la iglesia y la teología ha sido muy cultivada por los estudiosos luteranos.Among the exegetes the following are well known: Solomon Glassius (Philologia Sacra, 1623); Sebastian Schmid (died 1696), translator and commentator; John H. Michaelis (Biblia Hebraica, 1720); John A. Bengel (Gnomon Novi Testamenti, 1752); Havernick (died 1845), Hegstenberg (died 1869), and Delitzsch (died 1890), commentators.Entre los exégetas los siguientes son bien conocidas: Salomón Glassius (Philologia Sacra, 1623); Sebastián Schmid (muerto en 1696), traductor y comentarista, John H. Michaelis (Biblia Hebraica, 1720), Juan A. Bengel (Gnomon Novi Testamenti de 1752 ); Havernick (muerto en 1845), Hegstenberg (muerto en 1869), y Delitzsch (muerto en 1890), los comentaristas.Among the more important church historians may be mentioned: Mosheim (died 1755), sometimes called the "Father of Modern Church History", Schrockle (died 1808), Neander (died 1850), Kurtz (died 1890), Hase (died 1890).Entre los historiadores de la iglesia más importantes se pueden mencionar: Mosheim (muerto en 1755), a veces llamado el "padre de la moderna historia de la Iglesia", Schrockle (muerto en 1808), Neander (muerto en 1850), Kurtz (muerto en 1890), Hase (muerto en 1890) . The "Magdeburg Centuries" (1559) of Flacius Illyricus and his associates, the first church history written by Protestants, is very biased and has no historical value.El "Siglos Magdeburgo" (1559) de Flacius Illyricus y sus asociados, la historia de la iglesia primera escrita por los protestantes, es muy parcial y no tiene valor histórico.Numerous dogmatic works have been written by Lutheran theologians.Numerosas obras dogmáticas han sido elaborados por los teólogos luteranos.Among the dogmaticians most esteemed by Lutherans are: Melanchthon, whose "Loci Theologici" (1521) was the first Lutheran theology; Martin Chemnitz (died 1586) and John Gerhard (died 1637), the two ablest Lutheran theologians; Calovius (died 1686), champion of the strictest Lutheran orthodoxy; Quenstedt (died 1688); Hollaz (died 1713); Luthardt (died 1902); Henry Schmid, whose dogmatic theology (1st ed., 1843) in its English translation has been much used in the United States.Entre los dogmáticos más apreciados por los luteranos son: Melanchthon, cuyos "Loci Theologici" (1521) fue la primera teología luterana; Martin Chemnitz (muerto en 1586) y John Gerhard (fallecido en 1637), los más hábiles dos teólogos luteranos; Calovius (muerto en 1686) , campeón de la más estricta ortodoxia luterana; Quenstedt (muerto en 1688); Hollaz (muerto en 1713); Luthardt (muerto en 1902), Henry Schmid, cuya teología dogmática (. 1 ª ed, 1843) en su traducción en Inglés ha sido muy utilizado en los Estados Unidos Estados.The Lutheran Church still produces many dogmatic works, but very few of the modern divines hold strictly to the old formulæ of faith.La Iglesia Luterana aún produce muchas obras dogmáticas, pero muy pocos de los teólogos modernos tienen estrictamente a las viejas fórmulas de la fe.The Lutheran Churches deserve great credit for the importance they have always attached to religious instruction, not only in their many universities, but also and especially in the schools of elementary instruction.Las iglesias luteranas merecen gran crédito por la importancia que siempre han unido a la instrucción religiosa, no sólo en sus muchas universidades, pero también y sobre todo en las escuelas de instrucción primaria.In Lutheran countries the education of the children is supervised by the religious authorities, since Lutherans act on the principle that religious training is the most important part of education.En los países luteranos la educación de los niños es supervisado por las autoridades religiosas, puesto que el hecho luteranos en el principio de que la formación religiosa es la parte más importante de la educación.The catechism, Biblical study, and church music have a prominent part in the everyday instruction.El catecismo, estudio bíblico, y música de la iglesia tiene un papel preponderante en la instrucción diaria.In the United States the parochial school has been developed with great success among the congregations that still use the German and Scandinavian languages.En Estados Unidos la escuela parroquial se ha desarrollado con gran éxito entre las congregaciones que aún utilizan las lenguas alemana y escandinava.The Lutherans of Wisconsin and Illinois co-operated with the Catholics in 1890 in an organized resistance against legislation which would have proved injurious to the parochial schools. Los luteranos de Wisconsin e Illinois cooperaron con los católicos en 1890 en una resistencia organizada contra la legislación que han demostrado ser perjudiciales para las escuelas parroquiales.
V. INFLUENCE OF RATIONALISM IN THE LUTHERAN CHURCHESV. influencia del racionalismo en la Iglesia Luterana
The popular faith had been overthrown in the eighteenth century by the philosophy of Wolff (died 1754) and the criticism of Semler (died 1791).La fe popular había sido derrocado en el siglo XVIII por la filosofía de Wolff (muerto en 1754) y la crítica de Semler (muerto en 1791).The principle of the supremacy of reason was used to tear down belief in the inspired character of Holy Writ.El principio de la supremacía de la razón se utilizó para derribar la creencia en el carácter inspirado de la Sagrada Escritura.The literature and philosophy of the time show how great a blow was dealt to orthodox Lutheranism.La literatura y la filosofía de la época muestran cómo un gran golpe fueron al luteranismo ortodoxo.Theology, now become the handmaid of philosophy, eagerly accepted amid the prevailing doubt and negation the system of Kant (died 1804), which made the essence of religion and the whole value of Scripture consist in the teaching of the morality of reason or natural ethics.Teología, ahora convertido en la esclava de la filosofía, aceptó con entusiasmo en medio de la duda prevaleciente y la negación del sistema de Kant (muerto 1804), que hizo que la esencia de la religión y el valor de toda la Escritura consiste en la enseñanza de la moral de la razón o la ética natural .Against this rationalistic theology there arose about the beginning of the nineteenth century two reactionary movements - Supernaturalism, which declared in favour of the undivided supremacy of faith, and the system of Schleiermacher (died 1834), which made sentiment or the feelings of the heart the criterion of religious truth.Contra esta teología racionalista se levantó sobre el inicio del siglo XIX dos movimientos reaccionarios - sobrenaturalismo, que se declaró a favor de la supremacía de la fe no dividida, y el sistema de Schleiermacher (muerto en 1834), que hizo que el sentimiento o los sentimientos del corazón criterio de la verdad religiosa.The teachings of Schleiermacher recast the existing theology, and gave it the bent which it afterwards followed. Las enseñanzas de Schleiermacher refundido de la teología actual, y le dio la inclinación que siguió después.A still more thoroughgoing rationalism appeared in the writings of the Hegelian Strauss (died 1874) and of the Tübingen school, which aimed at the utter destruction of the Divine basis of Christian faith by explaining all that is supernatural in Scripture as merely natural or mythical.Un racionalismo aún más profunda apareció en los escritos de los Strauss hegeliana (muerto en 1874) y de la escuela de Tubinga, cuyo objetivo era la destrucción completa de la base divina de la fe cristiana, explicando todo lo que es sobrenatural en la Escritura como meramente natural o míticos.These bold attacks were met by many able scholars, and they have long since been discredited.Estos ataques audaces fueron recibidos por muchos estudiosos capaces, y han sido desacreditadas desde hace mucho tiempo.Since the days of Strauss and Bauer (died 1860), the method known as Higher Criticism (see CRITICISM, BIBLICAL) has found favour in Germany, both with the rationalistic and the orthodox Protestant.Desde la época de Strauss y Bauer (muerto en 1860), el método conocido como la Alta Crítica (véase la crítica, BÍBLICO) ha hallado gracia en Alemania, tanto con los racionalistas y los protestantes ortodoxos.Much that is of permanent value as an aid to the scientific study of the Bible has been accomplished, but at the same time Rationalism has been making constant gains, not only in the universities, but also amongst the masses.Mucho de lo que es de valor permanente como una ayuda para el estudio científico de la Biblia se ha logrado, pero al mismo tiempo, el racionalismo ha estado haciendo avances constantes, no sólo en las universidades, sino también entre las masas.The strictly confessional theology of the orthodox revival (1817), the neo-Lutheran movement, whose leanings toward the Catholic Faith gave it the name of German Puseyism, the Compromise Theology, which endeavoured to reconcile believers and Rationalists - all these more or less conservative systems are now to a great extent superseded by the modern or free theology, represented by Pfieiderer (died 1906), Wilhelm Hermann, Tröltsch, Harnack, Weinel, and others, which teaches a religion without creed or dogma.La teología estrictamente confesional del resurgimiento ortodoxo (1817), el movimiento neo-luterano, cuya inclinación hacia la fe católica le dio el nombre del alemán Puseyism, la Teología de la transacción, que se esfuerza por conciliar los creyentes y racionalistas - todas estas más o menos conservador sistemas son en gran medida sustituida por la teología moderna o libre, representada por Pfieiderer (muerto 1906), Hermann Wilhelm, Tröltsch, Harnack, Weinel, y otros, que enseña una religión sin credo o dogma. In Germany, especially in the cities, the Evangelical faith has lost its influence not only with the people, but in great part with the preachers themselves.En Alemania, especialmente en las ciudades, la fe evangélica ha perdido su influencia no sólo con la gente, pero en gran parte con los propios predicadores.The same is true to some extent in the Scandinavian countries, where Rationalism is making inroads on Lutheran orthodoxy.Lo mismo es cierto en cierta medida en los países escandinavos, donde el racionalismo está haciendo incursiones en la ortodoxia luterana.In the United States the Lutherans have been more conservative, and thus far have preserved more of their confessional spirit.En Estados Unidos los luteranos han sido más conservadores, y hasta ahora han conservado más de su espíritu confesional.
VI. VI.STATISTICS ESTADÍSTICAS
The number of Lutherans in the world is about fifty millions, a membership which far exceeds that of any other Protestant denomination.El número de luteranos en el mundo es de unos cincuenta millones, una membresía que supera con creces la de cualquier otra denominación protestante.The chief Lutheran country today, as from the beginning, is Germany.El jefe de hoy Luterana país, desde el principio, es Alemania.In 1905 the Evangelicals (Lutherans and Reformed) in the German Empire numbered 37,646,852.En 1905 los evangélicos (luteranos y reformados) en el Imperio Alemán número 37646852.The membership of the Lutheran churches in other European countries is as follows: Sweden (1900), 5,972,792; Russia, chiefly in Finland and the Baltic Provinces (1905), 3,572,653; Denmark (1901), 2,400,000; Norway (1900) 2,197,318; Hungary (1906), 1,288,942.El número de miembros de las iglesias luteranas en otros países europeos es el siguiente: Suecia (1900), 5.972.792; Rusia, principalmente en Finlandia y las provincias del Báltico (1905), 3.572.653; Dinamarca (1901), 2.400.000, Noruega (1900) 2197318; Hungría (1906), 1.288.942.Austria and Holland have about 494,000 and 110,000 Lutherans respectively.Austria y Holanda tienen sobre 494.000 y 110.000, respectivamente, luteranos.According to a bulletin of the Bureau of the US Census the total membership of the 24 Lutheran bodies in the United States in 1906 was 2,112,494, with 7841 ministers, 11,194 church edifices, and church property valued at $74,826 389 Dr. HK Carroll's statistics of the Churches of the United States for 1909 credits the Lutherans with 2,173,047 communicants.De acuerdo con un boletín de la Oficina del Censo de los EE.UU. el número total de miembros de los 24 cuerpos Luterana en los Estados Unidos en 1906 fue 2.112.494, con 7841 ministros, 11,194 edificios de la iglesia, y propiedad de la iglesia por valor de 74826 dólares 389 Dr. HK Carroll estadísticas de la Iglesias de los Estados Unidos para 1909 los créditos con los luteranos 2,173,047 comulgantes.
Publication information Written by JA McHugh.Publicación de información escrita por JA McHugh.Transcribed by Douglas J. Potter.Transcrito por Douglas J. Potter. Dedicated to the Sacred Heart of Jesus Christ The Catholic Encyclopedia, Volume IX.Dedicado al Sagrado Corazón de Jesús La Enciclopedia Católica, Tomo IX.Published 1910.Publicado 1910.New York: Robert Appleton Company.Nueva York: La empresa Robert Appleton. Nihil Obstat, October 1, 1910. Nihil obstat, 1 de octubre de 1910.Remy Lafort, Censor.Lafort Remy, Censor.Imprimatur.Imprimatur. +John M. Farley, Archbishop of New York+ John M. Farley, arzobispo de Nueva York
BibliographyBibliografía
I. JACOBS, The Book of Concord (Philadelphia. 1893); SCHAFF, The Creeds of Christendom (5th ed., New York, 1890), I, II; SCHMID, Doct.I. Jacobs, El Libro de la Concordia (Philadelphia. 1893); Schaff, Los credos de la cristiandad (5 ª ed, Nueva York, 1890.), I, II; SCHMID, Doct.Theol.Theol. of Evang.de Evang. Luth.Luth. Church (Philadelphia, 1889). Iglesia (Filadelfia, 1889).II.II. For the history of Lutheranism in Europe consult the bibliographies under the religious history of the various countries.Para la historia del luteranismo en Europa, consultar la bibliografía en la historia religiosa de los distintos países.For the history of Lutheranism in the United States: JACOBS, History of the Evang.Para la historia del luteranismo en los Estados Unidos: JACOBS, Historia de los Evang.Lutheran Church in the US (New York, 1893) in American Church History Series, IV (with extensive bibliog.); WOLF, The Lutherans in America (New York, 1889).Iglesia Luterana en los EE.UU. (Nueva York, 1893) Historia de la Iglesia en América de la serie, IV (con bibliografía extensa.) WOLF, Los luteranos en los Estados Unidos (Nueva York, 1889).III. III.2. 2.HORN, Outlines of Liturgies (Philadelphia, 1890).CUERNO, Elementos de Liturgia (Filadelfia, 1890).V. HURST, Hist.HURST V., Hist.of Rationalism (New York, 1865); VIGOUROUX, Les Livres Saints et la Critique Rationaliste, II (Paris, 1886), 311-556.del Racionalismo (Nueva York, 1865); VIGOUROUX, Santos Les Livres et la rationaliste Crítica, II (París, 1886), 311-556. VI.VI. Kirchliches Jahrbuch (published at Gütersloh); Lutheran Church Annual; Lutheran Year Book.Kirchliches Jahrbuch (publicado en Gütersloh), Iglesia Luterana anual; Luterana Anuario.
This subject presentation in the original English languageEste tema presentación en el original idioma Inglés